"Уши собаки стояли торчком, словно пес ловил каждое слово игроков, глаза его, Фиме виделись взволнованными, исполненными изумления и кротости. Никогда больше не встречал Фима столь напряженного, сосредоточенного желания понять непостижимое. Будто в своей страсти разгадать секрет происходящего пес приблизился к той самой точке, когда дух воспаряет над материальной оболочкой."
Амос Оз. "Фима".
#фантомпресс #футбол
Амос Оз. "Фима".
#фантомпресс #футбол
"Говорят, хорошая прислуга - это как настоящая любовь. Одна на всю жизнь..."
📔
Ура! Наша любимая "Прислуга" Кэтрин Стокетт выбрана Книгой Месяца в сети магазинов "Читай-Город"!
📔
"Я, как завороженная, прочла четыре из двадцати пяти страниц - невероятно, сколько законов нас разделяет. Неграм и белым запрещено пользоваться одними и теми же водоразборными колонками, кинотеатрами, общественными туалетами, бейсбольными стадионами, телефонными будками, цирками. Негры не смеют зайти в ту же аптеку или купить почтовые марки в том же окошке, что и я. Мы все знаем об этих законах, мы живем по ним, но никогда их не обсуждаем. Я вообще впервые вижу их записанными. "
📔
Если кто-то еще не открыл для себя этот потрясающий роман - читаем немедленно: для его покупки сейчас самое удобное время. Особенно в "Читай-Городе" @chitaigorod!
Фото @dashka_roux (Instagram)
#Фантомпресс #читайгород #прислуга #книгамесяца
📔
Ура! Наша любимая "Прислуга" Кэтрин Стокетт выбрана Книгой Месяца в сети магазинов "Читай-Город"!
📔
"Я, как завороженная, прочла четыре из двадцати пяти страниц - невероятно, сколько законов нас разделяет. Неграм и белым запрещено пользоваться одними и теми же водоразборными колонками, кинотеатрами, общественными туалетами, бейсбольными стадионами, телефонными будками, цирками. Негры не смеют зайти в ту же аптеку или купить почтовые марки в том же окошке, что и я. Мы все знаем об этих законах, мы живем по ним, но никогда их не обсуждаем. Я вообще впервые вижу их записанными. "
📔
Если кто-то еще не открыл для себя этот потрясающий роман - читаем немедленно: для его покупки сейчас самое удобное время. Особенно в "Читай-Городе" @chitaigorod!
Фото @dashka_roux (Instagram)
#Фантомпресс #читайгород #прислуга #книгамесяца
1 июля 1952
"Мысль дня миссис Дот такова: «Если подружишься с телефоном и замороженными продуктами, то жизнь покажется тебе вазой с вишнями».
....Папа не пришел домой ночевать, потому что всю ночь они с Джимми Сноу и Элом Барабанщиком бегали по дороге. Бегали туда-сюда. Домой он явился около семи утра, пора было открывать заведение, и мама с Хэнком пытались справиться со всеми делами сразу. А я пыталась соорудить себе диетический завтрак.
Когда папа вошел, маме достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что он до сих пор пьян. Да к тому же в чужой одежде. Началось настоящее светопреставление. Мама держала в руке белую тарелку, вообще-то они предназначены для сервировки морских деликатесов, но для завтраков тоже годятся. Берет она эту тарелку да как хряснет ее об пол, с криком, что ее тошнит от него и он ведет себя как ослиная задница. Потом она еще одну тарелку хряснула, и еще одну. Всякий раз, выкрикивая что-то, она била тарелку. Перебив все до последней, она перешла к чашкам и блюдцам, разбивая сразу по две-три штуки за раз.
Папа убежал. Я осталась. В конце концов, злилась-то она не на меня, и я ни за что не пропущу такую красивейшую истерику. Круче я еще в жизни не видала. Хотя мы с Хэнком ни слова не сказали. Про истерики никогда не знаешь, на кого она может ни с того ни с сего перекинуться. После того как папа удрал, мама продолжала планомерно громить все подряд, в том числе плошки для креветочного коктейля. Она переключилась на витрину с ракушками и всякими поделками, пока не дошла до ракушек с крестом, и тут внезапно остановилась. Потом ушла к себе и долго не показывалась.
