«…Дед твой все учился — и без толку. Когда контру всякую ловили, за ним тоже пришли. В деревне-то у нас все делают вид, будто уважают его, вот только выдали тогда как миленького, и Партия забрала у нас землю.
У него столько книг было, а он националистам помогал. Умник! — передразнивая, пропищал отец. — В университете сидеть — только время зря терять. Ну-ка убери эти свои книжки. Никчемный мусор…»
…Роман Белинды Танг «Карта Утрат» охватывает две эпохи — относительно близкий к нам 1993 год и куда более далекую и незнакомую эпоху конца 70-х. Напомним, что в октябре 1976 года со смертью Мао Цзэдуна закончилась эпоха диктатуры, а вместе с ней — и «культурная революция».
О репрессиях, унесших жизнь миллионов китайцев (по некоторым данным — до 100 миллионов), мы не говорим: в контексте романа Танг важнее то, что в рамках компании «Ввысь в горы, вниз в сёла» миллионы молодых людей принудительно отправляли в деревню, «перевоспитываться» и «поднимать сельское хозяйство».
Презрение к «книгочеям», которое мы видим у отца Итяня, разделял и другой ученик Мао, лидер «красных кхмеров» в Камбодже Пол Пот. Правда, тот поступил еще радикальнее, истребив практически всех горожан и интеллектуалов (чтобы прослыть таковым, достаточно было просто уметь читать).
Вот только ни Камбодже, ни Китаю такая практика не помогла: Китай смог совершить рывок, только бросив все силы на восстановление интеллектуального потенциала. Прием в ВУЗы возобновили в Китае как раз в 1977 году, а через три года ЦК КПК объявило «культурную революцию» «смутой, которая принесла серьёзные бедствия государству и всему многонациональному народу.»
Чтобы преуспеть, стране понадобился интеллект. И даже при понимании этого путь от нищеты к преуспеванию занял несколько десятилетий…
#фантомпресс #белиндатанг
У него столько книг было, а он националистам помогал. Умник! — передразнивая, пропищал отец. — В университете сидеть — только время зря терять. Ну-ка убери эти свои книжки. Никчемный мусор…»
…Роман Белинды Танг «Карта Утрат» охватывает две эпохи — относительно близкий к нам 1993 год и куда более далекую и незнакомую эпоху конца 70-х. Напомним, что в октябре 1976 года со смертью Мао Цзэдуна закончилась эпоха диктатуры, а вместе с ней — и «культурная революция».
О репрессиях, унесших жизнь миллионов китайцев (по некоторым данным — до 100 миллионов), мы не говорим: в контексте романа Танг важнее то, что в рамках компании «Ввысь в горы, вниз в сёла» миллионы молодых людей принудительно отправляли в деревню, «перевоспитываться» и «поднимать сельское хозяйство».
Презрение к «книгочеям», которое мы видим у отца Итяня, разделял и другой ученик Мао, лидер «красных кхмеров» в Камбодже Пол Пот. Правда, тот поступил еще радикальнее, истребив практически всех горожан и интеллектуалов (чтобы прослыть таковым, достаточно было просто уметь читать).
Вот только ни Камбодже, ни Китаю такая практика не помогла: Китай смог совершить рывок, только бросив все силы на восстановление интеллектуального потенциала. Прием в ВУЗы возобновили в Китае как раз в 1977 году, а через три года ЦК КПК объявило «культурную революцию» «смутой, которая принесла серьёзные бедствия государству и всему многонациональному народу.»
Чтобы преуспеть, стране понадобился интеллект. И даже при понимании этого путь от нищеты к преуспеванию занял несколько десятилетий…
#фантомпресс #белиндатанг
Forwarded from Постоянная читательница
«Городок, что зовется Гармония» Мэри Лоусон (пер. Марины Извековой)
Идеально структурированный, неспешный, но мастерски удерживающий внимание роман, в котором сплетаются истории трех персонажей, переживающих не лучшие времена.
После того, как старшая сестра сбежала из дома, семилетняя Клара проводит много времени у окна, в ожидании её возвращения. В доме пожилой миссис Орчард, с которой у них всегда были хорошие отношения и за чьим котом она присматривает, она видит силуэт незнакомого человека. Кто этот мужчина и что он делает в доме добродушной старушки, пока та находится в больнице? Лайам, именно так зовут загадочного незнакомца, совсем недавно разошелся с женой и ушел с нудной, но хорошо оплачиваемой работы, а тут ещё эта пожилая дама из далекого прошлого вновь напоминает о себе, и ему приходится отправиться в тихий канадский городок, чтобы уладить кое-какие дела.
