С Днем Книги, да. И днем свежих новостей из дивного нового мира. Рецензия из телеграм-канала @yanasbookstorey — в тему.
Our missing hearts (2022) by Celeste Ng /
«Пропавшие наши сердца» (2023), Селеста Инг
...Чижу не повезло оказаться похожим на мать, американку китайского происхождения, а не на отца, «чистокровного» американца, потому что все, что напоминает о Китае, нынче подлежит уничтожению — ведь Америку надо спасать от врагов. Враги — они, в первую очередь, снаружи, в Китае, но многие уже подтачивают страну изнутри, пускают корни…
Еще лет десять назад страна была в глубоком кризисе, но как только власти постановили, что все беды, оказывается, от чужаков (а от кого еще, не от них же самих), все встало на свои места. Личности, которые «внушают ложные, подрывные, антиамериканские ценности» ©, должны были быть изолированы от общества, да и кто, если не государство, защитит своих граждан от вражеского влияния, а самое главное, спасет невинных американских детей от их «недостойных, непатриотичных родителей»©.
Вообще-то, многие жители США не одобряют политику ПАКТа. И все же, чтобы не нарываться, лучше молчать — бдительные соседи могут случайно услышать разговор и сообщить о нем куда надо, а дальше в лучшем случае можно лишиться работы или свободы, в худшем — отберут ребенка.
По этой причине акции протеста больше напоминают арт-перфомансы: то улицы за ночь меняют цвет асфальта на ярко-красный (цвет сердца, цвет крови), то на деревьях утром после ночного тумана проступают вязаные куколки — те самые, отобранные у родителей, дети, у которых теперь новые имена и новые адреса.
Сам символ сердца внезапно становится запрещенным, ведь именно строчка из стихотворения «Пропавшие наши сердца» становится лозунгом протестующих против ПАКТа американцев.
Однажды Ной-Чиж узнает, что это стихотворение написала его мама, да и пропавшая мама внезапно дает о себе знать странным письмом…
Так получилось, что я читала бумажный вариант книги в оригинале, но иногда слушала аудиокнигу, уже на русском. Хотела бы поблагодарить переводчицу М.Извекову, которая, как и в других своих работах, снова порадовала и схожим с автором стилем, и даже каким-то звучанием (например, имя главного героя в оригинале Bird, и как при переводе не потерять смысл, не изменить род, не нарушить ритм — и ведь удалось!)
Вообще, в этой истории слово важно еще и потому, что оно и есть — протагонист романа. И тем более понятно, почему эпиграфом к своей книге Селеста Инг выбрала строчки А.Ахматовой «В ужасные годы ежовщины…» (вместо предисловия к «Реквиему»).
#фантомпресс #селестаинг
Our missing hearts (2022) by Celeste Ng /
«Пропавшие наши сердца» (2023), Селеста Инг
...Чижу не повезло оказаться похожим на мать, американку китайского происхождения, а не на отца, «чистокровного» американца, потому что все, что напоминает о Китае, нынче подлежит уничтожению — ведь Америку надо спасать от врагов. Враги — они, в первую очередь, снаружи, в Китае, но многие уже подтачивают страну изнутри, пускают корни…
Еще лет десять назад страна была в глубоком кризисе, но как только власти постановили, что все беды, оказывается, от чужаков (а от кого еще, не от них же самих), все встало на свои места. Личности, которые «внушают ложные, подрывные, антиамериканские ценности» ©, должны были быть изолированы от общества, да и кто, если не государство, защитит своих граждан от вражеского влияния, а самое главное, спасет невинных американских детей от их «недостойных, непатриотичных родителей»©.
Вообще-то, многие жители США не одобряют политику ПАКТа. И все же, чтобы не нарываться, лучше молчать — бдительные соседи могут случайно услышать разговор и сообщить о нем куда надо, а дальше в лучшем случае можно лишиться работы или свободы, в худшем — отберут ребенка.
По этой причине акции протеста больше напоминают арт-перфомансы: то улицы за ночь меняют цвет асфальта на ярко-красный (цвет сердца, цвет крови), то на деревьях утром после ночного тумана проступают вязаные куколки — те самые, отобранные у родителей, дети, у которых теперь новые имена и новые адреса.
Сам символ сердца внезапно становится запрещенным, ведь именно строчка из стихотворения «Пропавшие наши сердца» становится лозунгом протестующих против ПАКТа американцев.
