Наталья Ломыкина, Forbes. Cамые ожидаемые книги зимы и весны 2024 года
Таш Оу «Пятизвездочный миллиардер»
Издательство «Фантом Пресс», перевод с английского Александра Сафронова
Увлекательный и глубокий роман номинанта Букеровской премии 2013 года Таша Оу, с одной стороны, гарантирует погружение в атмосферу современного Китая, а с другой — показывает универсальность человеческих методов борьбы за место под солнцем. Фиби приехала в Шанхай из глубокой провинции с намерением найти хоть какую-то работу, но с мечтами о гораздо большем. Гари — деревенский парень, ставший поп-звездой, который так и не сжился с новым положением. Джастин — наследник богатой малайзийской семьи, его цель — упрочить их империю недвижимости, но в Шанхае он наталкивается на неразрешимую проблему. Инхой — успешная бизнес-леди, сбежавшая из родной Малайзии, где она была просто девочкой из хорошей семьи.
«Таш Оу хотя и пишет на английском, но считает себя малайзийским писателем, — рассказывает об авторе и его романе главный редактор «Фантом Пресс» Игорь Алюков. — Он родился на Тайване в малайзийской семье и в довольно раннем возрасте вместе с родителями переехал на родину, где и вырос. В Англию он перебрался уже взрослым человеком. Оу с первого же романа очень громко заявил о себе. Его первая книга «Шелковая фабрика «Гармония» получила сразу две серьезных премии за дебют — Whitbread Award и Книжную премию стран Содружества, а кроме того, вошла в лонг-лист Букеровской премии и была номинирована на престижную Международную Дублинскую премию. В «Миллиардере» Оу сплетает истории четырех героев, которые пытаются покорить судьбу и попытаться управлять ею, на фоне стремительно рвущегося ввысь и вширь Шанхая, самого динамичного места в мире. Но истории его героев и наблюдения верны для любой страны, а для России, где прошлое явно пытается сожрать будущее, так и особенно».
#фантомпресс #фантом_пресса #ташоу
Таш Оу «Пятизвездочный миллиардер»
Издательство «Фантом Пресс», перевод с английского Александра Сафронова
Увлекательный и глубокий роман номинанта Букеровской премии 2013 года Таша Оу, с одной стороны, гарантирует погружение в атмосферу современного Китая, а с другой — показывает универсальность человеческих методов борьбы за место под солнцем. Фиби приехала в Шанхай из глубокой провинции с намерением найти хоть какую-то работу, но с мечтами о гораздо большем. Гари — деревенский парень, ставший поп-звездой, который так и не сжился с новым положением. Джастин — наследник богатой малайзийской семьи, его цель — упрочить их империю недвижимости, но в Шанхае он наталкивается на неразрешимую проблему. Инхой — успешная бизнес-леди, сбежавшая из родной Малайзии, где она была просто девочкой из хорошей семьи.
«Таш Оу хотя и пишет на английском, но считает себя малайзийским писателем, — рассказывает об авторе и его романе главный редактор «Фантом Пресс» Игорь Алюков. — Он родился на Тайване в малайзийской семье и в довольно раннем возрасте вместе с родителями переехал на родину, где и вырос. В Англию он перебрался уже взрослым человеком. Оу с первого же романа очень громко заявил о себе. Его первая книга «Шелковая фабрика «Гармония» получила сразу две серьезных премии за дебют — Whitbread Award и Книжную премию стран Содружества, а кроме того, вошла в лонг-лист Букеровской премии и была номинирована на престижную Международную Дублинскую премию. В «Миллиардере» Оу сплетает истории четырех героев, которые пытаются покорить судьбу и попытаться управлять ею, на фоне стремительно рвущегося ввысь и вширь Шанхая, самого динамичного места в мире. Но истории его героев и наблюдения верны для любой страны, а для России, где прошлое явно пытается сожрать будущее, так и особенно».
#фантомпресс #фантом_пресса #ташоу
Forwarded from katyaobrizan ~ Бумажные Стопки Историй (Katya)
—— https://youtu.be/CPt-GSJx0u0?si=mSOHbhDm8vxM6Nzg 。.✧
@phantombooks
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
YouTube
книжный влог: «А дальше — море» / плакать и улыбаться, догоняя приливы и отливы ~ #книги #влог
Жду тебя в своем телеграмм-канале💫🤞🏼книжные новинки, много прочитанного и всеобъемлющей любви: https://yangx.top/katyaobrizan
…В «Карте утрат» мы застаем Китай на перепутье, когда перед страной после смерти Мао вновь открываются перспективы. С былой изоляцией и враждебным отношением к миру покончено. Миллионы молодых людей вновь устремились в университеты, а скоро начнется и Китайское Экономическое Чудо.
…А потом все снова возвращается на круги своя. Поверженный лидер, уличенный собственной партией в «ошибках» и «злоупотреблениях» в начале 80-х, вновь становится кумиром нации — и ему воздвигаются новые памятники. Место былой вольницы вновь занимает жесткий и строгий порядок, а отношения с миром вновь осложняются.
