Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Тот самый день в книге Абира Мукерджи… День, когда империи, захватившей землю чужой и далекой страны, намекнули: Британии здесь больше не место. В этом году ждем продолжение этой истории - перевод второй книги Абира Мукерджи "Неизбежное зло", сделанный Марией Александровой, уже в редактуре.

«9 апреля 1919 года. Апрель в Калькутте месяц неприятный. Здесь вообще мало приятных месяцев, но в апреле начинается лето, и ничего хуже себе представить нельзя. Земля задыхалась под колпаком невыносимой жары...

…Что ж, по крайней мере, он был хорошо одет. Галстук-бабочка, смокинг — все как положено. Если уж вам предстоит быть убитым, почему бы не принарядиться.

Отвратительный запах невыносимо драл мне горло. Я закашлялся. Через несколько часов вонять здесь будет нестерпимо — так, что вывернет даже калькуттского торговца рыбой. В тропиках смерть пахнет хуже. Как, впрочем, и все остальное.

Тело, изогнутое в нелепой позе, лежало на спине, наполовину погруженное в сточную канаву. Горло было перерезано, руки и ноги неестественно изогнуты, а на крахмальной белой рубашке расплылось крупное бурое пятно. На искалеченной руке не хватало нескольких пальцев, а в одной глазнице недоставало глаза — это последнее святотатство лежало на совести огромных черных ворон, которые сердито наблюдали за нами с ближайших крыш. В общем, не самый достойный конец для бара-сахиба.

Но я видал и похуже.

И в довершение там была записка — испачканный кровью обрывок бумаги, скомканный и туго забитый в рот, словно пробка в бутылку. Это был интересный штрих и совершенно для меня новый. Когда думаешь, что уже видел в жизни все, приятно вдруг осознать, что убийца еще способен тебя удивить.
 Бумага качественная, плотная — такая встречается в дорогих отелях. Я расправил листок. На нем с одной стороны был выведен текст в три строки. Чёрные чернила. Индийские буквы.

 „Это последнее предупреждение. Скоро улицы утонут в крови англичан. Убирайтесь из Индии!“»

Абир Мукерджи. «Человек с большим будущим». Перевод Марии Цюрупы.

#фантомпресс #абирмукерджи #индия
Многие замечательные книги, изданные «Фантомом», связаны с Индией. И трилогия Амитава Гоша, и «Рассечение Стоуна» Абрахама Вергезе, и «Красота — это горе» Эки Курниавана, и «Широты тягот» Шубханги Сваруп.

Интересно, что литературоведение появилось в Индии еще в начале нашей эры, а самый первый трактат на эту тему — «Дхваньялока» — был создан в IX веке.

В Индии было принято считать, что по-настоящему понять «душу» художественного произведения — «дхвани» — могут лишь избранные: люди, прожившие множество жизней в человеческом облике. И чтобы пробудить воспоминания о них в душе человека, книга должна была обладать одним из трех «дхвани»:
🔸Простая идея, четко сформулированная мысль.
🔸Изящество формы
🔸Определённое настроение, портрет определенных эмоций — «раса».
При этом высшим типом литературы считались произведения с третьим типом «дхвани». Самих же «раса» насчитывалось от восьми до тринадцати:

пять основных:
🔸нейтральные отношения
🔸отношения служения
🔸дружеские отношения
🔸родительские отношения
🔸супружеские отношения

и семь дополнительных:
🔸смех
🔸изумление
🔸доблесть
🔸сострадание
🔸гнев
🔸ревность
🔸испуг

Позднее к основным «раса» добавили еще две:
🔸Спокойствие, ведущее к отречению от всего мирского
🔸Родственная нежность и близость

…Интересно, какие именно из «дхвани» и «раса» близки вам в фантомовских книгах? И не только индийских, конечно. Ждём вашего мнения в комментариях, ом!

#фантомпресс #индия
Сразу две наши книги — в подборке «7 замечательных романов об Индии: от Рушди до Оруэлла» от Storytel и Дмитрия Лягина.