Однажды Ной-Чиж узнает, что это стихотворение написала его мама, да и пропавшая мама внезапно дает о себе знать странным письмом…
Так получилось, что я читала бумажный вариант книги в оригинале, но иногда слушала аудиокнигу, уже на русском. Хотела бы поблагодарить переводчицу М.Извекову, которая, как и в других своих работах, снова порадовала и схожим с автором стилем, и даже каким-то звучанием (например, имя главного героя в оригинале Bird, и как при переводе не потерять смысл, не изменить род, не нарушить ритм — и ведь удалось!)
Вообще, в этой истории слово важно еще и потому, что оно и есть — протагонист романа. И тем более понятно, почему эпиграфом к своей книге Селеста Инг выбрала строчки А.Ахматовой «В ужасные годы ежовщины…» (вместо предисловия к «Реквиему»).
#фантомпресс #селестаинг
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Штат Мэн мы, кажется, исходили до последней проселочной дорожки вместе с Ричардом Руссо и Элизабет Страут, и обычно он кажется он нам холодным, неприветливым и даже готически-опасным. Но в романе Лоры Спенс-Эш «А дальше — море» мы откроем совсем другой Мэн, с пляжами и прохладным, но ласковым, пусть и всего пару месяцев в году, морем.
Неофициальное название штата Мэн — «сосновый штат». Действительно, на территории штата находится большое количество хвойных лесов, а климат достаточно суровый. Средняя температура летом не превышает 27 градусов тепла, а зимы, как правило, снежные и холодные. Поэтому тем, кто хочет погреться на солнце, лучше всего приезжать в штат в разгар лета.
С востока штата Мэн омывается водами Атлантического океана, поэтому у отдыхающих есть отличная возможность посетить великолепные пляжи. Например, пляж Сэнд отличается удивительной природой и белоснежным песком. Чистейшая вода бирюзового цвета, небольшие скалы, сосны — все это создает отличные условия для семейного отдыха.
Беа здесь тоже было хорошо…
«Щеки у Джеральда пылают, он пристально таращится в океанскую даль.
— Я люблю Мэн, — помедлив, говорит он. — Хочу приезжать сюда всегда, каждое лето. Хочу привозить свою семью и своих внуков. Хочу умереть здесь и чтоб меня похоронили на острове, чтобы я остался тут навеки. Это лучшее место на свете.
Беа согласна. Только подумать, что она могла бы всю жизнь прожить и так и не увидеть этот остров. Место, которое стало ей домом. Ей нравится и вид отсюда, на весь остров, на дальнем конце которого скрыт большой дом. Словно тайна, известная немногим»
Лора Спенс-Эш «А дальше — море» (пер. М.Александровой)
#фантомпресс #лораспенсэш
Неофициальное название штата Мэн — «сосновый штат». Действительно, на территории штата находится большое количество хвойных лесов, а климат достаточно суровый. Средняя температура летом не превышает 27 градусов тепла, а зимы, как правило, снежные и холодные. Поэтому тем, кто хочет погреться на солнце, лучше всего приезжать в штат в разгар лета.
С востока штата Мэн омывается водами Атлантического океана, поэтому у отдыхающих есть отличная возможность посетить великолепные пляжи. Например, пляж Сэнд отличается удивительной природой и белоснежным песком. Чистейшая вода бирюзового цвета, небольшие скалы, сосны — все это создает отличные условия для семейного отдыха.
Беа здесь тоже было хорошо…
«Щеки у Джеральда пылают, он пристально таращится в океанскую даль.
— Я люблю Мэн, — помедлив, говорит он. — Хочу приезжать сюда всегда, каждое лето. Хочу привозить свою семью и своих внуков. Хочу умереть здесь и чтоб меня похоронили на острове, чтобы я остался тут навеки. Это лучшее место на свете.
Беа согласна. Только подумать, что она могла бы всю жизнь прожить и так и не увидеть этот остров. Место, которое стало ей домом. Ей нравится и вид отсюда, на весь остров, на дальнем конце которого скрыт большой дом. Словно тайна, известная немногим»
Лора Спенс-Эш «А дальше — море» (пер. М.Александровой)
#фантомпресс #лораспенсэш
Премьера обложки!