Так было у нас. Так было и в Китае. И, наверное, так будет — история повторяется, а наша так и вовсе ходит по спирали, все вновь и вновь возвращаясь к прошлому — подобно тому, как герой «Карты Утрат» возвращается к отцу и родному ветхому домику в заснеженной деревне…
На снимке — огромная голова молодого Мао, воздвигнутого в 2007 году на острове Шуйлу в провинции Чанша. На 32-метровый монумент ушло более 8000 блоков красного гранита общим весом в 2 тысячи тонн, добытого в провинции Фуцзянь. На окружающей памятник площади в 3500 кв. метров был построен мемориальный музей, отображающий революционную деятельность Мао и его соратников, а также был создан НИИ поэзии и искусства Мао Цзэдуна. Который в свое время прославился как раз уничтожением искусства и литературы — вместе с их носителями.
«Во время Великого голода Партия обрекла на смерть тысячи людей в окрестных деревнях. Хвастливым лозунгам не верил даже отец, отслуживший в армии. Когда по громкоговорителям объявили о смерти Председателя, мать закрыла двери и окна и все домочадцы вопили от радости. Они сорвали со стены портрет Председателя Мао, который полагалось иметь в каждой семье, и тайком сожгли его во дворе вместе
с овощными очистками.
— Председатель Мао умер! Председатель Мао умер! — шепотом приговаривали они, и эти слова наполнялись новой надеждой.»
Белинда Танг «Карта утрат» (пер. А.Наумовой)
#фантомпресс #белиндатанг
…А потом все снова возвращается на круги своя. Поверженный лидер, уличенный собственной партией в «ошибках» и «злоупотреблениях» в начале 80-х, вновь становится кумиром нации — и ему воздвигаются новые памятники. Место былой вольницы вновь занимает жесткий и строгий порядок, а отношения с миром вновь осложняются.
Так было у нас. Так было и в Китае. И, наверное, так будет — история повторяется, а наша так и вовсе ходит по спирали, все вновь и вновь возвращаясь к прошлому — подобно тому, как герой «Карты Утрат» возвращается к отцу и родному ветхому домику в заснеженной деревне…
На снимке — огромная голова молодого Мао, воздвигнутого в 2007 году на острове Шуйлу в провинции Чанша. На 32-метровый монумент ушло более 8000 блоков красного гранита общим весом в 2 тысячи тонн, добытого в провинции Фуцзянь. На окружающей памятник площади в 3500 кв. метров был построен мемориальный музей, отображающий революционную деятельность Мао и его соратников, а также был создан НИИ поэзии и искусства Мао Цзэдуна. Который в свое время прославился как раз уничтожением искусства и литературы — вместе с их носителями.
«Во время Великого голода Партия обрекла на смерть тысячи людей в окрестных деревнях. Хвастливым лозунгам не верил даже отец, отслуживший в армии. Когда по громкоговорителям объявили о смерти Председателя, мать закрыла двери и окна и все домочадцы вопили от радости. Они сорвали со стены портрет Председателя Мао, который полагалось иметь в каждой семье, и тайком сожгли его во дворе вместе
с овощными очистками.
— Председатель Мао умер! Председатель Мао умер! — шепотом приговаривали они, и эти слова наполнялись новой надеждой.»
Белинда Танг «Карта утрат» (пер. А.Наумовой)
#фантомпресс #белиндатанг
Сразу две книги «Фантома» обрели электронное воплощение сегодня:
📘«Городок, что зовется Гармония» Мэри Лоусон (пер. Марины Извековой) — канадская история о маленьком городке, затерянном в снегах, с явными параллелями с лучшими романами Фэнни Флэгг и немножко — с «Необычайно умными созданиями» Шелби Ван Пелт. Одна из первых книг этого года, Букеровский номинант, роман о семье, доме и обретении корней, о встречах и расставаниях, о потерях и обретениях, но прежде всего — о любви и о преданности близким.
📘«Великое расширение» Рэйчел Хэн (пер. Анастасии Наумовой). Масштабный и немножко магический роман, который разворачивается на фоне меняющегося Сингапура. История мальчика с уникальными способностями и его детской любви, вплетенная в историю страны.
Встречайте обе книги на всех электронных площадках.
#фантомпресс #фантом_новости
📘«Городок, что зовется Гармония» Мэри Лоусон (пер. Марины Извековой) — канадская история о маленьком городке, затерянном в снегах, с явными параллелями с лучшими романами Фэнни Флэгг и немножко — с «Необычайно умными созданиями» Шелби Ван Пелт. Одна из первых книг этого года, Букеровский номинант, роман о семье, доме и обретении корней, о встречах и расставаниях, о потерях и обретениях, но прежде всего — о любви и о преданности близким.
