#фантом_анонс
РЕБЕККА УЭЙТ. СОЧУВСТВУЮ, ЧТО ВЫ ТАК ЧУВСТВУЕТЕ
Перевод с английского Анастасии Наумовой
Январь
Для Элис и Ханны, святой и грешницы, взросление — это испытание. Мать в воспитании придерживается подхода «разделяй и властвуй», а отец придерживается тактики отсутствия. Еще есть старший брат Майкл, чье неодобрение — сила, с которой нужно считаться. И наконец, есть семейная катастрофа, о которой никогда не говорят, но которая сформировала всех в семье.
Став взрослыми, Элис и Ханна продолжают свой путь по дороге
разочарований, их жизни так не похожи на то, что они представляли в детстве. Им так хочется нащупать наконец совсем иной путь — не тот, где сплошь чертополох и колючки, колдобины и препятствия, а тот, где любовь, радость и смех. Но тропа жизни все петляет и петляет меж диковатых пейзажей, пока не становится ясно: ничего не получится, пока они не разберутся в отношениях меж собой и с матерью. И либо все починят, либо сожгут дотла.
Умный и тонкий роман о семье, о близости, о том, что можно сколько угодно искать себя или бежать от себя, но ничего не добьешься, пока не остановишься и не посмотришь в глаза тем, кто всегда был рядом.
«Сочувствую, что вы так чувствуете» — трагедия, которая смешнее любой комедии.
#фантомпресс #ребеккауэйт
РЕБЕККА УЭЙТ. СОЧУВСТВУЮ, ЧТО ВЫ ТАК ЧУВСТВУЕТЕ
Перевод с английского Анастасии Наумовой
Январь
Для Элис и Ханны, святой и грешницы, взросление — это испытание. Мать в воспитании придерживается подхода «разделяй и властвуй», а отец придерживается тактики отсутствия. Еще есть старший брат Майкл, чье неодобрение — сила, с которой нужно считаться. И наконец, есть семейная катастрофа, о которой никогда не говорят, но которая сформировала всех в семье.
Став взрослыми, Элис и Ханна продолжают свой путь по дороге
разочарований, их жизни так не похожи на то, что они представляли в детстве. Им так хочется нащупать наконец совсем иной путь — не тот, где сплошь чертополох и колючки, колдобины и препятствия, а тот, где любовь, радость и смех. Но тропа жизни все петляет и петляет меж диковатых пейзажей, пока не становится ясно: ничего не получится, пока они не разберутся в отношениях меж собой и с матерью. И либо все починят, либо сожгут дотла.
Умный и тонкий роман о семье, о близости, о том, что можно сколько угодно искать себя или бежать от себя, но ничего не добьешься, пока не остановишься и не посмотришь в глаза тем, кто всегда был рядом.
«Сочувствую, что вы так чувствуете» — трагедия, которая смешнее любой комедии.
#фантомпресс #ребеккауэйт
На этой неделе мы выпустим сразу две новинки.
Это «Поломка на краю галактики» Этгара Керета и "Сочувствую, что вы так чувствуете" Ребекки Уэйт.
Роман Уэйт порадует всех, кому понравился «Велнесс» Хилла и «Привет, красавица!» Наполитано. Немалое сходство в книге можно уловить и с «Короткой фантастической жизнью Оскара Вау» Джуно Диаса — там каждый персонаж тоже раскрывается с разных точек зрения, и каждый раз совершенно иначе. Наконец, сестринский «дуэт» Кэти и Селии (а затем — история Элис и Ханны) позволяет провести параллели и с «Улицей светлячков» Кристин Ханны.
Какой может быть семейная драма, которая начинается с похорон, фокусируется на психическом заболевании и семейной нелюбви, растущей из не-единства противоположностей? Кажется, чем угодно, но только не комедией.
Роман Ребекки Уэйт «Сочувствую, что вы так чувствуете» (перевод Анастасии Наумовой) сдобрен куда большей иронией, чем привычная семейная драма. Возможно, многое объясняет строчка из крайне лаконичного жизнеописания самой Ребекки: «Живет в Лондоне».
Британия как она есть: там, где американцы выдали бы сеанс психоанализа, а итальянцы — потоки роковых страстей, британка Уэйт иронична во всем, начиная с заголовка.
То есть — будет сага. Будет драма. Но — с неподражаемым английским акцентом. Хотите убедиться — читайте отрывок на нашем сайте:
В продаже ближе к выходным.
#фантомпресс #ребеккауэйт
Это «Поломка на краю галактики» Этгара Керета и "Сочувствую, что вы так чувствуете" Ребекки Уэйт.
Роман Уэйт порадует всех, кому понравился «Велнесс» Хилла и «Привет, красавица!» Наполитано. Немалое сходство в книге можно уловить и с «Короткой фантастической жизнью Оскара Вау» Джуно Диаса — там каждый персонаж тоже раскрывается с разных точек зрения, и каждый раз совершенно иначе. Наконец, сестринский «дуэт» Кэти и Селии (а затем — история Элис и Ханны) позволяет провести параллели и с «Улицей светлячков» Кристин Ханны.
Какой может быть семейная драма, которая начинается с похорон, фокусируется на психическом заболевании и семейной нелюбви, растущей из не-единства противоположностей? Кажется, чем угодно, но только не комедией.
Роман Ребекки Уэйт «Сочувствую, что вы так чувствуете» (перевод Анастасии Наумовой) сдобрен куда большей иронией, чем привычная семейная драма. Возможно, многое объясняет строчка из крайне лаконичного жизнеописания самой Ребекки: «Живет в Лондоне».
Британия как она есть: там, где американцы выдали бы сеанс психоанализа, а итальянцы — потоки роковых страстей, британка Уэйт иронична во всем, начиная с заголовка.
То есть — будет сага. Будет драма. Но — с неподражаемым английским акцентом. Хотите убедиться — читайте отрывок на нашем сайте:
В продаже ближе к выходным.
#фантомпресс #ребеккауэйт