📘«Маковое море», Амитав Гош
Миф и удивительное смешение языков приводят в движение головоломку сюжетных линий в эпопее Гоша о путешествии парусника «Ибис», плывущего из Индии на Маврикий в 1838 году. Гош создает полифоническую сагу с тонкостью композитора, выстраивая несколько линий повествования, сначала отдельных, но в конце концов соединяющихся. Всем оказавшимся на судне людям есть от чего бежать. Раджа, осужденный по сфабрикованному обвинению. Силач из низшей касты, спасший женщину-брахманку от сожжения после смерти мужа. Вздорная французская сирота, которая бежит от ограниченной жизни белой женщины в Индии.

Кажется, что чудесные совпадения в романе Гоша слишком часты, чтобы быть правдоподобными, но неизбежность переплетения судеб персонажей мудрее назвать кармой. Разнообразие мест действия — от сельской Индии до шумной Калькутты и опиумной фабрики Суддер — исторически убедительно, к тому же Гош уделяет пристальное внимание разнообразию речи героев, так что перепутать образованного брахмана и матроса невозможно.

📘«Человек с большим будущим», Абир Мукерджи
1919 год. Детектив Скотланд-Ярда Сэм Уиндем выжил в окопах Первой мировой, но потерял жену в эпидемии испанки. Он погружается в депрессию и злоупотребляет опиумом, поэтому, когда появляется возможность отправиться в Калькутту, Уиндем соглашается и сразу же оказывается в центре расследования политически окрашенного убийства.

Дебютный роман Абира Мукерджи, ставшего лауреатом многих конкурсов детективной литературы, наполнен историческими деталями и политическими ловушками. Мукерджи удается сбалансировать эти элементы, играя на динамике отношений капитана полиции Уиндема и его индийца-помощника. Архетипичный следователь — белый британец с трагическим прошлым, сосредоточенный на преступлении, которое предстоит расследовать, — противопоставлен глубокому знатоку индийского образа жизни и проводнику по тайным тропам Калькутты.

#фантомпресс #индия #амитавгош #абирмукерджи #фантом_пресса https://blog-russia.storytel.com/vybrat-sovremennuyu-knigu/7-zamechatelnykh-romanov-ob-indii/
Готовится к отправке в типографию еще одна очень ожидаемая многими книга — второй роман Абира Мукерджи «Неизбежное зло» (перевод Марии Александровой), продолжение детектива «Человек с большим будущим».

На сей раз действие переносится из столичной Калькутты в удаленное княжество, где во дворце махараджи происходит что-то странное и сильно отдающее трагедией Шекспира.

1920 год. Капитану Сэму Уиндему и сержанту Банерджи по прозвищу Несокрушим предстоит расследовать убийство сына махараджи. Сэм Уиндем наносит официальный визит в королевство Самбалпор, где находятся алмазные рудники и прекрасный Дворец Солнца. Когда убивают старшего сына и наследника махараджи, Уиндем понимает, что крошечное королевство раздирают конфликты. Убитый принц Адхир был непопулярен среди религиозных групп, в то время как его брат — теперь первый в очереди на трон — кажется ни на что не способным плейбоем. Пытаясь разгадать тайну смерти принца, Уиндем и сержант Несокрушим оказываются в настоящей паутине, опутавшей владения махараджи. Они должны найти убийцу, прежде чем убийца найдет их.

Снова предлагаем посмотреть на четыре варианта обложки, дошедших до финала. Проголосуйте за вашего фаворита цифрой в комментариях. Свой выбор мы уже сделали. Надеемся, что книга выйдет до конца года.

#фантомпресс #абирмукерджи #индия
В типографию отправилось «Неизбежное зло» Абира Мукерджи (перевод Марии Александровой), второй роман из детективного цикла про капитана Уиндема и сержанта Несокрушима, расследующих преступления в Калькутте начала XX века. Первый, напомним — роман «Человек с большим будущим», вышел у нас два года назад.

Кстати, обложку «Неизбежного зла» мы с вами недавно выбирали и остановились на таком варианте.