📘«Великое расширение» Рэйчел Хэн (пер. Анастасии Наумовой). Масштабный и немножко магический роман, который разворачивается на фоне меняющегося Сингапура. История мальчика с уникальными способностями и его детской любви, вплетенная в историю страны.
Встречайте обе книги на всех электронных площадках.
#фантомпресс #фантом_новости
Пока пачки «Пятизвездочного миллиардера» Таша Оу расходятся по магазинам и складам онлайн-шопов, немного познакомимся с новым автором. Это мужчина (а то многие уже спрашивали) — по имени не всегда понятно. Очень стильный и элегантный, как внешне, так и в писательстве. Дважды номинант Букеровской премии,
Таш Оу родился через 14 лет после обретения Малайзией независимости в Тайбэе, в малазийской семье и вырос в Куала-Лумпуре, где его отец работал инженером-электриком, а мать стала техником: «У меня были родители, которым повезло».
Он переехал в Англию, когда поступил в университет, сейчас живет в Лондоне. Оу является автором романов «Шелковая фабрика Гармония», «Карта невидимого мира», «Пятизвездочный миллиардер». «Шелковая фабрика Гармония» была удостоена как дебютный роман двух премий — Whitbread Award и Книжной премии Содружества, кроме того, она вошла в лонг-лист Букеровской премии и была номинирована на престижную Международную Дублинскую Премию.
Роман «Пятизвездочный миллиардер», в котором рассказывается о судьбе пяти иммигрантов в современном Шанхае, стал «данью уважения поколению, попытавшемуся достичь высот на волне оптимизма и верившему в то, что материальное богатство может обеспечить им эмоциональную безопасность».
Таш Оу во всех своих книгах показывает провал этой мечты, демонстрируя шокирующую реальность, скрывающуюся за гладкими костюмами и небоскребами. «Настоящая жизнь в Азии далека от стереотипной картинки из книги и фильма „Безумно богатые азиаты“ — удивительно, что многие в нее поверили. Тридцать-сорок лет назад был другой шаблон — „нищей Азии“, а тогда она была пусть и бедной, но красивой, очень экзотичной и очень духовной. А теперь весь мир верит в „Богатую Азию“. Но все богатство в Азии сосредоточено в руках крошечного меньшинства. Пропасть между богатыми и бедными гораздо шире, чем на Западе».
Роман «Пятизвездочный миллиардер» был номинирован в 2013-м году на премию Букер. Таш Оу является самым известным и авторитетным малайзийским писателем.
Отрывок читайте на нашем сайте
‼️Книга будет представлена на #nonfictionВесна24 в московском Гостином Дворе 4–7 апреля. Наш стенд В-13‼️
#фантомпресс #ташоу
Таш Оу родился через 14 лет после обретения Малайзией независимости в Тайбэе, в малазийской семье и вырос в Куала-Лумпуре, где его отец работал инженером-электриком, а мать стала техником: «У меня были родители, которым повезло».
Он переехал в Англию, когда поступил в университет, сейчас живет в Лондоне. Оу является автором романов «Шелковая фабрика Гармония», «Карта невидимого мира», «Пятизвездочный миллиардер». «Шелковая фабрика Гармония» была удостоена как дебютный роман двух премий — Whitbread Award и Книжной премии Содружества, кроме того, она вошла в лонг-лист Букеровской премии и была номинирована на престижную Международную Дублинскую Премию.
Роман «Пятизвездочный миллиардер», в котором рассказывается о судьбе пяти иммигрантов в современном Шанхае, стал «данью уважения поколению, попытавшемуся достичь высот на волне оптимизма и верившему в то, что материальное богатство может обеспечить им эмоциональную безопасность».
Таш Оу во всех своих книгах показывает провал этой мечты, демонстрируя шокирующую реальность, скрывающуюся за гладкими костюмами и небоскребами. «Настоящая жизнь в Азии далека от стереотипной картинки из книги и фильма „Безумно богатые азиаты“ — удивительно, что многие в нее поверили. Тридцать-сорок лет назад был другой шаблон — „нищей Азии“, а тогда она была пусть и бедной, но красивой, очень экзотичной и очень духовной. А теперь весь мир верит в „Богатую Азию“. Но все богатство в Азии сосредоточено в руках крошечного меньшинства. Пропасть между богатыми и бедными гораздо шире, чем на Западе».
Роман «Пятизвездочный миллиардер» был номинирован в 2013-м году на премию Букер. Таш Оу является самым известным и авторитетным малайзийским писателем.
Отрывок читайте на нашем сайте
‼️Книга будет представлена на #nonfictionВесна24 в московском Гостином Дворе 4–7 апреля. Наш стенд В-13‼️
#фантомпресс #ташоу
Forwarded from Дневники Бестии (Юля)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Дневники Бестии (Юля)
Атмосферная детективная головоломка с великолепными пейзажами северной Испании🔥
📎 Добро пожаловать в Кантабрию!