Ни в этот день, ни на следующий коктейль-бар Харперов не открылся. Два дня ушло на то, чтобы убрать следы разгрома и купить новую посуду."
Фэнни Флэгг. "Дейзи Фэй и чудеса"
"Мысль дня миссис Дот такова: «Если подружишься с телефоном и замороженными продуктами, то жизнь покажется тебе вазой с вишнями».
....Папа не пришел домой ночевать, потому что всю ночь они с Джимми Сноу и Элом Барабанщиком бегали по дороге. Бегали туда-сюда. Домой он явился около семи утра, пора было открывать заведение, и мама с Хэнком пытались справиться со всеми делами сразу. А я пыталась соорудить себе диетический завтрак.
Когда папа вошел, маме достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что он до сих пор пьян. Да к тому же в чужой одежде. Началось настоящее светопреставление. Мама держала в руке белую тарелку, вообще-то они предназначены для сервировки морских деликатесов, но для завтраков тоже годятся. Берет она эту тарелку да как хряснет ее об пол, с криком, что ее тошнит от него и он ведет себя как ослиная задница. Потом она еще одну тарелку хряснула, и еще одну. Всякий раз, выкрикивая что-то, она била тарелку. Перебив все до последней, она перешла к чашкам и блюдцам, разбивая сразу по две-три штуки за раз.
Папа убежал. Я осталась. В конце концов, злилась-то она не на меня, и я ни за что не пропущу такую красивейшую истерику. Круче я еще в жизни не видала. Хотя мы с Хэнком ни слова не сказали. Про истерики никогда не знаешь, на кого она может ни с того ни с сего перекинуться. После того как папа удрал, мама продолжала планомерно громить все подряд, в том числе плошки для креветочного коктейля. Она переключилась на витрину с ракушками и всякими поделками, пока не дошла до ракушек с крестом, и тут внезапно остановилась. Потом ушла к себе и долго не показывалась.
Ни в этот день, ни на следующий коктейль-бар Харперов не открылся. Два дня ушло на то, чтобы убрать следы разгрома и купить новую посуду."
Фэнни Флэгг. "Дейзи Фэй и чудеса"
Новость-новость!
Начата работа над экранизацией нового романа Кристин Ханны "Наедине с жизнью" (The Great Alone). К работе над фильмом привлечены продюсеры Элизабет Кантильон и Лаура Куиксильвер (они же работали над фильмом по предыдущему роману Ханны - "Соловей", премьера которого намечена на январь будущего года).
Роман был выпущен 6 февраля 2018 года и сохраняет лидирующие позиции в списке бестселлеров «Нью-Йорк Таймс» с почти миллионом проданных копий.
Русская версия книги выходит в июле. https://www.thewrap.com/julia-cox-kristin-hannah-the-great-alone/?utm_campaign=%2540phantombooks&utm_term=2018_07_01_15_00&utm_medium=phantombooks&utm_source=telegram&utm_content=79533974
Начата работа над экранизацией нового романа Кристин Ханны "Наедине с жизнью" (The Great Alone). К работе над фильмом привлечены продюсеры Элизабет Кантильон и Лаура Куиксильвер (они же работали над фильмом по предыдущему роману Ханны - "Соловей", премьера которого намечена на январь будущего года).
Роман был выпущен 6 февраля 2018 года и сохраняет лидирующие позиции в списке бестселлеров «Нью-Йорк Таймс» с почти миллионом проданных копий.
Русская версия книги выходит в июле. https://www.thewrap.com/julia-cox-kristin-hannah-the-great-alone/?utm_campaign=%2540phantombooks&utm_term=2018_07_01_15_00&utm_medium=phantombooks&utm_source=telegram&utm_content=79533974
TheWrap
Julia Cox to Adapt Kristin Hannah's 'The Great Alone' for Tristar
Julia Cox ("Do No Harm" and "The Takeaway") is set to adapt Kristen Hannah's best-seller "The Great Alone," for Tristar, The Wrap has exclusively learned.