В типографию на этой неделе отправляется «Охотник» Таны Френч. В принципе, к этому можно ничего не добавлять: первый за три года новый роман Френч, продолжение «Искателя», глубинная Ирландия — и, конечно, прекрасный перевод Шаши Мартыновой.
Короткое, но емкое резюме от Игоря Алюкова: «Роман понравился даже больше предыдущего „Искателя“, хтонь сгустилась и проникла всюду»
Официальная аннотация: Тихий омут глухой ирландской провинции где-то между Слайго и Голуэем вновь не дает заскучать Келу Хуперу, бывшему полицейскому из Чикаго, переехавшему в Ирландию в поисках деревенского покоя.
Трей Редди, местный подросток и теперь подмастерье Кела в его столярной работе, а также вся остальная семейка Редди вновь оказываются оком циклона, который затягивает в себя микровселенную деревни Арднакелти. Ветер посеял Джонни, непутевый глава семейства Редди, а пожнут бурю едва ли не поголовно все в округе, от мала до велика. Особенно те, кто воплощает собой незыблемые законы этих мест, неписаные правила, по которым живет этот древний край, — те, кому издавна досаждали проходимцы из клана Редди и кто совсем недавно покарал эту семью.
В этом детективном вестерне с элементами золотоискательской
авантюры Келу Хуперу вновь придется решать задачи, от которых он тщетно пытался сбежать из Чикаго за океан, и стараться при этом не расстаться со свободой, а то и с жизнью.
#фантомпресс #танафренч #фантом_новости
В типографию на этой неделе отправляется «Охотник» Таны Френч. В принципе, к этому можно ничего не добавлять: первый за три года новый роман Френч, продолжение «Искателя», глубинная Ирландия — и, конечно, прекрасный перевод Шаши Мартыновой.
Ждем новинку к книжному фестивалю на Красной Площади
в начале июня. Короткое, но емкое резюме от Игоря Алюкова: «Роман понравился даже больше предыдущего „Искателя“, хтонь сгустилась и проникла всюду»
Официальная аннотация: Тихий омут глухой ирландской провинции где-то между Слайго и Голуэем вновь не дает заскучать Келу Хуперу, бывшему полицейскому из Чикаго, переехавшему в Ирландию в поисках деревенского покоя.
Трей Редди, местный подросток и теперь подмастерье Кела в его столярной работе, а также вся остальная семейка Редди вновь оказываются оком циклона, который затягивает в себя микровселенную деревни Арднакелти. Ветер посеял Джонни, непутевый глава семейства Редди, а пожнут бурю едва ли не поголовно все в округе, от мала до велика. Особенно те, кто воплощает собой незыблемые законы этих мест, неписаные правила, по которым живет этот древний край, — те, кому издавна досаждали проходимцы из клана Редди и кто совсем недавно покарал эту семью.
В этом детективном вестерне с элементами золотоискательской
авантюры Келу Хуперу вновь придется решать задачи, от которых он тщетно пытался сбежать из Чикаго за океан, и стараться при этом не расстаться со свободой, а то и с жизнью.
#фантомпресс #танафренч #фантом_новости
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Еще одна электропремьера апреля: сегодня в Строках (и пока эксклюзивно только там) выйдет синхорелиз «Повести о любви и тьме» Амоса Оза. Аудиоверсия от @vimbo_audiobooks — в превосходной (как всегда) начитке Григория Переля. Учитывая экранизацию, один из лучших (если не лучший) роман Оза предстанет перед нами в 5D. Хотя в измерении вечности все эти D — пыль и тлен, конечно, а мудрое слово Оза именно вечности и принадлежит, как и он сам.
«...у отца было чувственное отношение к книгам. Он любил ощупывать их, перелистывать, гладить, обонять. Книги будили в нем вожделение, он не в силах был сдержать себя и тут же „распускал руки“, даже если это были книги чужих людей. Правда, тогда книги были более сексуальными, чем теперь: было бы что обонять, что погладить и пощупать.» (пер. Виктора Радуцкого)
#фантомпресс #амосоз
«...у отца было чувственное отношение к книгам. Он любил ощупывать их, перелистывать, гладить, обонять. Книги будили в нем вожделение, он не в силах был сдержать себя и тут же „распускал руки“, даже если это были книги чужих людей. Правда, тогда книги были более сексуальными, чем теперь: было бы что обонять, что погладить и пощупать.» (пер. Виктора Радуцкого)
#фантомпресс #амосоз
В мир «Великого расширения» и старого, давно ушедшего Сингапура мы можем попасть благодаря картинам сингапурского художника Ау Ти Хонга (1931-2021). Так что на этот раз у нас получится и #фантом_путешествие и #фантом_живопись в одном посте.