Вас ждут приключения в прошлое, таинственные пещеры, и конечно же, убийства. Убийства с особым изыском, способы доведения до смерти весьма и весьма изощрённы. Вместе с героями мы окунемся далёкое прошлое и покопаемся в настоящем, немного пофилософствуем, попутешествуем и порасследуем🤓
Мария Орунья искусно вплела в детективную драму: историю, спелеологию, археологию. Этим настолько увлекаешься, что поневоле начинаешь гуглить описанные места, узнавать, что же правдиво.
А ведь многое!
📎 «Пристанище» - это второй роман серии книг о Валентине Редондо, красавице галисийке с глазами разного цвета, лейтенанте гражданской гвардии. Всего у автора вышло пять или шесть книг, насколько я поняла, у нас пока выпущены две. Истории все отдельные, но главные герои те же. В принципе ничего страшного не произошло, что я начала со второй книги. Так тоже можно. Но и первую почитаю/послушаю обязательно.
На моте найден труп девушки в средневековом наряде🗽
На ней ни следа косметики, ни украшений. Она настолько органично смотрелась в этом месте и в этом одеянии, что у следователей возник лишь один вопрос: «Неужели она перенеслась из прошлого?» Но Валентина сразу поняла, что дело пахнет жареным, ясно что это дело рук убийцы. Вот только как её убили? Кто эта девушка? Следов насилия и ушибов не найдено. А ещё в руке у девушки была найдена старинная монета. Будто убийца намекает на что-то.
Да начнется игра.
Три ветви повествования:
•Первая ветвь- действие в настоящем времени
•Вторая ветвь- история о компании молодых людей, которые горят страстью к исследованию недр земли, к пещерам, истории и приключениям. И верят в собственную значимость.
•Третья небольшая ветвь -записки путешественника из пещер
Постепенно все ветви сплетаются воедино. И чуть перевалив за середину автор выкладывает все карты на стол. Казалось бы, кто убийца уже очевидно, но Мария Орунья вновь и вновь подбрасывает новые сведения и подробности, параллельно вскрывая и другие истории и человеческие тайны, цепко держа читателя в сюжете.
Повествование. Стиль. Манера. Мне понравилось🔥
——————————-
Мария Орунья «Пристанище»
издательство: ФантомПресс
Читали ❓Планируете ❓
Вас ждут приключения в прошлое, таинственные пещеры, и конечно же, убийства. Убийства с особым изыском, способы доведения до смерти весьма и весьма изощрённы. Вместе с героями мы окунемся далёкое прошлое и покопаемся в настоящем, немного пофилософствуем, попутешествуем и порасследуем🤓
Мария Орунья искусно вплела в детективную драму: историю, спелеологию, археологию. Этим настолько увлекаешься, что поневоле начинаешь гуглить описанные места, узнавать, что же правдиво.
А ведь многое!
На моте найден труп девушки в средневековом наряде
На ней ни следа косметики, ни украшений. Она настолько органично смотрелась в этом месте и в этом одеянии, что у следователей возник лишь один вопрос: «Неужели она перенеслась из прошлого?» Но Валентина сразу поняла, что дело пахнет жареным, ясно что это дело рук убийцы. Вот только как её убили? Кто эта девушка? Следов насилия и ушибов не найдено. А ещё в руке у девушки была найдена старинная монета. Будто убийца намекает на что-то.
Да начнется игра.
Три ветви повествования:
•Первая ветвь- действие в настоящем времени
•Вторая ветвь- история о компании молодых людей, которые горят страстью к исследованию недр земли, к пещерам, истории и приключениям. И верят в собственную значимость.
•Третья небольшая ветвь -записки путешественника из пещер
Постепенно все ветви сплетаются воедино. И чуть перевалив за середину автор выкладывает все карты на стол. Казалось бы, кто убийца уже очевидно, но Мария Орунья вновь и вновь подбрасывает новые сведения и подробности, параллельно вскрывая и другие истории и человеческие тайны, цепко держа читателя в сюжете.
Повествование. Стиль. Манера. Мне понравилось🔥
——————————-
Мария Орунья «Пристанище»
издательство: ФантомПресс
Читали ❓Планируете ❓
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Смотрим фильм «Зона Интересов» вместе с Катей Карслиди и Film.Ru… И… ждем книгу Мартина Эмиса— вот ее обложка, кстати. Новое издание романа выйдет, как и другие наши новинки, к апрельскому Non/Fiction, но о фильме говорят уже сейчас.
…Радуемся, что хотя бы в этот раз сравнивать фильм и книгу Мартина Эмиса не нужно. Да это и невозможно: общего между ними немного, разве что тема и шокирующий многих взгляд на «домашнюю ипостась» нацистских палачей. Банальность зла, ага. Та самая, что парадоксальным образом сближает нашу реальность с теми страшными годами.