"Доводилось ли вам Великую Глушь видеть под полной луной,
Где ледяные горы полны СЛЫШИМОЙ тишиной;
Где разве что воет полярный волк, где, от смерти на волосок,
Ты ищешь ту проклятую дрянь, что зовут «золотой песок»,
И где небосклоном – красным, зеленым, – сполохи мчатся прочь;
Вот это и были ноты его: голод, звезды и ночь.
Тот голод, какого не утолят бобы и жирный бекон,
Но тот, который от дома вдали терзает нас испокон,
Пронимает тоскою по теплу и покою, ломает крепких парней
Голод по родине и семье, но по женщине – всех сильней:
Кто, как не женщина, исцелит, склонясь к твоему челу?
(Как страшно смотрелась под слоем румян красотка по имени Лу.)"
Стихотворение Роберта Сервиса, из которого и выросли ноги зубодробительного названия романа Кристин Ханны. А что там с зубами? А вот что: можно, конечно, перевести "The Great Alone" просто как Великую Глушь - как это и сделал Евгений Витковский. Но пропадает связь со словом "одиночество", к тому же особого сорта: когда человек остается наедине с самим собой, с жизнью без прикрас и глянца. С Главным.
"The Great Alone" Кристин Ханны - это не "В дебрях Уссурийского края" и уж совсем не какое-нибудь "Одиночество в сети". Она о другом. Поэтому мы и решили обойтись и без "Глуши", и без "Одиночества".
"Наедине с жизнью". Возможно, не самый точный в мире перевод, но это тот случай, когда буквализм не совсем уместен.
Как бы то ни было, книга невероятная. Скоро убедитесь сами.
Где ледяные горы полны СЛЫШИМОЙ тишиной;
Где разве что воет полярный волк, где, от смерти на волосок,
Ты ищешь ту проклятую дрянь, что зовут «золотой песок»,
И где небосклоном – красным, зеленым, – сполохи мчатся прочь;
Вот это и были ноты его: голод, звезды и ночь.
Тот голод, какого не утолят бобы и жирный бекон,
Но тот, который от дома вдали терзает нас испокон,
Пронимает тоскою по теплу и покою, ломает крепких парней
Голод по родине и семье, но по женщине – всех сильней:
Кто, как не женщина, исцелит, склонясь к твоему челу?
(Как страшно смотрелась под слоем румян красотка по имени Лу.)"
Стихотворение Роберта Сервиса, из которого и выросли ноги зубодробительного названия романа Кристин Ханны. А что там с зубами? А вот что: можно, конечно, перевести "The Great Alone" просто как Великую Глушь - как это и сделал Евгений Витковский. Но пропадает связь со словом "одиночество", к тому же особого сорта: когда человек остается наедине с самим собой, с жизнью без прикрас и глянца. С Главным.
"The Great Alone" Кристин Ханны - это не "В дебрях Уссурийского края" и уж совсем не какое-нибудь "Одиночество в сети". Она о другом. Поэтому мы и решили обойтись и без "Глуши", и без "Одиночества".
"Наедине с жизнью". Возможно, не самый точный в мире перевод, но это тот случай, когда буквализм не совсем уместен.
Как бы то ни было, книга невероятная. Скоро убедитесь сами.
"— В нашем роду все женщины становятся хэнё. Мы женщины моря. Это наше призвание. Мы не бываем учителями. Это наш дар и наша судьба. ....Мы ныряем, как это делали сотни лет наши матери, бабки и прабабки. Этот дар — наша гордость, и мы за него ни перед кем не отчитываемся. Ни перед отцами, ни перед мужьями и старшими братьями; даже японские солдаты были нам не указ. Мы сами добываем себе пропитание, сами зарабатываем и живем своей добычей, которую дарует нам море. Мы существуем в гармонии с миром...."
Мэри Линн Брахт. "Белая хризантема"
...В 1960-е годы численность хэнё на Чеджудо достигала 30 тысяч, однако к сегодняшнему дню их остается всего около 5 тысяч человек. Большинству женщин-ныряльщиц уже более 60 лет.