📙Индия, 1920 год. Капитану Сэму Уиндему и сержанту Банерджи по прозвищу Несокрушим предстоит расследовать убийство сына махараджи. Сэм Уиндем наносит официальный визит в королевство Самбалпур, где находятся алмазные рудники и прекрасный Дворец Солнца. Когда убивают старшего сына и наследника махараджи, Уиндем понимает, что крошечное королевство раздирают конфликты. Убитый принц Адир был непопулярен среди религиозных групп, в то время как его брат — теперь первый в очереди на трон — кажется ни на что не способным легкомысленным щеголем. Пытаясь разгадать тайну смерти принца, Уиндем и сержант Несокрушим оказываются в настоящей паутине, опутавшей владения махараджи. Жены махараджи, его наложницы, евнухи, их охраняющие, министры, британские чиновники — где-то среди них скрывается убийца, и сыщики должны найти его прежде, чем он откроет охоту на них самих.

Ждем в ноябре!

#фантомпресс #абирмукерджи #индия #детектив #фантом_новости
Приключения и путешествия хороши в любую пору, хоть весной, хоть в предзимье, на фоне первого снега. А уже если это путешествие, в которое вас приглашает один из самых значительных индийских писателей Амитав Гош, то будет оно не просто экзотическим (и летним), но полным драматических поворотов, погружения в незнакомую эпоху и с удивительными попутчиками.

Большинство из вас прочитали оба романа Гоша — «Маковое море» и Дымную реку» — еще в прошлом году, но вдруг кого-то миновала чаша сия? Совершенно напрасно: начинайте читать уже сейчас, ибо завершение трилогии только что появилось на прилавках.

Амитав Гош не скупится использовать редчайшую лексику, морской жаргон и хинглиш 19-го века (и передать все языковые оттенки и тонкости в русском варианте замечательно удалось переводчику Александру Сафронову).

«Маковое море» — почти энциклопедия самых разных сторон индийской жизни: маковые деревни, фабрики опиума, усадьбы британских колонизаторов, жилища раджи, замкнутый мир морского судна. И в то же время это сложная история в роскошных декорациях, полная комических и драматических отступлений, любовных уловок, предательств и проявлений благородства. Как заметил один из читателей, «Маковое море» читается как нечто среднее между индийской версией «Унесенных ветром», викторианским романом нравов и морскими романами Джозефа Конрада.

«Дымная река» — более герметичный роман об интригах и тайнах Города Чужаков в китайском Кантоне, хотя и по морям нам придется поплавать, пусть и меньше, чем в первой части.

А вот третья… В ней сойдутся все ниточки, пересекутся пути всех героев из первых двух книг, и грянет тот гром, в предчувствии которого мы жили, читая первые два романа серии. Город Чужаков падет, открыв новую эпоху — а вместе с тем и двери в Китай. А в нашу осень принесет немного тропического зноя и аромата индийских и китайских пряностей.

#фантомпресс #индия #амитавгош
Сегодня в ЛитРесе и на других онлайн-площадках появились электронный текст и аудиоверсия индийского (хотя и английского, и даже немного шотландского) детектива Абира Мукерджи — «Неизбежное зло». Отличная книга, если хочется немного летнего зноя и индийской экзотики посреди зимы, а также историй о мертвых принцах, алмазах, древних храмах и грозных богах. Нет, никакой мистики не будет… почти. Будет просто хороший детектив. А заодно и знакомство с крайне интересным уголком Индии начала XX века:

«История Самбалпура насчитывает несколько тысячелетий. О нем говорится в китайских исторических хрониках и в текстах про правителя Самбалаки царя Индрабхути, основателя ваджраяны и ламаизма.
Самбалпур всегда был центром поклонения Божественному Джаганнату, сохранились хроники Х века, в которых упоминается статуя божества в пещере рядом с Сонепуром. Может также показаться, что Божественный Джаганнат простер свое благословение над княжеством. Это единственное место в Ориссе, где широко распространены алмазные и угольные месторождения. Еще французский купец Жан-Батист Тавернье в своих заметках „Шесть путешествий по Турции, Персии и Индии“ (1676—1677) писал о знаменитых алмазных копях Самбалпура. Согласно английскому историку Эдварду Гиббону, алмазы Самбалпура поставляли даже в императорский Рим.»