Книгу прочтем в апреле, а фильм можно посмотреть уже сейчас. И вот одна из многочисленных рецензий:
«„Зона интересов“ — вольная экранизация одноимённого романа Мартина Эмиса, настолько вольная, что от книги осталось название, место действия и персонажи. В романе имена главных героев изменены, но основаны на реальных исторических фигурах: командире контрационного лагеря Рудольфе Хёсс и его жене Хедвиг. В фильме Глейзер убирает вымышленную романтическую линию между женой коменданта и офицером лагеря, обращается к реальным фигурам Хёсс, делая центром повествования быт главных героев.
Режиссер намеренно отходит от стереотипного изображения „злодеев“ в кино, обычно фашисты почти карикатурные персонажи прекрасно осознающие свои нечистые намерения, придерживающиеся деструктивной идеологии. В таких картинах (тот же „Список Шиндлера“ или „Мальчик в полосатой пижаме“) зритель ассоциирует себя с протагонистами, в „Зоне интересов“ же аудитория проживает жизнь с перспективы антагонистов, что и делает просмотр дискомфортным. Осознание человечности людей, совершавших бесчеловечные поступки с трудом укладывается в голове. Демонизировать образ идеологических убийц гораздо легче, чем смириться с их настоящностью, принять факт, что это обычные люди, со своими мечтами и стремлениями…»
Текст полностью — https://clck.ru/393E69
‼️Премьера на #nonfictionВесна24 в московском Гостином Дворе 4-7 апреля. Наш стенд В-13‼️
#фантомпресс #мартинэмис
…Радуемся, что хотя бы в этот раз сравнивать фильм и книгу Мартина Эмиса не нужно. Да это и невозможно: общего между ними немного, разве что тема и шокирующий многих взгляд на «домашнюю ипостась» нацистских палачей. Банальность зла, ага. Та самая, что парадоксальным образом сближает нашу реальность с теми страшными годами.
Книгу прочтем в апреле, а фильм можно посмотреть уже сейчас. И вот одна из многочисленных рецензий:
«„Зона интересов“ — вольная экранизация одноимённого романа Мартина Эмиса, настолько вольная, что от книги осталось название, место действия и персонажи. В романе имена главных героев изменены, но основаны на реальных исторических фигурах: командире контрационного лагеря Рудольфе Хёсс и его жене Хедвиг. В фильме Глейзер убирает вымышленную романтическую линию между женой коменданта и офицером лагеря, обращается к реальным фигурам Хёсс, делая центром повествования быт главных героев.
Режиссер намеренно отходит от стереотипного изображения „злодеев“ в кино, обычно фашисты почти карикатурные персонажи прекрасно осознающие свои нечистые намерения, придерживающиеся деструктивной идеологии. В таких картинах (тот же „Список Шиндлера“ или „Мальчик в полосатой пижаме“) зритель ассоциирует себя с протагонистами, в „Зоне интересов“ же аудитория проживает жизнь с перспективы антагонистов, что и делает просмотр дискомфортным. Осознание человечности людей, совершавших бесчеловечные поступки с трудом укладывается в голове. Демонизировать образ идеологических убийц гораздо легче, чем смириться с их настоящностью, принять факт, что это обычные люди, со своими мечтами и стремлениями…»
Текст полностью — https://clck.ru/393E69
‼️Премьера на #nonfictionВесна24 в московском Гостином Дворе 4-7 апреля. Наш стенд В-13‼️
#фантомпресс #мартинэмис
www.film.ru
Рецензия на фильм «Зона интересов» — пугающе реальный портрет банальности зла
Четвертый фильм британского режиссера Джонатана Глейзера и первый номинированный на «Оскар»
Эмма Бэмфорд, автор романа «Глубокие воды»:
«Живя на яхте в Малайзии, я познакомилась с другими круизёрами, которые рассказали мне о своих каникулах на островах Чагос — райском архипелаге в Индийском океане. Их рассказы застряли в моем воображении, как песчинка в устрице, и я постепенно наслаивала на них другие места, идеи и впечатления, пока из всего этого не образовался вымышленный остров Амаранте.
Хотя мой Амаранте находится примерно там же, где и острова Чагос, в нем соединились реальные острова Индийского океана, которые я посетила в своих путешествиях, в первую очередь Андаманские и Сейшельские.
Даже когда я писала о прекрасных песках и плеске ласковых волн, я, подобно капитану Тенгку, преследуемому призраками погибшей семьи, постоянно чувствовала мрачную тень истории. Меня вела не только традиция островных историй, восходящая к „Робинзону Крузо“ Даниеля Дефо (1719), но и прошлое реальных островов. На острове Росс, что в Андаманском архипелаге, который теперь принадлежит Индии, есть страшное здание, известное как Сотовая тюрьма, ныне музей, куда тогдашнее британское правительство Индии в период между 1858 и 1939 годами сослало больше восьмидесяти тысяч индийских и бирманских заключенных. У Британской империи также были каторжные поселения в Малайе, Пинанге, Малакке и Сингапуре.
Острова Чагос, на которых я не бывала, теперь официально называются Британской территорией в Индийском океане. В 1960–1970 годах британское правительство принудительно эвакуировало местное население и сдало архипелаг в аренду США, разместившим там стратегическую военную базу. Это соглашение действует по сей день.