в 2006 году на Чеджудо был открыт музей хэнё, создана специальная школа, в которой можно обучиться профессии ныряльщицы — бесплатный курс обучения длится 4 месяца.
#фантомпресс #корея #хэнё #море #чтопочитать #инстабук #букстаграм
Мэри Линн Брахт. "Белая хризантема"
...В 1960-е годы численность хэнё на Чеджудо достигала 30 тысяч, однако к сегодняшнему дню их остается всего около 5 тысяч человек. Большинству женщин-ныряльщиц уже более 60 лет.
в 2006 году на Чеджудо был открыт музей хэнё, создана специальная школа, в которой можно обучиться профессии ныряльщицы — бесплатный курс обучения длится 4 месяца.
#фантомпресс #корея #хэнё #море #чтопочитать #инстабук #букстаграм
"...Я повернулась и потянулась к цветам позади меня, но на этот раз поторопилась и наткнулась на ветку, которую не заметила. Потеряв равновесие, я тяжело навалилась на нее.
И услышала его — ужасный звук, который все мы со временем стали ненавидеть. Треск ломающейся ветки.
Ко мне тут же подошла начальница смены. Она посмотрела вверх, на дерево, оценивая ущерб, но ничего не сказала, а лишь быстро записала что‑то в блокноте и вновь ушла.
Ветка была короткой и чахлой, и тем не менее я знала, что со сбережениями за этот месяц придется попрощаться. Я ничего не положу в копилку на кухне, куда мы старались откладывать каждый сэкономленный юань.
Я вздохнула. Нельзя думать об этом. Надо работать. Поднимать руку, окунать кисточку в пыльцу, аккуратно подносить ее к цветам и осыпать их пыльцой. Как пчела.
Я старалась не смотреть на часы. Знала, что это не поможет. Я просто помнила, что с каждым цветком, по которому я провожу кисточкой, вечер становится ближе. И приближается час, который я проведу с моим малышом.
Один час в день — это все, что у меня есть, но, возможно, за этот час мне удастся что‑то изменить. Посеять зерно, и впоследствии оно даст ему возможности, которых сама я была лишена. "
Майя Лунде. "История пчёл"
#фантомпресс #историяпчел #майялунде #антиутопия #экология #пчелы #чтопочитать
И услышала его — ужасный звук, который все мы со временем стали ненавидеть. Треск ломающейся ветки.
Ко мне тут же подошла начальница смены. Она посмотрела вверх, на дерево, оценивая ущерб, но ничего не сказала, а лишь быстро записала что‑то в блокноте и вновь ушла.
Ветка была короткой и чахлой, и тем не менее я знала, что со сбережениями за этот месяц придется попрощаться. Я ничего не положу в копилку на кухне, куда мы старались откладывать каждый сэкономленный юань.
Я вздохнула. Нельзя думать об этом. Надо работать. Поднимать руку, окунать кисточку в пыльцу, аккуратно подносить ее к цветам и осыпать их пыльцой. Как пчела.
Я старалась не смотреть на часы. Знала, что это не поможет. Я просто помнила, что с каждым цветком, по которому я провожу кисточкой, вечер становится ближе. И приближается час, который я проведу с моим малышом.
Один час в день — это все, что у меня есть, но, возможно, за этот час мне удастся что‑то изменить. Посеять зерно, и впоследствии оно даст ему возможности, которых сама я была лишена. "
Майя Лунде. "История пчёл"
#фантомпресс #историяпчел #майялунде #антиутопия #экология #пчелы #чтопочитать
"Все сидели у телевизора в углу банкетного зала и смотрели футбол. Луиджи весь издергался, вставал, ходил кругами, снова садился.
Ей тогда это показалось трогательным: мачо дал слабину перед первой брачной ночью. А он-то нервничал в ожидании исхода матча.
– Когда фотографировали и говорили речи, когда резали торт, когда объявили первый танец, другие гости спрашивали: «Где же новобрачный?»
– Ну да, и где он был?
– Все там же, перед телевизором. Это было 3 июля 1990-го, полуфинал чемпионата мира, Италия – Аргентина. Сама понимаешь, ему было не до меня, новобрачному!"