Ау Ти Хонг приехал в Сингапур из Китая в 1950 году, и успел запечатлеть именно тот Сингапур и те самые годы, что описаны в только что вышедшем романе Рэйчел Хэн. На его картинах мы увидим и типичные кампонги — как раз в одной из таких рыбацких деревушек и жил А-Боонь.
Картины Ау Ти Хонга можно найти в музеях по всему миру, а скульптуры его работы украшают сегодняшний Сингапур. Если вы окажетесь там, посетите станцию метро Tanjong Pagar — на ее стене вы увидите мраморный барельеф под названием «Сингапурская поэзия», это еще одно творение Ау Ти Хонга.
#фантомпресс #рэйчелхэн
Ау Ти Хонг приехал в Сингапур из Китая в 1950 году, и успел запечатлеть именно тот Сингапур и те самые годы, что описаны в только что вышедшем романе Рэйчел Хэн. На его картинах мы увидим и типичные кампонги — как раз в одной из таких рыбацких деревушек и жил А-Боонь.
Картины Ау Ти Хонга можно найти в музеях по всему миру, а скульптуры его работы украшают сегодняшний Сингапур. Если вы окажетесь там, посетите станцию метро Tanjong Pagar — на ее стене вы увидите мраморный барельеф под названием «Сингапурская поэзия», это еще одно творение Ау Ти Хонга.
#фантомпресс #рэйчелхэн
Потрясающая новость: иногда в нашей стране отмечают наградами и книжников! Орденом «За заслуги в культуре и искусстве», «за большой вклад в развитие отечественной культуры и искусство, многолетнюю плодотворную деятельность», награждена Марина Ниловна Каменева. Директор Дома книги «Москва» на Тверской @moscowbooks— и наш хороший, давний друг. Это и для нас праздник: сколько интересных встреч и мероприятий мы провели именно в «Москве»!
Марина Ниловна создала невероятно дружелюбное книжное пространство, наполненное теплотой — спасибо ей за это от всех нас. Поздравляем её и всех наших друзей из «Москвы» с, безусловно, давно заслуженной наградой!
#фантомпресс
Марина Ниловна создала невероятно дружелюбное книжное пространство, наполненное теплотой — спасибо ей за это от всех нас. Поздравляем её и всех наших друзей из «Москвы» с, безусловно, давно заслуженной наградой!
#фантомпресс
Вот и первые отзывы на «Завет воды» Абрахама Вергезе от наших читателей. Что радует — всем книга нравится.
📕Татьяна Соловьева (Gärten und Straßen)
📕Диана (lunoxod_di)
📕Майя Ставицкая (Book Addict — Читаем с Майей)
📕Даниил Логунов (даниил логунов diary)
📕Максим Куценко (in book we trust)
А здесь у Насти как раз стартовали совместные чтения книги, присоединяйтесь, кто в процессе. Читать вместе и обсуждать гораздо интереснее!
#фантомпресс #абрахамвергезе
📕Татьяна Соловьева (Gärten und Straßen)
📕Диана (lunoxod_di)
📕Майя Ставицкая (Book Addict — Читаем с Майей)
📕Даниил Логунов (даниил логунов diary)
📕Максим Куценко (in book we trust)
А здесь у Насти как раз стартовали совместные чтения книги, присоединяйтесь, кто в процессе. Читать вместе и обсуждать гораздо интереснее!
#фантомпресс #абрахамвергезе
Анастасия Усова. Театр To Go.
…Ричард Руссо — это Донна Тартт наоборот. Она пишет романы взросления, он — романы старения. Зрелость у Руссо — отправная точка для путешествия души. По этой причине персонажи «Nobody’s fool» цитируют стихи Браунинга о раввине Бен Эзра, которые открываются словами «Grow old along with me! The best is yet to be». Впрочем, жители Бата лучше запомнили другую строчку поэмы из уроков Мисс Берил: «нам подобает к недоступному стремиться». Браунинг, наверное, и не подозревал, что совершил поэтический подвиг, описав целого Дональда Салливана и его шесть десятков лет мытарств всего одной фразой. Салли жаждет того, что ему не положено, а имеющееся с лёгкостью отпускает. Тактика ненадёжная, как доберман после инсульта. Стоит ли после этого удивляться, что роман начнётся с «глупой полосы» в жизни главного героя.