Повествование ведется поочерёдно от лица главных героев, мы постепенно, слой за слоем, погружаемся в их личные истории и понимаем, что их связывают не только перипетии судьбы, но и одиночество и тоска по доверительным семейным отношениях, которых они лишились из-за определенных обстоятельств. Миссис Орчард — своеобразный центр сюжета, связующее звено между Кларой и Лайамом, именно она щедро отдает свою любовь и нежность другим, но время её на исходе и настает пора покаяться в ошибках прошлого искупить их. Клара, которую родители оберегают от страшных новостей, находится в тревожной неизвестности, а для Лайама приезд в Гармонию — одновременно и возможность начать всё заново, и соединиться со своим прошлым.
Как и в «Вороньем озере», в «Городке...» Мэри Лоусон заигрывает с читательскими ожиданиями, постепенно выстраивая интригу и создавая напряжение. Это, пожалуй, даже слишком громкие слова для этого романа, потому что фокус здесь смещен с событий на личности и жизни обычных людей и, конечно, на описания самобытности небольшого города, где есть свои чудаки и все друг друга знают, и о котором Лоусон пишет с огромной теплотой. Как и героям, читателю Гармонию покидать совершенно не хочется, а главной проблемой книги становится то, что читается она в один присест и слишком быстро заканчивается.
Издательство: @phantombooks
Идеально структурированный, неспешный, но мастерски удерживающий внимание роман, в котором сплетаются истории трех персонажей, переживающих не лучшие времена.
После того, как старшая сестра сбежала из дома, семилетняя Клара проводит много времени у окна, в ожидании её возвращения. В доме пожилой миссис Орчард, с которой у них всегда были хорошие отношения и за чьим котом она присматривает, она видит силуэт незнакомого человека. Кто этот мужчина и что он делает в доме добродушной старушки, пока та находится в больнице? Лайам, именно так зовут загадочного незнакомца, совсем недавно разошелся с женой и ушел с нудной, но хорошо оплачиваемой работы, а тут ещё эта пожилая дама из далекого прошлого вновь напоминает о себе, и ему приходится отправиться в тихий канадский городок, чтобы уладить кое-какие дела.
Повествование ведется поочерёдно от лица главных героев, мы постепенно, слой за слоем, погружаемся в их личные истории и понимаем, что их связывают не только перипетии судьбы, но и одиночество и тоска по доверительным семейным отношениях, которых они лишились из-за определенных обстоятельств. Миссис Орчард — своеобразный центр сюжета, связующее звено между Кларой и Лайамом, именно она щедро отдает свою любовь и нежность другим, но время её на исходе и настает пора покаяться в ошибках прошлого искупить их. Клара, которую родители оберегают от страшных новостей, находится в тревожной неизвестности, а для Лайама приезд в Гармонию — одновременно и возможность начать всё заново, и соединиться со своим прошлым.
Как и в «Вороньем озере», в «Городке...» Мэри Лоусон заигрывает с читательскими ожиданиями, постепенно выстраивая интригу и создавая напряжение. Это, пожалуй, даже слишком громкие слова для этого романа, потому что фокус здесь смещен с событий на личности и жизни обычных людей и, конечно, на описания самобытности небольшого города, где есть свои чудаки и все друг друга знают, и о котором Лоусон пишет с огромной теплотой. Как и героям, читателю Гармонию покидать совершенно не хочется, а главной проблемой книги становится то, что читается она в один присест и слишком быстро заканчивается.
Издательство: @phantombooks
Элизабет Страут, автор романа «Ах, Вильям!» (ну и дилогии об Оливии Киттеридж, конечно, и «Мальчиков Бёрджессов, но «Вильям» — последняя на данный момент ее книга, вышедшая на русском языке).
«Я рада, что люди находят облегчение и утешение в моих историях. Я стараюсь изображать людей такими, какие они есть, не приукрашивая и не искажая. И я всегда хочу показать, что большинство честно старается делать все, что в их силах. Поэтому я надеюсь, что мои книги помогут читателям глубже понять, как устроен человек. Мои персонажи прилагают усилия и терпят неудачу, страдают, но им удается не озлобиться. Надеюсь, мои книги помогают читателям почувствовать себя менее одинокими, и это для меня главное.