Карин Ламбер. "Дом, куда мужчинам вход воспрещен"
#фантомпресс #футбол
Ей тогда это показалось трогательным: мачо дал слабину перед первой брачной ночью. А он-то нервничал в ожидании исхода матча.
– Когда фотографировали и говорили речи, когда резали торт, когда объявили первый танец, другие гости спрашивали: «Где же новобрачный?»
– Ну да, и где он был?
– Все там же, перед телевизором. Это было 3 июля 1990-го, полуфинал чемпионата мира, Италия – Аргентина. Сама понимаешь, ему было не до меня, новобрачному!"
Карин Ламбер. "Дом, куда мужчинам вход воспрещен"
#фантомпресс #футбол
Спустя почти год после выхода роман Селесты Инг "И повсюду тлеют пожары" удерживает лидерство в хит-парадах. На этой неделе она заняла 9 строчку самых продаваемых книг на Amazon, поднявшись на две позиции. Насколько оправданны восторги читателей и критиков, вы сможете решить для себя уже совсем скоро...
"Похоже, июльское солнце понимало, какой нынче день. Истомившись ожиданием, оно мгновенно растопило утреннюю дымку и залило город ярким теплым светом, словно говоря: «Вставайте, лежебоки, дел полно, будем веселиться!»
На холме Люсиль Бимер приветствовала его обитателей:
– Всем доброго утра!
Наступило Четвертое июля – время торжеств и вечернего фейерверка. Даже в памяти старика Хендерсена сохранились детские воспоминания о красных, белых и синих стягах, шутихах, бенгальских огнях, арбузах, состязаниях и мороженом.
...Потом загудели клаксоны – знак, что в битком набитых машинах прибыли храмовники. Через минуту тамбурмажор дунул в свисток и оркестр грянул марш «Звезды и полосы навеки». Слышались рявкающие мегафонные команды, восторженные вопли и аплодисменты толпы, приветствовавшей появление подвижных платформ и воспитанниц Дикси Кахилл.
Вот уж картинка! Двадцать четыре девушки в коротких ярко-голубых платьицах, расшитых блестками, и белых сапожках с бахромой высоко вскидывали коленки, жонглируя жезлами. От такого зрелища у парней перехватывало дух и даже у стариков екало сердце.
Когда стемнело, небо озарилось яркими розовыми, белыми, красными и зелеными всполохами, водопадом устремлявшимися к земле и на лету исчезавшими. Каждый новый залп мощнее и цветистее предыдущего – россыпи золота, серебра и пурпура.
И вот сногсшибательный финал. Бах! Бах! Бах! Бах! Потом бабах! – и десяток зарядов расцветил небо одновременно. Все они постепенно угасли, осталось лишь огненное изображение американского флага. Вау!
Мэкки Уоррен и Норма тоже были на холме. Но парня занимал не фейерверк, а нечто другое, к чему он долго готовился. Перед финальным залпом Мэкки что-то достал из кармана и протянул подруге:
– Ты выйдешь за меня?
За грохотом салюта он не расслышал ответа, но взгляд ее определенно говорил «да»."
Фэнни Флэгг. "О чём весь город говорит"
На холме Люсиль Бимер приветствовала его обитателей:
– Всем доброго утра!
Наступило Четвертое июля – время торжеств и вечернего фейерверка. Даже в памяти старика Хендерсена сохранились детские воспоминания о красных, белых и синих стягах, шутихах, бенгальских огнях, арбузах, состязаниях и мороженом.
...Потом загудели клаксоны – знак, что в битком набитых машинах прибыли храмовники. Через минуту тамбурмажор дунул в свисток и оркестр грянул марш «Звезды и полосы навеки». Слышались рявкающие мегафонные команды, восторженные вопли и аплодисменты толпы, приветствовавшей появление подвижных платформ и воспитанниц Дикси Кахилл.
Вот уж картинка! Двадцать четыре девушки в коротких ярко-голубых платьицах, расшитых блестками, и белых сапожках с бахромой высоко вскидывали коленки, жонглируя жезлами. От такого зрелища у парней перехватывало дух и даже у стариков екало сердце.