…Это проверенная временем формула: напиши роман, где все без исключения персонажи очаровательные дураки, и публика не устоит. Если уж не сам Салли, так его лучший друг — Руб, самым порнографическим образом поедающий пончики и пренебрегающий элементарными правилами личной гигиены, выторгует у читателя обожание. А если и Руб не впечатлит бывалую душу, то возьмите хотя бы слепую и полностью выжившую из ума старушку Хэтти. «Ты кто? Судя по голосу, чёртов Салли!» — вещает старушка из кабинки своей закусочной. Однажды эта фраза разобьёт вам сердце.
Неудивительно, что общественность взбунтовалась, когда Иванка Трамп отвергла роман «Эмпайр Фоллз», она-де «о нищебродах не читает». Обидеть этих персонажей может только человек из дешёвого пластика, а в сколько-нибудь живой душе зародится яростный протест. Да, глубинка с её застывшими в янтаре крохотными городками не похожа на классику «американской мечты». Ричард Руссо бесконечно далёк от трагических любовных треугольников на «золотом побережье» Лонг-Айленда, и всё ещё его книги стремятся к концепции Great American Novel.
«Шансы есть», «Эмпайр Фоллз», «Дураков нет» — это народные романы, истории о симпатичных людях с большим, горячим сердцем. У них несладкая жизнь, тяжеленный чемодан, под завязку набитый горестями прошлого, но они продолжают делать своё дело — будь то приготовление фирменных бургеров или мелкие ремонтные работы. Крохотный вклад в мироздание, и чем стремительнее ты стареешь, тем меньше замечаешь его сам. Ричард Руссо пишет с такой страстью, чтобы человек почувствовал себя важным даже в масштабах маленького сообщества. Шансы есть всегда, даже для Салли, «мастера на все руки из жопы».
Не стоит, впрочем, обманываться: жизнеутверждающие мотивы этих историй не отдают слащавостью Бакмана, так что никаких угрюмых дедушек, перевоспитанных любовью и упакованных в клетчатый плед. Романы Руссо напитаны жизнью во всей её неприглядности: дурацкие несчастные случаи, болезни, нелепо сломанные счастливые финалы, благоприятные исходы там, где не ждёшь.
…Даже когда читатель покинет Норт Бат, невезучий город с упрямым характером, он всё равно будет вспоминать старую Хэтти и её коронную фразу: «Ты кто? Судя по голосу, чёртов Салли!»
Полный текст — clck.ru/38RQRC
#фантомпресс #ричардруссо
…Ричард Руссо — это Донна Тартт наоборот. Она пишет романы взросления, он — романы старения. Зрелость у Руссо — отправная точка для путешествия души. По этой причине персонажи «Nobody’s fool» цитируют стихи Браунинга о раввине Бен Эзра, которые открываются словами «Grow old along with me! The best is yet to be». Впрочем, жители Бата лучше запомнили другую строчку поэмы из уроков Мисс Берил: «нам подобает к недоступному стремиться». Браунинг, наверное, и не подозревал, что совершил поэтический подвиг, описав целого Дональда Салливана и его шесть десятков лет мытарств всего одной фразой. Салли жаждет того, что ему не положено, а имеющееся с лёгкостью отпускает. Тактика ненадёжная, как доберман после инсульта. Стоит ли после этого удивляться, что роман начнётся с «глупой полосы» в жизни главного героя.
…Это проверенная временем формула: напиши роман, где все без исключения персонажи очаровательные дураки, и публика не устоит. Если уж не сам Салли, так его лучший друг — Руб, самым порнографическим образом поедающий пончики и пренебрегающий элементарными правилами личной гигиены, выторгует у читателя обожание. А если и Руб не впечатлит бывалую душу, то возьмите хотя бы слепую и полностью выжившую из ума старушку Хэтти. «Ты кто? Судя по голосу, чёртов Салли!» — вещает старушка из кабинки своей закусочной. Однажды эта фраза разобьёт вам сердце.