Большинство документов о жестокостях, совершенных в этих местах и других каторжных колониях, считаются уничтоженными.»
#фантомпресс #эммабэмфорд
«Живя на яхте в Малайзии, я познакомилась с другими круизёрами, которые рассказали мне о своих каникулах на островах Чагос — райском архипелаге в Индийском океане. Их рассказы застряли в моем воображении, как песчинка в устрице, и я постепенно наслаивала на них другие места, идеи и впечатления, пока из всего этого не образовался вымышленный остров Амаранте.
Хотя мой Амаранте находится примерно там же, где и острова Чагос, в нем соединились реальные острова Индийского океана, которые я посетила в своих путешествиях, в первую очередь Андаманские и Сейшельские.
Даже когда я писала о прекрасных песках и плеске ласковых волн, я, подобно капитану Тенгку, преследуемому призраками погибшей семьи, постоянно чувствовала мрачную тень истории. Меня вела не только традиция островных историй, восходящая к „Робинзону Крузо“ Даниеля Дефо (1719), но и прошлое реальных островов. На острове Росс, что в Андаманском архипелаге, который теперь принадлежит Индии, есть страшное здание, известное как Сотовая тюрьма, ныне музей, куда тогдашнее британское правительство Индии в период между 1858 и 1939 годами сослало больше восьмидесяти тысяч индийских и бирманских заключенных. У Британской империи также были каторжные поселения в Малайе, Пинанге, Малакке и Сингапуре.
Острова Чагос, на которых я не бывала, теперь официально называются Британской территорией в Индийском океане. В 1960–1970 годах британское правительство принудительно эвакуировало местное население и сдало архипелаг в аренду США, разместившим там стратегическую военную базу. Это соглашение действует по сей день.
Большинство документов о жестокостях, совершенных в этих местах и других каторжных колониях, считаются уничтоженными.»
#фантомпресс #эммабэмфорд
Forwarded from Книжная жизнь Катрин П.
Премия «Ясная Поляна» объявила длинный список номинации «Иностранная литература» 2024 года
1. Клаудиа Пиньейро. Элена знает. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Маши Малинской
2. Мэгги О`Фаррелл. Портрет Лукреции. Трагическая история Медичи. — М.: Inspiria, 2023 г. Перевод Екатерины Шуруповой.
3. Иэн Макьюэн. Упражнения. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Олега Алякринского.
4. Чухе Ким. Звери малой земли. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Кирилла Батыгина.
5. Шехан Карунатилака. Семь лун Маали Алмейды. — М.: Строки, 2023. Перевод Юлии Полещук.
6. Шан Хьюз. Перл. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Ивановской.
7. Штефани фор Шульте. Мальчик с чёрным петухом. — Казахстан: Фолиант, 2024. Перевод Татьяны Набатниковой.
8. Даниэль Шпек. Улица Яффо. — М.: Фантом Пресс, 2022. Перевод Анны Чередниченко.
9. Илья Пфейффер. Гранд-отель «Европа». — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2022. Перевод Ирины Лейченко, Екатерины Асоян и Ирины Михайловой.
10. Пол Линч. Песнь пророка. — М: Иностранка, 2024. Перевод Марины Клеветенко.
11. Хуан Габриэль Васкес. Тайная история Костагуаны. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Синицыной.
12. Джулия Каминито. Вода в озере никогда не бывает сладкой. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Анны Князевой.
13. Ма Боюн. Зоопарк на краю света. — М.: Livebook, 2023. Перевод Ольги Кремлиной.
14. Янь Лянькэ. Когда солнце погасло. — СПб.: Polyandria NoAge, 2024. Перевод Алины Перловой.
15. Чи Ли. Ее город. — М.: Строки, 2024. Перевод Натальи Власовой.
16. Гильермо Арриаги. Спасти огонь. — СПб.: Polyandria NoAge, 2023. Перевод Дарьи Синицыной.
17. Вигдис Йорт. Жива ли мать. — М.: Эксмо, 2022. Перевод Анастасии Наумовой.
18. Юн Фоссе. Другое имя (Септология I-II). — М.: Inspiria, 2022. Перевод Нины Федоровой.
19. Ольга Токарчук. Книги Якова. — М.: Inspiria, 2023. Перевод Ирины Адельгейм.
20. Дэниел Мейсон. Настройщик. — М.: Фантом Пресс, 2023. Перевод Марии Кульневой.
21. Эрнан Диаз. Доверие. — М.: Строки, 2023. Перевод Дмитрия Шепелева.
22. Абрахам Вергезе. Завет воды. — М.: Фантом Пресс, 2024. Перевод Марии Александровой.
23. Джули Оцука. Пловцы. — М.: Livebook, 2023. Перевод Евгении Макаровой.
24. Сорж Шаландон. Сын негодяя. — СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2023. Перевод Натальи Мавлевич.
