Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Читателям «Настройщика» Дэниела Мейсона и «Ибисной трилогии» Амитава Гоша будет любопытно. Про «опиумные войны» британцев с китайцами (счет 2:0) мы знаем, про аналогичные перипетии между Англией и Бирмой тоже прочли у Мейсона (там счет был 1:0). А если, по законам спорта, свести проигравших друг с другом:?

«…Действия бирманцев, расширявших свою власть в Азии, обеспокоили Китай, который продолжал по традиции считать большинство шанских княжеств своими вассалами. Китайцы решили наказать бирманцев, и губернатор Юньнани в 1766 г. направил против них войска.

Воины шанских княжеств отразили нападение китайцев, губернатор Юньнани, опасаясь наказания, покончил с собой. В том же году новый губернатор Юньнани вторгся в Бирму, но разбит бирманцами, которые сумели вступить на китайскую территорию. Для расправы с бирманцами прибыл сам зять китайского императора Минь Юй. Однако бирманский отряд, пройдя шанскими горами, отрезал китайские войска от их баз. Минь Юй бежал на север, потеряв большую часть своей армии.

Узнав о позорных для Китая событиях на южной границе, император приказал любой ценой разгромить бирманцев. На этот раз китайские войска завязли в Северной Бирме… китайские военачальники, опасаясь окончательного разгрома, в 1770 г. запросили мира. Китайский император, наказав очередную группу неудачливых полководцев, предпочел сохранить лицо и изобразить поход китайцев как частичную победу.

…Результатом войн с Китаем было восстановление торговых отношений в Бирмой. Однако эти события имели и негативную сторону: победа над китайскими отрядами, плохо вооруженными и слабо организованными, была воспринята бирманцами как победа над Китаем вообще. Раздутая царедворцами, она стала частью легенды о непобедимости Бирмы, и это сыграло впоследствии отрицательную роль, способствуя переоценке бирманцами своих сил в конфликте с Англией.»

Кстати, интересно, опознает кто-нибудь автора этого текста? Нет, это не Дэниел Мейсон, а некто, прекрасно знакомый очень многим - через свои книги, ставшие классикой.

Угадаете? Ждем ответов в комментариях.

#фантомпресс #дэниелмейсон
«Настройщик» Дэниела Мейсона — электронная и аудиоверсия теперь на всех площадках!

Хорошая возможность почитать и послушать прекрасный роман о Бирме, Музыке и Любви на фоне опасных упоительно красивых джунглей и бесконечной реки.

Текст аудиокниги от @vimbo_audiobooks читает Алексей Багдасаров.
Фрагмент можно послушать тут: https://clck.ru/35LFoa

#фантомпресс #фантом_новости #дэниелмейсон
#фантом_анонс.

ДЭНИЕЛ МЕЙСОН. СЕВЕРНЫЙ ЛЕС
Перевод с английского Светланы Арестовой

Роман Дэниела Мейсона, действие которого охватывает четыре столетия, — это повествование об одном доме, затерянном в лесах Западного Массачусетса, и о череде его обитателей. Влюбленные, бежавшие из пуританского поселения; молодая колонистка с ребенком, похищенная индейцами; бывший солдат, посвятивший себя выращиванию яблок; сестры-близнецы, неразрывно связанные любовью и ревностью; художник, оберегающий тайну; заядлый охотник, чьей жене мерещатся голоса (или все-таки не мерещатся?), — и многие, многие другие. Когда одна история заканчивается, начинается другая, и эта преемственность перекликается с цикличностью природы, со сменой времен года и перемен в окружающем мире. Деревья и растения — полноправные персонажи романа, а переживания жука-короеда оказываются не менее важны, чем человеческие.

Это необычный, изобретательно выстроенный, полный юмора и надежды роман о ходе времени, о нашей связи с миром и о том, как увидеть в истории потерь историю перемен.

#фантомпресс #дэниелмейсон
Представляем обложку нового романа Дэниела Мейсона «Северный лес» в переводе Светланы Арестовой.

Авторство Андрея Бондаренко.

Роман преподнесет сюрпризы все поклонникам Мейсона: он не похож ни на «Зимнего солдата», ни на «Настройщика» — ни по форме, ни по месту действия, ни по главному герою: им станет не человек, а дом, пропускающий через свои двери несколько столетий, а вместе с ними и несколько поколений жильцов.

Кто-то скажет, что он магически-реалистичен: здесь по двору бродят тени забытых предков, а среди персонажей найдется место и пуме, и авантюристке-спиритуалистке, и жуку-короеду, и призракам, и детективу, и и художнику, и индейцам...

И отдельно хочется сказать о переводе Светланы Арестовой - он прекрасный, выверенный до последнего слова, утонченный и очень точный.

И в завершение рекомендация человека, словам которого нельзя не доверять:
«Это самый оригинальный и удивительный роман, который я читал за последние годы. Мейсон оживляет заросли ежевики, яблоневый сад, старую хижину и души их поразительных обитателей. Погрузившись в эти истории, я буквально приклеился к креслу.» — Абрахам Вергезе

#фантомпресс #дэниелмейсон
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
На сайте «Фантома» уже появился отрывок «Северного леса» Дэниела Мейсона (в переводе Светланы Арестовой). В ближайшие дни будет доступен предзаказ книги на сайтах книжных магазинов. Книгу ждем в продаже с середины марта, разумеется, будет она и на весенней ярмарке Non/Fiction в Гостином дворе.

