Издательство "Фантом Пресс"
11.2K subscribers
5.57K photos
197 videos
12 files
2.77K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
#фантом_анонс В плавание в типографию отправляются «Акулы во дни спасателей» Каваи Стронга Уошбёрна (в переводе Юлии Полещук). Ждите в ноябре путешествие на Гавайи, вот только не на дорогой гламурный курорт, а на настоящие Гавайи с их древними богами, с их отчаянием, с нестерпимой жарой, с мечтами вырваться из этого тропического рая. История начинается на берегу океана, где влюбленная парочка видит процессию древних воинов, и это видение определит и их судьбу, и судьбу их будущих детей. История, рассказанная на пять голосов: матери, отца, двух сыновей и дочери. Роман Уошбёрна в чем-то похоже на знаменитый и любимый многими роман Джуно Диаса "Короткая фантастическая жизнь Оскаро Вао". Дебют, и сразу очень серьезная литературная премия  Хемингуэя (Диас за свой дебют получил Пулитцера), сильная  эмигрантская тема, тропики, порция магического реализма, ироничный стиль. Но если доминиканец  Диас  пишет о Доминиканской республике, то гаваец Уошбёрн - об островах своих предках. Этот роман для "Фантома" является одной из главных книг года и, безусловно, самым ярким открытием за последние несколько лет.

#фантомпресс #гавайи #акулы
…Вот-вот к нам приплывут акулы, бережно держа в зубах маленького мальчика. Который вырастет — и станет творить чудеса. Возможно, столетья назад он стал бы мессией, но ныне он — всего лишь осколок страны чудес, превратившейся в туристический аттракцион в мире, где в чудеса уже давно никто не верит.

От Гавайев ждешь экзотики, коктейлей и хулы, загорелых серфингистов и добродушных толстяков с маленькими гитарами. Все это есть: на витрине, заглянуть за яркие прилавки которой удастся немногим. Мы — сможем. Ведь роман Каваи Стронга Уошбёрна «Акулы во дни спасателей» наконец-то вышел, и это — маленькое литературное чудо, первый большой роман, который подарил миру писатель с Гавайев. Дебютная книга сходу получила престижнейшую литературную премию PEN.

«Проза, которая может быть хриплой и грубой в одном абзаце, а в следующем — мягкой и нежной. С большой страстью писатель призывает нас увидеть Гавайи во всем их разнообразии: как родину гордого народа, древних богов и пугающих духов, но в то же время как страну разрушающихся городов, бедности и семейных драм. В этой книге тайна и красота в каждой строке.» — так пишет о книге New York Times.

…Возможно, вам почудилось, что где-то между строк мелькает тень Маркеса или его индонезийца Эки Курниавана, но все же куда больше в этой книге Джуно Диаса, одного из самых любимых авторов «Фантома». Это ироничная, горькая, но очень воодушевляющая история о маленьком человеке, на которого всей тяжестью обрушивается большой мир. О спасателе, который пришёл не вовремя.

И еще эта книга очень музыкальна: не только потому, что там упоминается много песен и звучит укулеле (хотя саундтрек из Иза Камакавивооле и Боба Марли, возможно, будет не лишним), но благодаря музыке самого текста. Негромкой, то печальной, то внезапно шутливой.  Очень красивый роман.  И обложка художнику Андрея Бондаренко, на наш взгляд, очень удалась
.
Роман выйдет ровно к выставке Non/Fictio№, которая пройдет  2–6 декабря в Гостином Дворе . И мы его туда точно привезем.

#фантомпресс #гавайи #каваистронгуошберн
#фантом_путешествие. Гавайи, Хонокаа.
Городок Хонокаа с населением около 2000 человек находится на севере Гавайев, в стороне от туристических районов. Единственным способом заработка здесь была работа на тростниковых плантациях. С закрытием производства сахара город пришел в упадок, а большая часть населения осталась без работы. Около 10% населения Хонокаа и сегодня зарабатывает ниже местного прожиточного минимума (справедливости ради — совершенно не сравнимого с нашим). Так, средней доход семьи в Хонокаа составляет около 40 тысяч долларов в год — это примерно на 20% ниже среднего дохода на одного человека в США.

«Помнишь, какой была Хонокаа в 1994-м? Почти такой же, как сейчас. По обеим сторонам Мамане-стрит приземистые деревянные хижины, сохранившиеся с первых дней добычи сахарного тростника, входные
двери перекрашены, но внутри все те же старые кости. Убогие автомастерские, аптека с одними и теми же скидками на витрине, продуктовый магазинчик. Наш съемный дом на окраине, с облупившейся краской и тесными голыми комнатушками, душевая кабина ютится за гаражом. Спальня, которую ты делил с Дином и где тебе начали сниться смутные кошмары о смерти и сахарном тростнике.

Плантация сахарного тростника была тут задолго до нашего рождения. Наверняка люди никогда не переставали обсуждать Последний Урожай, но казалось, что этого не случится. „В Хамакуа работники нужны всегда“, — отмахивался от сплетен твой отец. Однако в сентябре 1994-го, вскоре после того как кошмары начали сниться тебе ежедневно, на Мамане-стрит загудели клаксоны грузовиков, и за рулем одного из них сидел твой отец.

Грузовики ехали мимо Армии спасения, мимо церквей, мимо пустых витрин, в которых раньше стояли корзины с импортным пластмассовым барахлом, мимо бейсбольно-футбольного поля. По пути грузовики гудели, и люди выходили из банка, продуктового магазина, выстраивались цепочкой вдоль тротуара или просто на обочине. Даже те, кто остался внутри, наверняка слышали стон гудков, гимн промышленных похорон. Это был звук наступления новой пустоты.»

Каваи Стронг Уошбёрн. «Акулы во дни спасателей». Перевод Юлии Полещук.

#фантомпресс #гавайи #каваистронгуошберн