Аудиокнигу от студии ВИМБО читает Григорий Перель.

#фантомпресс #индия #абирмукерджи #аудиокниги
Один из наших друзей (спасибо, Сергей!) в честь выхода нового романа Абира Мукерджи подкинул нам свежих фото из Калькутты. Точнее — Колкаты — так называется теперь  «европейская столица» Индии. Остатки былой колониальной роскоши по-прежнему впечатляют — а представляете, как выглядели эти здания в начале XX века, в момент, когда разворачивались события «Человека с большим будущим»?
Во второй книге, правда, Калькутты  немного — но и в Ориссе, с ее потрясающим Храмом Солнца, мы обязательно побываем чуть позже.
А сейчас — немного бывшей Калькутты.

«…Конечно, тут стоит жара — палящая, удушающая, непреклонная. Но жара — не самое худшее. Влажность — вот что способно довести до безумия.
Господь, будучи в дурном расположении духа, выбрал из возможных природных явлений все самые отвратительные для англичанина и собрал воедино в этом проклятом месте. Так что совершенно логично, что именно здесь, в восьмидесяти милях от побережья, в малярийном болоте на восточном берегу мутной реки Хугли, мы и решили построить Калькутту, нашу индийскую столицу. Похоже, мы любим трудности.
Взглянув на Калькутту, можно решить, что это столица с древней историей. На самом же деле она моложе Нью-Йорка, Бостона и десятка прочих американских городов. Однако, в отличие от них, ее не строили с надеждой на новое начало в Новом Свете. Этот город был основан по более приземленной причине. Он предназначался для торговли.
Калькутта — мы звали ее городом дворцов, нашей восточной звездой. Мы построили этот город, возвели особняки и монументы там, где раньше были только джунгли и крыши из тростника. Мы заплатили за это кровью и теперь утверждали, что Калькутта — британский город. Пяти минут здесь хватит, чтобы понять, что никакая она не британская. Но при этом индийской ее тоже не назовешь. Правда в том, что Калькутта уникальна…»

Абир Мукерджи «Человек с большим будущим».

#фантомпресс #индия #абирмукерджи
Тот самый день в книге Абира Мукерджи… День, когда империи, захватившей землю чужой и далекой страны, намекнули: Британии здесь больше не место. 

«9 апреля 1919 года. Апрель в Калькутте месяц неприятный. Здесь вообще мало приятных месяцев, но в апреле начинается лето, и ничего хуже себе представить нельзя. Земля задыхалась под колпаком невыносимой жары...

…Что ж, по крайней мере, он был хорошо одет. Галстук-бабочка, смокинг — все как положено. Если уж вам предстоит быть убитым, почему бы не принарядиться.

Отвратительный запах невыносимо драл мне горло. Я закашлялся. Через несколько часов вонять здесь будет нестерпимо — так, что вывернет даже калькуттского торговца рыбой. В тропиках смерть пахнет хуже. Как, впрочем, и все остальное.

Тело, изогнутое в нелепой позе, лежало на спине, наполовину погруженное в сточную канаву. Горло было перерезано, руки и ноги неестественно изогнуты, а на крахмальной белой рубашке расплылось крупное бурое пятно. На искалеченной руке не хватало нескольких пальцев, а в одной глазнице недоставало глаза — это последнее святотатство лежало на совести огромных черных ворон, которые сердито наблюдали за нами с ближайших крыш. В общем, не самый достойный конец для бара-сахиба.

Но я видал и похуже.

И в довершение там была записка — испачканный кровью обрывок бумаги, скомканный и туго забитый в рот, словно пробка в бутылку. Это был интересный штрих и совершенно для меня новый. Когда думаешь, что уже видел в жизни все, приятно вдруг осознать, что убийца еще способен тебя удивить.
 Бумага качественная, плотная — такая встречается в дорогих отелях. Я расправил листок. На нем с одной стороны был выведен текст в три строки. Чёрные чернила. Индийские буквы.

 „Это последнее предупреждение. Скоро улицы утонут в крови англичан. Убирайтесь из Индии!“»

Абир Мукерджи. «Человек с большим будущим». Перевод Марии Цюрупы.