Когда стемнело, небо озарилось яркими розовыми, белыми, красными и зелеными всполохами, водопадом устремлявшимися к земле и на лету исчезавшими. Каждый новый залп мощнее и цветистее предыдущего – россыпи золота, серебра и пурпура.
И вот сногсшибательный финал. Бах! Бах! Бах! Бах! Потом бабах! – и десяток зарядов расцветил небо одновременно. Все они постепенно угасли, осталось лишь огненное изображение американского флага. Вау!
Мэкки Уоррен и Норма тоже были на холме. Но парня занимал не фейерверк, а нечто другое, к чему он долго готовился. Перед финальным залпом Мэкки что-то достал из кармана и протянул подруге:
– Ты выйдешь за меня?
За грохотом салюта он не расслышал ответа, но взгляд ее определенно говорил «да»."
Фэнни Флэгг. "О чём весь город говорит"
Один из лучших способов авторефлексии — перечитывание книг, при условии, конечно, что вы обладаете достаточно хорошей памятью и можете воспроизвести испытанные когда-то чувства и сравнить их с нынешними переживаниями. Особое удовольствие — книги, зачитанные до дыр в детстве и уже как бы и забытые — настолько, что стали органическим контекстом жизни, а знания, почерпнутые из них, уже будто бы живут в голове сами собой, обрастая с течением времени новыми самостоятельными коннотациями. Пересказ греческих мифов в исполнении Стивена Фрая, вышедший в издательстве «Фантом Пресс», — именно такой случай, ведь кто из нас не был когда-то увлечен преданьями глубокой греческой старины.
Мифы от Фрая изложены в духе диснеевского «Геркулеса» и серии книг (и нескольких фильмов) про сына бога морей Посейдона Перси Джексона, живущего в Нью-Йорке наших дней, — они осовременены, но все равно знакомы. И в тоже время поданы с какой-то совершенно новой, пусть и подчас ошеломляющей, но абсолютно правдивой откровенностью. Даром, что мифы были уже много раз записаны, все равно их бытование в нашем сознании сродни фольклорному, а потому человек, взявшийся за пересказ знакомых сюжетов и расцвечивающий их оттенками новых смыслов, воспринимается как сказитель в традиционном понимании этого слова. Именно эту функцию вполне сознательно берет на себя Фрай, ненавязчиво, то в то же время неукоснительно соблюдая принцип «Сказка — ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок».
Полина Бояркина. ПроЧтение.Ру http://prochtenie.ru/reviews/29425?utm_campaign=%2540phantombooks&utm_term=2018_07_04_12_00&utm_medium=phantombooks&utm_source=telegram&utm_content=78036535
Мифы от Фрая изложены в духе диснеевского «Геркулеса» и серии книг (и нескольких фильмов) про сына бога морей Посейдона Перси Джексона, живущего в Нью-Йорке наших дней, — они осовременены, но все равно знакомы. И в тоже время поданы с какой-то совершенно новой, пусть и подчас ошеломляющей, но абсолютно правдивой откровенностью. Даром, что мифы были уже много раз записаны, все равно их бытование в нашем сознании сродни фольклорному, а потому человек, взявшийся за пересказ знакомых сюжетов и расцвечивающий их оттенками новых смыслов, воспринимается как сказитель в традиционном понимании этого слова. Именно эту функцию вполне сознательно берет на себя Фрай, ненавязчиво, то в то же время неукоснительно соблюдая принцип «Сказка — ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок».
Полина Бояркина. ПроЧтение.Ру http://prochtenie.ru/reviews/29425?utm_campaign=%2540phantombooks&utm_term=2018_07_04_12_00&utm_medium=phantombooks&utm_source=telegram&utm_content=78036535
prochtenie.ru
Вся правда о Зевсе, вся правда о нас - рецензии и отзывы читать онлайн
Мифы от Фрая изложены в духе диснеевского «Геркулеса» и серии книг (и нескольких фильмов) про сына бога морей Посейдона Перси Джексона, живущего в Нью-Йорке наших дней, — они осовременены, но все равно знакомы. И в тоже время поданы с какой-то совершенно…