Неудивительно, что общественность взбунтовалась, когда Иванка Трамп отвергла роман «Эмпайр Фоллз», она-де «о нищебродах не читает». Обидеть этих персонажей может только человек из дешёвого пластика, а в сколько-нибудь живой душе зародится яростный протест. Да, глубинка с её застывшими в янтаре крохотными городками не похожа на классику «американской мечты». Ричард Руссо бесконечно далёк от трагических любовных треугольников на «золотом побережье» Лонг-Айленда, и всё ещё его книги стремятся к концепции Great American Novel.
«Шансы есть», «Эмпайр Фоллз», «Дураков нет» — это народные романы, истории о симпатичных людях с большим, горячим сердцем. У них несладкая жизнь, тяжеленный чемодан, под завязку набитый горестями прошлого, но они продолжают делать своё дело — будь то приготовление фирменных бургеров или мелкие ремонтные работы. Крохотный вклад в мироздание, и чем стремительнее ты стареешь, тем меньше замечаешь его сам. Ричард Руссо пишет с такой страстью, чтобы человек почувствовал себя важным даже в масштабах маленького сообщества. Шансы есть всегда, даже для Салли, «мастера на все руки из жопы».
Не стоит, впрочем, обманываться: жизнеутверждающие мотивы этих историй не отдают слащавостью Бакмана, так что никаких угрюмых дедушек, перевоспитанных любовью и упакованных в клетчатый плед. Романы Руссо напитаны жизнью во всей её неприглядности: дурацкие несчастные случаи, болезни, нелепо сломанные счастливые финалы, благоприятные исходы там, где не ждёшь.
…Даже когда читатель покинет Норт Бат, невезучий город с упрямым характером, он всё равно будет вспоминать старую Хэтти и её коронную фразу: «Ты кто? Судя по голосу, чёртов Салли!»
Полный текст — clck.ru/38RQRC
#фантомпресс #ричардруссо
Театр To Go
Плохому танцору мешает не сломанное колено, или «Дураков нет» Ричарда Руссо | Театр To Go
Наверное, даже в небесной канцелярии посмеялись, когда инвесторы забронировали землю рядом со старинным кладбищем Норт Бата для строительства луна-парка с названием «Последнее прибежище». Жители Бата иронию не оценили, а в луна-парк на болотистой местности…
1 мая команда Дома творчества Переделкино проведет благотворительную книжную ярмарку. Приглашаем всех москвичей!
Первого мая — уже традиционно — в Доме творчества пройдет книжная ярмарка. Более 20 издательств представят переводную и отечественную художественную, научно-популярную и детскую литературу.
Программа мероприятий ярмарки называется «Природа (всего)». Древнегреческое слово φύσις [фюсис] — это та природа, которой нельзя просто любоваться со стороны, потому что она не является отчужденной. Мы сами ее часть. Эта природа — не ресурс, а суть вещей, обозначает не только натуру, но и свойства, характер, способности, происхождение и порождающую силу.
Как добраться. Самый быстрый и приятный путь — на электричке от Киевского вокзала или на МЦД-4 до станции «Переделкино». От станции до Дома творчества можно дойти за 20 минут или доехать на автобусе 316 до остановки «Городок писателей».
Можно и на метро – до станции «Новопеределкино», а оттуда на 316 автобусе до остановки «Городок писателей».
#фантомпресс
Первого мая — уже традиционно — в Доме творчества пройдет книжная ярмарка. Более 20 издательств представят переводную и отечественную художественную, научно-популярную и детскую литературу.
Программа мероприятий ярмарки называется «Природа (всего)». Древнегреческое слово φύσις [фюсис] — это та природа, которой нельзя просто любоваться со стороны, потому что она не является отчужденной. Мы сами ее часть. Эта природа — не ресурс, а суть вещей, обозначает не только натуру, но и свойства, характер, способности, происхождение и порождающую силу.
Как добраться. Самый быстрый и приятный путь — на электричке от Киевского вокзала или на МЦД-4 до станции «Переделкино». От станции до Дома творчества можно дойти за 20 минут или доехать на автобусе 316 до остановки «Городок писателей».
Можно и на метро – до станции «Новопеределкино», а оттуда на 316 автобусе до остановки «Городок писателей».
#фантомпресс