25. Мохамед Мбугар Сарр. В тайниках памяти. — М.: Синдбад, 2023. Перевод Нины Кулиш.
26. Мишель Уэльбек. Уничтожить. — М.: Corpus, 2023. Перевод Марии Зониной.
27. Ким Тоён. Как путешествовать с коровой. — М.: АСТ, 2024. Перевод Чун Ин Сун и Анастасии Войцехович.
1. Клаудиа Пиньейро. Элена знает. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Маши Малинской
2. Мэгги О`Фаррелл. Портрет Лукреции. Трагическая история Медичи. — М.: Inspiria, 2023 г. Перевод Екатерины Шуруповой.
3. Иэн Макьюэн. Упражнения. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Олега Алякринского.
4. Чухе Ким. Звери малой земли. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Кирилла Батыгина.
5. Шехан Карунатилака. Семь лун Маали Алмейды. — М.: Строки, 2023. Перевод Юлии Полещук.
6. Шан Хьюз. Перл. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Ивановской.
7. Штефани фор Шульте. Мальчик с чёрным петухом. — Казахстан: Фолиант, 2024. Перевод Татьяны Набатниковой.
8. Даниэль Шпек. Улица Яффо. — М.: Фантом Пресс, 2022. Перевод Анны Чередниченко.
9. Илья Пфейффер. Гранд-отель «Европа». — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2022. Перевод Ирины Лейченко, Екатерины Асоян и Ирины Михайловой.
10. Пол Линч. Песнь пророка. — М: Иностранка, 2024. Перевод Марины Клеветенко.
11. Хуан Габриэль Васкес. Тайная история Костагуаны. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Синицыной.
12. Джулия Каминито. Вода в озере никогда не бывает сладкой. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Анны Князевой.
13. Ма Боюн. Зоопарк на краю света. — М.: Livebook, 2023. Перевод Ольги Кремлиной.
14. Янь Лянькэ. Когда солнце погасло. — СПб.: Polyandria NoAge, 2024. Перевод Алины Перловой.
15. Чи Ли. Ее город. — М.: Строки, 2024. Перевод Натальи Власовой.
16. Гильермо Арриаги. Спасти огонь. — СПб.: Polyandria NoAge, 2023. Перевод Дарьи Синицыной.
17. Вигдис Йорт. Жива ли мать. — М.: Эксмо, 2022. Перевод Анастасии Наумовой.
18. Юн Фоссе. Другое имя (Септология I-II). — М.: Inspiria, 2022. Перевод Нины Федоровой.
19. Ольга Токарчук. Книги Якова. — М.: Inspiria, 2023. Перевод Ирины Адельгейм.
20. Дэниел Мейсон. Настройщик. — М.: Фантом Пресс, 2023. Перевод Марии Кульневой.
21. Эрнан Диаз. Доверие. — М.: Строки, 2023. Перевод Дмитрия Шепелева.
22. Абрахам Вергезе. Завет воды. — М.: Фантом Пресс, 2024. Перевод Марии Александровой.
23. Джули Оцука. Пловцы. — М.: Livebook, 2023. Перевод Евгении Макаровой.
24. Сорж Шаландон. Сын негодяя. — СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2023. Перевод Натальи Мавлевич.
25. Мохамед Мбугар Сарр. В тайниках памяти. — М.: Синдбад, 2023. Перевод Нины Кулиш.
26. Мишель Уэльбек. Уничтожить. — М.: Corpus, 2023. Перевод Марии Зониной.
27. Ким Тоён. Как путешествовать с коровой. — М.: АСТ, 2024. Перевод Чун Ин Сун и Анастасии Войцехович.
Список магазинов, открывших предзаказ на главную фантом-книгу этой весны, пополняется ежедневно.
Конечно, москвичей мы ждем на стенде «Фантома» на выставке Non/Fiction в Гостином Дворе, именно там "Завет воды" Абрахама Вергезе появится уже 4 апреля. В магазинах чуть позже - после 8 апреля.
А если вы живете в другом городе и не сможете выбраться на выставку, то вот актуальный список магазинов, где уже принимают предзаказы на долгожданную новинку.
📘[Предзаказ в «Москве»]
📘[Предзаказ в Читай-городе]
📘[Предзаказ в Буквоеде]
📘[Предзаказ в «Подписных изданиях»]
📘[Предзаказ в БММ]
📘[Предзаказ в Book24]
📘[Предзаказ электронной и аудиоверсии в Строках]
Напоминаем, что продажи в книжных магазинах начинаются с 8-9 апреля.
Синхрорелиз электронной и аудиокниги стартует 15 апреля.
#фантомпресс #абрахамвергезе
Конечно, москвичей мы ждем на стенде «Фантома» на выставке Non/Fiction в Гостином Дворе, именно там "Завет воды" Абрахама Вергезе появится уже 4 апреля. В магазинах чуть позже - после 8 апреля.
А если вы живете в другом городе и не сможете выбраться на выставку, то вот актуальный список магазинов, где уже принимают предзаказы на долгожданную новинку.