В детстве моим первым другом стал окружающий меня мир, ребенком я была достаточно одиноким. Но я так радовалась, когда выходила из дома, радовалась солнечному свету, падавшему на деревья, и всем эти дикорастущим цветам и травам, что попадались мне по пути. По правде говоря, не думаю, что с тех пор я во многом изменилась. Я всегда желала людям самого лучшего и до сих пор желаю. И то, что я стала известной писательницей, по сути меня совсем не изменило.»
(из интервью Наталье Ломыкиной для Forbes)
#фантомпресс #элизабетстраут
«Я рада, что люди находят облегчение и утешение в моих историях. Я стараюсь изображать людей такими, какие они есть, не приукрашивая и не искажая. И я всегда хочу показать, что большинство честно старается делать все, что в их силах. Поэтому я надеюсь, что мои книги помогут читателям глубже понять, как устроен человек. Мои персонажи прилагают усилия и терпят неудачу, страдают, но им удается не озлобиться. Надеюсь, мои книги помогают читателям почувствовать себя менее одинокими, и это для меня главное.
В детстве моим первым другом стал окружающий меня мир, ребенком я была достаточно одиноким. Но я так радовалась, когда выходила из дома, радовалась солнечному свету, падавшему на деревья, и всем эти дикорастущим цветам и травам, что попадались мне по пути. По правде говоря, не думаю, что с тех пор я во многом изменилась. Я всегда желала людям самого лучшего и до сих пор желаю. И то, что я стала известной писательницей, по сути меня совсем не изменило.»
(из интервью Наталье Ломыкиной для Forbes)
#фантомпресс #элизабетстраут
В январе 1945 года, на пике усилий по взлому кода «Энигмы» в Блетчли-парке работали около 10 000 человек. Три четверти из них были женщинами.
«Иногда Озла размышляла, сколько же их в Великобритании, женщин вроде нее, день за днем, с утра до вечера лгавших своим близким о том, чем они занимались во время войны. Ни разу не обронивших: „Теперь-то я обычная домохозяйка, но когда-то взламывала немецкие шифровки в Шестом корпусе“. Столько женщин…
Ко дню победы в Европе среди персонала Блетчли-Парка вместе со всеми филиалами на одного мужчину приходилось четыре женщины. По крайней мере, такое создавалось впечатление, если поглядеть на стайки девушек с прической „Победа“ и в платьях экономного покроя, выбегавших из дверей в конце смены. Где теперь все эти женщины?
Сколько воевавших на фронте мужчин читали прямо сейчас утреннюю газету, даже не подозревая, что сидящая напротив перед банкой джема жена тоже воевала? Пусть работницы БП и не стояли под пулями и бомбами, но они сражались — о да, и еще как. Теперь их называют просто домохозяйками, учительницами, „безмозглыми дебютантками“, а они, вероятно, прикусили язык и скрыли свои раны — совсем как Озла.
Потому что работницы БП тоже получили свою долю военных ранений.
Больше всего на свете ей хотелось проявить себя, доказать всем, что веселая девушка из Мейфэра, которая однажды присела в реверансе перед королем, увешанная жемчугами и увенчанная страусовыми перьями, в военное время способна тем не менее закатать рукава и исполнить свой долг перед родиной не хуже других. И что ей вполне можно доверить важную работу.»
Кейт Куинн. «Код Розы». Перевод Елены Сафф
#фантомпресс #кейткуинн
«Иногда Озла размышляла, сколько же их в Великобритании, женщин вроде нее, день за днем, с утра до вечера лгавших своим близким о том, чем они занимались во время войны. Ни разу не обронивших: „Теперь-то я обычная домохозяйка, но когда-то взламывала немецкие шифровки в Шестом корпусе“. Столько женщин…
Ко дню победы в Европе среди персонала Блетчли-Парка вместе со всеми филиалами на одного мужчину приходилось четыре женщины. По крайней мере, такое создавалось впечатление, если поглядеть на стайки девушек с прической „Победа“ и в платьях экономного покроя, выбегавших из дверей в конце смены. Где теперь все эти женщины?
Сколько воевавших на фронте мужчин читали прямо сейчас утреннюю газету, даже не подозревая, что сидящая напротив перед банкой джема жена тоже воевала? Пусть работницы БП и не стояли под пулями и бомбами, но они сражались — о да, и еще как. Теперь их называют просто домохозяйками, учительницами, „безмозглыми дебютантками“, а они, вероятно, прикусили язык и скрыли свои раны — совсем как Озла.