#фантомпресс #абирмукерджи #индия
Подборка хороших романов об Индии и с индийским колоритом на Дзене. Не только Амитав Гош, много и другого интересного, но романы Гоша - лицо современной индийской литературы. Абир Мукерджи не упомянут, но напомним: прекрасные калькуттские детективы. А еще вспомним роман Дэниела Мейсона «Настройщик»: от Бирмы до Индии рукой подать, а уж индийское влияние в тех краях всегда было сильным.


Ссылка: https://dzen.ru/a/ZB2M2CbQNUEVxAvL

#фантомпресс #индия
Обозреватель, ведущий телеграм-канала Books&Reviews Валерий Шабашов

Индия ближе к нам, чем кажется. Об этом можно судить по книгам о ней, которые регулярно выпускаются в России.
Недавно в Россию приезжал премьер-министр Индии Нарендра Моди, что еще раз напомнило о том, что между нашими странами существуют давние тесные связи и что Индия и ее культура вызывают живой интерес россиян.

Хотелось бы рассказать о нескольких книгах об этой удивительной стране, которые привлекли внимание наших читателей.

Бестселлером этого года стала книга Абрахама Вергезе «Завет воды» (16+) — семейная сага, охватывающая несколько поколений семьи индийских христиан из Кералы. Через историю жизни людей одной семьи на протяжении большей части XX века автор знакомит читателя с нравами и обычаями Индии, показывает колорит и затрагивает важнейшие темы, которые близки и понятны многим.

Это сильная и ободряющая история. На российский рынок эту книгу выпустило издательство «Фантом Пресс», которое известно своим особым интересом к индийской тематике. Именно оно перевело знаменитую трилогию («Маковое море» (18+), «Дымная река» (18+), «Огненный поток» (18+) Амитава Гоша, которая, рассказывая об эпохе Опиумных войн в Индии, поднимает колониальную проблематику. Бралось издательство и за вещи чуть менее монументальные, но не менее увлекательные. Я говорю о серии детективов («Человек с большим будущим» (18+), «Неизбежное зло» (18+) шотландца с индийскими корнями Абира Мукерджи, местом действия которых является Индия в 1920-е годы — время, когда начался обратный отсчет, казалось бы, вечному правлению Британии в своей алмазной колонии.

Обзор

#фантомпресс #индия
Приключения и путешествия хороши в любую пору, особенно летом. А если это путешествие, в которое вас приглашает один из самых значительных индийских писателей Амитав Гош, то будет оно не просто экзотическим (и летним), но полным драматических поворотов, погружения в незнакомую эпоху и с удивительными попутчиками.

Многие прочитали «Ибисную трилогию» Гоша — «Маковое море» «Дымную реку» и «Огненный поток» — еще пару лет назад, но вдруг кого-то миновала чаша сия? Совершенно напрасно: начинайте читать уже сейчас!

Амитав Гош не скупится использовать редчайшую лексику, морской жаргон и хинглиш 19-го века (и передать все языковые оттенки и тонкости в русском варианте замечательно удалось переводчику Александру Сафронову).

«Маковое море» — почти энциклопедия самых разных сторон индийской жизни: маковые деревни, фабрики опиума, усадьбы британских колонизаторов, жилища раджи, замкнутый мир морского судна. И в то же время это сложная история в роскошных декорациях, полная комических и драматических отступлений, любовных уловок, предательств и проявлений благородства. Как заметил один из читателей, «Маковое море» читается как нечто среднее между индийской версией «Унесенных ветром», викторианским романом нравов и морскими романами Джозефа Конрада.

«Дымная река» — более герметичный роман об интригах и тайнах Города Чужаков в китайском Кантоне, хотя и по морям нам придется поплавать, пусть и меньше, чем в первой части.

А вот третья… В ней сойдутся все ниточки, пересекутся пути всех героев из первых двух книг, и грянет тот гром, в предчувствии которого мы жили, читая первые два романа серии. Город Чужаков падет, открыв новую эпоху — а вместе с тем и двери в Китай.

#фантомпресс #индия #амитавгош