📘[Предзаказ в «Москве»]
📘[Предзаказ в Читай-городе]
📘[Предзаказ в Буквоеде]
📘[Предзаказ в «Подписных изданиях»]
📘[Предзаказ в БММ]
📘[Предзаказ в Book24]
📘[Предзаказ электронной и аудиоверсии в Строках]
Напоминаем, что продажи в книжных магазинах начинаются с 8-9 апреля.
Синхрорелиз электронной и аудиокниги стартует 15 апреля.
#фантомпресс #абрахамвергезе
В суматохе и пене дней мы даже запамятовали, что сегодня — Международный день счастья. Не удивительно — и «международного» сегодня почти не осталось, по крайней мере, в наших широтах, а что говорить о счастье…
…Оно никуда не делось — даже сегодня. Просто что такое счастье — каждый понимает по-своему. Для кого-то это — мир и покой в доме, для других — совсем наоборот. Разные мы, что с этим поделаешь.
И все-таки без счастья — пусть лучика, пусть проблеска — жить просто невозможно. И, кажется, именно в эти окаянные дни мы научились радоваться тому, что еще недавно не замечали вообще. Пусть наши радости и сиюминутны и скоротечны, но все же мы живем именно ради них, настоящих или будущих. Невозможно жить ради горя (и только печалями).
А сегодня день радостен предчувствием весны. Пусть и не в глобальном смысле, но хоть в календарном. Нам снится лето и покой — без страшных новостей, без мрака за окном (на этот раз в глобальном смысле).
«Эта книга — лекарство» — сколько раз мы повторяли это (и вновь скажем так про новую книгу Абрахама Вергезе). Там покой и воля. Там стабильность и предсказуемая благодать, пусть и не без драм и печалей.
И она, эта книга, чудесно звучит. Музыкой Младшего Крехана — и слога Шаши Мартыновой.
Вот оно, счастье.
В земле, дарующей покой и радость.
В ирландской деревушке под названием Фаха.
#фантомпресс #найллуильямз
…Оно никуда не делось — даже сегодня. Просто что такое счастье — каждый понимает по-своему. Для кого-то это — мир и покой в доме, для других — совсем наоборот. Разные мы, что с этим поделаешь.
И все-таки без счастья — пусть лучика, пусть проблеска — жить просто невозможно. И, кажется, именно в эти окаянные дни мы научились радоваться тому, что еще недавно не замечали вообще. Пусть наши радости и сиюминутны и скоротечны, но все же мы живем именно ради них, настоящих или будущих. Невозможно жить ради горя (и только печалями).
А сегодня день радостен предчувствием весны. Пусть и не в глобальном смысле, но хоть в календарном. Нам снится лето и покой — без страшных новостей, без мрака за окном (на этот раз в глобальном смысле).
«Эта книга — лекарство» — сколько раз мы повторяли это (и вновь скажем так про новую книгу Абрахама Вергезе). Там покой и воля. Там стабильность и предсказуемая благодать, пусть и не без драм и печалей.
И она, эта книга, чудесно звучит. Музыкой Младшего Крехана — и слога Шаши Мартыновой.
Вот оно, счастье.
В земле, дарующей покой и радость.
В ирландской деревушке под названием Фаха.
#фантомпресс #найллуильямз
Гм, а между тем, незаметно так, наша тележка обогнала-таки все остальные соцсети (из числа разрешенных на территории). Даже локомотив ВК не устоял - а он кочегарит на всех парах значительно дольше. Спасибо, друзья. Авось в этом году станем десятитысячниками, что для маленького издательства очень неплохо. Спасибо всем, кто с нами, и книгам в первую очередь - вы же ради них сюда приходите? Слушайте, а хорошо бы все мы дружно собрались у нашего стенда на Non/Fiction? А ведь точно свершилось бы такое чудо - если бы нафантазированное нейросеткой воплотилось в реальность. А может, так и будет когда-нибудь? Верим. Ждем. А пока Вергезе будет у нас только в книжном виде, и на том спасибо - столько лет ждали!
Цитата по случаю: "И вообще, у меня есть претензии к выбору Гарварда. Недостаточно русских! Ты доверишь Джане выбор настоящей классики?
Филипос доверяет. Он покупает еще один сундук для своих сокровищ:, Гиббонс, Достоевский, Толстой, Гоголь..." - Абрахам Вергезе "Завет воды" (пер. Марии Александровой)
А наш сундучок тоже скоро будет готов.
#фантомпресс
Цитата по случаю: "И вообще, у меня есть претензии к выбору Гарварда. Недостаточно русских! Ты доверишь Джане выбор настоящей классики?
Филипос доверяет. Он покупает еще один сундук для своих сокровищ:, Гиббонс, Достоевский, Толстой, Гоголь..." - Абрахам Вергезе "Завет воды" (пер. Марии Александровой)
А наш сундучок тоже скоро будет готов.
#фантомпресс