Потому что работницы БП тоже получили свою долю военных ранений.
Больше всего на свете ей хотелось проявить себя, доказать всем, что веселая девушка из Мейфэра, которая однажды присела в реверансе перед королем, увешанная жемчугами и увенчанная страусовыми перьями, в военное время способна тем не менее закатать рукава и исполнить свой долг перед родиной не хуже других. И что ей вполне можно доверить важную работу.»
Кейт Куинн. «Код Розы». Перевод Елены Сафф
#фантомпресс #кейткуинн
Книжные списки и подборки любят все. И вот, например, зимний список — книг, где зима в немалой степени определяет события. И напоминаем — все когда-нибудь кончается, закончится и эта зима. А пока давайте обсудим, что вы из «зимнего» читали и что вам понравилось, а что собираетесь почитать.
📘Мэри Лоусон «Городок, что зовется Гармония»
📘Ричард Руссо «Дураков нет»
📘Кэролайн Ли «Стальное сердце»
📘Фэнни Флэгг «Рождество и Красный Кардинал»
📘Дэниел Мейсон «Зимний солдат»
📘Микаель Ниеми «Сварить медведя»
📘Мишель Бюсси «Ты никогда не исчезнешь»
📘Кристин Ханна «Зимний сад»
📘Кристин Ханна «С жизнью наедине»
#фантомпресс
📘Мэри Лоусон «Городок, что зовется Гармония»
📘Ричард Руссо «Дураков нет»
📘Кэролайн Ли «Стальное сердце»
📘Фэнни Флэгг «Рождество и Красный Кардинал»
📘Дэниел Мейсон «Зимний солдат»
📘Микаель Ниеми «Сварить медведя»
📘Мишель Бюсси «Ты никогда не исчезнешь»
📘Кристин Ханна «Зимний сад»
📘Кристин Ханна «С жизнью наедине»
#фантомпресс
Мишель Бюсси играет с читателем в каждой своей книге, но в этой он, пожалуй, поставил рекорд по надувательствам. Ждете детектив? — пожалуйста: вот вам шесть убийств сразу (не считая одного, точнее, двойного, из подзаголовка книги). Ждете привычной для Бюсси экзотики: вот вам шесть островков один другого экзотичнее, от тропических широт до северных морей. Ненадежный рассказчик? Тут их с десяток. И все это приправлено змеями-убийцами в коробках, бесконечных полетах и разговорах в небесах (так что иногда кажется, что читаешь не Бюсси, а новый роман вынырнувшего из небытия Ричарда Баха).
Насколько тебя надули, понимаешь не сразу. Это не детектив. От детектива здесь только оболочка, которая играет в книге роль театрального задника, написанного с нарочитой условностью и небрежностью (а порой и откровенно пародийно — чего только стоит старушка, планирующая в инвалидной коляске с вершины небоскреба)
Нет, это не детектив — во всяком случае, такой, которого ждешь от автора «Черных кувшинок». Это признание в любви. Трибьют, говоря языком музыки — и Антуану де Сент-Экзюпери, и его «Маленькому принцу». А заодно и потрясающая литературоведческая экскурсия по истории создания одной из самых знаменитых сказок — сказки, которая куда более сложная и многослойная, чем кажется в детстве.
Сказки, которая то ли вопль отчаяния, то ли завещание.
Бог с ней, с детективной интригой — расскажите о том, кем на самом деле был Сент-Экс, расскажите о женщинах, которые потом превратились в Лиса, Розу, да и самого Маленького Принца, расскажите о тех историях, рисунках, фразах, что должны были попасть в сказку — но по тем или иным причинам исчезли из нее.
Конечно, все это можно найти в какой-нибудь серьезной биографии Экзюпери - хотя в первой, изданной еще в советские годы в серии ЖЗЛ, хватает и лакун, и умолчаний, а порой и откровенного вымысла (икона, как водится, заменила живого человека).
Но мало кто расскажет об этом так увлекательно, как французский детективщик.
#фантомпресс #мишельбюсси
Насколько тебя надули, понимаешь не сразу. Это не детектив. От детектива здесь только оболочка, которая играет в книге роль театрального задника, написанного с нарочитой условностью и небрежностью (а порой и откровенно пародийно — чего только стоит старушка, планирующая в инвалидной коляске с вершины небоскреба)
Нет, это не детектив — во всяком случае, такой, которого ждешь от автора «Черных кувшинок». Это признание в любви. Трибьют, говоря языком музыки — и Антуану де Сент-Экзюпери, и его «Маленькому принцу». А заодно и потрясающая литературоведческая экскурсия по истории создания одной из самых знаменитых сказок — сказки, которая куда более сложная и многослойная, чем кажется в детстве.