Каждая глава этой истории о доме, затерянном в лесах американского Севера — словно отдельная книга, отдельная история с собственным набором персонажей (и даже собственным стилем). И при этом "Северный лес" - цельная, даже эпическая история о ходе времени, о единстве человека и природы, о том, что и действие, и бездействие имеет последствия. И тут этот северный роман неожиданно перекликается с очень южным романом, с "Заветом воды" Абрахама Вергезе.

Несколько отзывов:

📘Книга, которая не укладывается ни в один жанр, она словно мерцающее волшебное повествование. Каждая глава прорастает в своей собственной форме, распускается экзотическими завитками, которые сплетаются общим романным каркасом. Мейсон словно плывет сквозь детектив и триллер, нуар и сатиру, эротическую фантастику и сказку о паранормальных явлениях, семейную сагу и любовный роман — он проплывает сквозь все это, нигде не задерживаясь, но пропитываясь ароматом и привкусом каждого жанра. Невозможно представить, что в литературе есть что-то, с чем он не сможет справиться.
The Washington Post

📘Великолепный рассказ об эфемерности и связи событий, о том, как время накапливается слоями, точно геологические породы.
NPR

📘Роман блестяще сочетает детализированный реализм с мерцающим очарованием мифа. Люди, звери, деревья — все они прекрасны в эксцентричном и волнующем романе Дэниела Мейсона.
The New York Times

📘Нежная скорбь по нашему исчезающему земному раю. Трудно не ощущать хотя бы легкую тоску, глядя назад, на то, что мы потеряли, и представляя, что ждет нас впереди в нашем, вероятно, мрачном будущем.
The Boston Globe

Отрывок читаем тут: https://phantom-press.ru/catalog/v-pechati/

#фантомпресс #дэниелмейсон
Очень жаль, что мы не могли побывать ни на одной из американских презентаций «Северного Леса» Дэниела Мейсона, или устроить что-то подобное в России — мечты, мечты… Но благодаря еще не запрещенному YouTube побывать на встрече с писателем все-таки можно. Вот запись одной из встреч с Мейсоном, прошедшей в магазине Brookline Booksmith (это тот Бруклин, что в штате Массачусетс).
Кстати, не забывайте, что на YouTube можно не только включить субтитры, через «шестеренку» настройки в правом нижнем углу окна, но и автоматически перевести их на русский язык. Так что можно приникнуть к инсайдам от автора (не только литературным, но и медицинским) даже без знания английского.

Видео тут: https://clck.ru/396kXe

#фантомпресс #дэниелмейсон
Дэниел Мейсон, автор романа «Северный лес»

«Одна из главных для меня составляющих романа — это размышление о том, каким удивительным смыслом и красотой наполнен весь мир вокруг нас. Дома, в которых мы живем или гостим, места, по которым мы гуляем каждый день — у каждого из них есть своя потрясающая история, часто драма, а еще чаще — множество драм, словно слои в геологических отложениях. И большая часть этих историй и драм потеряны для нас с вами — о них не прочтешь в учебниках истории, разве что в старинных семейных записях где-то на полях Библии. Кое на что могут наткнуться археологи, но они добираются лишь до осколков, крохотных обломков, обрывков некогда великих картин.
Каждый из тех, кто живет в старых домах, может совершить путешествие во времени, просто оторвав оби на стене — и в какие невероятные глубины мы погружаемся таким образом!
Вот об этом и „Северный лес“: не только о связях между людьми, живущими рядом с тобой, но и с людьми, животными, растениями, которые жили на этой земле задолго до нас…»

Книга уже на подходе, до встречи с читателями осталась всего пара недель.

#фантомпресс #дэниелмейсон
Три романа — одинаково прекрасные, но разные практически во всем. До этого точно такая же разномастная, но единая тройка была у Халеда Хоссейни: роман о мальчиках, о девочках, и объединяющая обе книги притча о множестве судеб.
Так вышло и у Мейсона.

«Настройщик» — вечное лето, зрелость, музыка.
«Зимний солдат» — зима, юность и война.
«Северный лес» — книга о доме, где сходится все: юность и старость, война и мир, творчество и безумие. Где на останках былой войны расцветает яблоневый сад, а мертвые незримо следят за живыми.

В «Зимнем солдате» — бесконечные пространства снежности, в «Настройщике» — столь же бесконечная река.
Какая бесконечная стихия царит в «Северном лесе», понятно из названия.

Роман о времени, о страстях, поисках и безумии, которые сопровождают человека с момента его появления на этой планете.
И тишине, которая была до него и останется, когда мы все покинем этот мир.

#фантомпресс #дэниелмейсон
Новый роман Дэниела Мейсона «Северный Лес» не только прочно обосновался в списке американских бестселлеров этой зимы, но и, похоже, уже внес вклад в английский язык: придуманное Мейсоном слово «помомания», возможно, скоро появится в словарях. Справедливости ради, в Сети оно встречалась и раньше, только означало неуемную любовь к померанцевым шпицам. А тут другое.

«Яблоки не шли у меня из головы. Быть может, это все помомания?»

Впрочем, мы же помним, что по основной специальности Мейсон — врач-психиатр, так что изобретать мании — его профессия.

А мы уже готовим книжную подборку для помоманов и других фруктозависимых. Включив туда «Зимний сад» Кристин Ханны, «Пардес» Дэвида Хоупена (а какие еще фрукты водятся в райском саду), «Улицу Яффо» Даниэля Шпека (там апельсины, но тоже сойдет). Предлагайте и свои варианты.

#фантомпресс #дэниелмейсон