Сказки, которая то ли вопль отчаяния, то ли завещание.
Бог с ней, с детективной интригой — расскажите о том, кем на самом деле был Сент-Экс, расскажите о женщинах, которые потом превратились в Лиса, Розу, да и самого Маленького Принца, расскажите о тех историях, рисунках, фразах, что должны были попасть в сказку — но по тем или иным причинам исчезли из нее.
Конечно, все это можно найти в какой-нибудь серьезной биографии Экзюпери - хотя в первой, изданной еще в советские годы в серии ЖЗЛ, хватает и лакун, и умолчаний, а порой и откровенного вымысла (икона, как водится, заменила живого человека).
Но мало кто расскажет об этом так увлекательно, как французский детективщик.
#фантомпресс #мишельбюсси
В печати — «Великое расширение» Рэйчел Хэн, сингапурская семейная сага в переводе Анастасии Наумовой (только что вошедшая в лонглист Дублинской премии).
Моря и островов у нас в этом году будет много. Новый роман - как раз об островах. О Сингапуре, который на наших глазах превращается из бывшего поля для крикета, окруженного рыбацкими деревушками, в одно из богатейших государств Юго-Восточной Азии. И о призрачных островах, что видит только мальчик А Боонь, сын рыбака.
Очень необычный и в то же время традиционный роман, в котором соединилась история Сингапура, сага о рыбацкой деревушке, история взросления, история любви длиной в жизнь и даже магический реализм. Выпрыгивающие из океана рыбы, возникающий в тумане и тут же исчезающие острова, грандиозные перемены, которые приведут к тому, что остров Сингапур значительно расширит свою сушу, сложный этический выбор, стоящий перед героем. Словом, это очень-очень насыщенный роман - и информацией, и эмоциями, и сюжетными коллизиями.
Ждем книгу в начале февраля, очень рекомендуем не пропустить, это действительно отличный роман на очень экзотичном (для наших широт) материале.
#фантомпресс #рэйчелхэн #фантом_новости
Моря и островов у нас в этом году будет много. Новый роман - как раз об островах. О Сингапуре, который на наших глазах превращается из бывшего поля для крикета, окруженного рыбацкими деревушками, в одно из богатейших государств Юго-Восточной Азии. И о призрачных островах, что видит только мальчик А Боонь, сын рыбака.
Очень необычный и в то же время традиционный роман, в котором соединилась история Сингапура, сага о рыбацкой деревушке, история взросления, история любви длиной в жизнь и даже магический реализм. Выпрыгивающие из океана рыбы, возникающий в тумане и тут же исчезающие острова, грандиозные перемены, которые приведут к тому, что остров Сингапур значительно расширит свою сушу, сложный этический выбор, стоящий перед героем. Словом, это очень-очень насыщенный роман - и информацией, и эмоциями, и сюжетными коллизиями.
Ждем книгу в начале февраля, очень рекомендуем не пропустить, это действительно отличный роман на очень экзотичном (для наших широт) материале.
#фантомпресс #рэйчелхэн #фантом_новости
Проверяем — не пропустили ли чего интересного? Первые две книги в этом списке от «Теории и практики» нельзя пропустить даже теоретически. Да и практически невозможно — с учетом того, как их все ждали.
Подборка 10 романов 2023 года, которые вы могли пропустить — https://theoryandpractice.ru/posts/20941-10-romanov-2023-goda-kotorye-vy-mogli-propustit
#фантомпресс
Подборка 10 романов 2023 года, которые вы могли пропустить — https://theoryandpractice.ru/posts/20941-10-romanov-2023-goda-kotorye-vy-mogli-propustit
#фантомпресс
Готовим к выходу тонкий, умный, глубокий и в то же время очень увлекательный роман Таша Оу «Пятизвездочный миллиардер» - о Шанхае, о попытках пробить себе путь в этом безумном мире. Роман-лабиринт, роман-портрет, роман, полный и ярких огней, и полутонов. Елена Сергеева, которая работает над обложкой, сделала много очень разных вариантов, мы остановились на двух. Оба очень нравятся, они очень разные, и это особенность книги Таша Оу - она разная. Хотим показать вам оба варианта. Решение мы уже приняли, но нам, безусловно, всегда интересно ваше мнение.