Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
184 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Вот вы спрашиваете — а будет ли переведена на русский новая книга XXX, можно ли переиздать YYY. А мы отвечаем: да, мы очень хотели бы выпускать все новые книги наших авторов и переиздать те, которые давно закончились, но… Чаще всего возникает вопрос с правами: все решают агенты, далеко не всем из которых российский рынок в нынешней ситуации интересен. И тем не менее мы бьёмся за каждую интересную нам книгу. Иногда получается — вот как сейчас, например. После полутора лет молчания от американских агентов Адрианы Трижиани прилетели сразу две добры вести.

🙂 Во-первых, будут возобновлены русские права на любимый многими роман  «Жена башмачника».
🙂 Во-вторых, куплены права на один из последних романов Адрианы  Трижиани — «Жена Тони». Надеемся, что русский перевод выйдет уже в этом году.

Действие этой обаятельной и очень музыкальной семейной саги происходит в эпоху биг-бэндов, с начала 1930-х годов. История юноши и девушки из простых семей итальянских эмигрантов, которые решили связать свою жизнь с музыкой. Чичи и Тони составили перспективный дуэт, которому прочили огромный успех, но война, семейные неурядицы и человеческие слабости превратили стремительную и прямую дорогу к славе в затейливый зигзаг судьбы...

Ну, а пока читаем «Жену башмачника», если книга ненароком прошла мимо вас. Там тоже много музыки (и даже самого Карузо), много любви, итальянских пейзажей, нью-йоркских улиц и затейливых жизненных хитросплетений.  Этот роман очень рифмуется с двумя книгами  Даниэля Шпека — «Bella Германия» и «Piccola Сицилия», в которых тоже и и война, и любовь, и трагедия, и надежда.

#фантомпресс #адрианатрижиани #даниэльшпек
Возможно, с этой новостью стоило бы подождать, потому что книга выйдет летом. Но мы после довольно долгих переговоров с правообладателями купили наконец права на новый роман Адрианы Трижиани «Жена Тони». Заняло это почти два года. А вот сейчас параллельно делаем перевод и обложку.

Мы выложили несколько предварительных вариантов обложки в сториз в Инстаграме и очень просим вас проголосовать за лучший вариант. Голосование продлится весь сегодняшний день. Оригинальное оформление вы можете увидеть в этом посте.

📕 Трижиани пишет про итальянцев в Америке. Вот и в центре этой истории два итальянских семейства, жизнь которых оказывается тесно сплетена с музыкой. На дворе 1930-е, эпоха расцвета биг-бэндов, джаз крутят по радио круглосуточно, а музыкальная индустрия стремительно набирает обороты. Красавец Тони с проникновенным голосом и дерзкая Чичи, мечтающая пробить себе дорогу на музыкальную сцену, однажды встречаются и с этого дня начинается их сложная, драматичная и очень музыкальная история длиною в целую жизнь.
Скоро Чичи и Тони споют для вас, не пропустите.

#фантомпресс #адрианатрижиани
И еще один анонс — один из самых долгожданных в этом полугодии.

«Жена Тони», новый роман любимой многими американской итальянки Адрианы Трижиани. Она, как и все ее герои, живет в Америке, но Италия —  в каждой строчке любого её романа. И «Жена Тони» — не исключение, так что если вы зачитывались семейной сагой «Жена башмачника», то новая книга Трижиани в переводе Елены Сафф вас точно не разочарует: снова сложная семейная история, снова ретро (1930-е - 1960-е), снова много Италии и романтики, но есть и серьезное отличие - это невероятно музыкальной роман, в нем играют джаз буквально на каждой странице.

📕Эта семейная сага начинается в золотую эпоху биг-бэндов, когда джаз в Америке звучал везде и всюду, в 1930-е. Это история талантливого парня и не менее талантливой девушки из простых итальянских семей. Оба мечтают связать свою жизнь с музыкой и добиться успеха. Чичи живет в большой и дружной семье на берегу океана, вместе с сестрами она поет в семейном трио «Сестры Донателли», но если для сестер музыка — лишь приятное хобби, то Чичи хочет стать профессиональным музыкантом,
петь, писать музыку и тексты песен. Саверио ушел из дома, когда ему было шестнадцать, и с тех пор он в свободном плавании. Музыкальная одаренность, проникновенный голос и привлекательная внешность быстро сделали его любимцем публики, но ему пришлось пожертвовать многим — даже своим именем, и теперь его зовут Тони.

Однажды Чичи и Тони встретятся на берегу океана, с этого дня их судьбы будут тесно связаны, и связь эта с каждым годом становится все сложней и запутанней. Амбиции, талант и одержимость музыкой всю жизнь будут и толкать их друг к другу, и отталкивать.

«Жена Тони» — семейная эпопея длиною в семьдесят лет, пропитанная музыкой, смехом, слезами и обаянием. Любовь и верность, стремление к успеху и неудачи, шлягеры и гастроли, измены и прощение, потери близких и стойкость — всего этого будет в избытке у Тони, но прежде всего у его жены, решительной, обаятельной и прекрасной Чичи.

#фантомпресс #фантом_анонс #адрианатрижиани #италия
 НОВИНКА
Низкий старт всем поклонникам нашей прекрасной итальянки Адрианы Трижиани, автора «Жены Башмачника» и «Поцелуй, Карло!».

Встречаем новый роман «Жена Тони».

В онлайн-магазинах — к выходным;
сети, регионы — в течение следующих пары недель;
купить прямо у нас — с 17 по 20 июня на фестивале Красная площадь в сердце столицы.

📕Эта семейная сага начинается в золотую эпоху биг-бэндов, когда джаз в Америке звучал везде и всюду. Это история талантливого парня и не менее талантливой девушки из простых итальянских семей. Оба мечтают связать свою жизнь с музыкой и добиться успеха.

👫Чичи живет в большой и дружной семье на берегу океана, вместе с сестрами она поет в семейном трио «Сестры Донателли», но если для сестер музыка — лишь приятное хобби, то Чичи хочет стать профессиональным музыкантом, петь, писать музыку и тексты песен. Саверио ушел из дома, когда ему было шестнадцать, и с тех пор он в свободном плавании. Музыкальная одаренность, проникновенный голос и привлекательная внешность быстро сделали его любимцем публики, но ему пришлось пожертвовать многим — даже своим именем, и теперь его зовут Тони.

🎙Однажды Чичи и Тони встретятся на берегу океана, с этого дня их судьбы будут тесно связаны, и связь эта с каждым годом становится все сложней и запутанней. Амбиции, талант и одержимость музыкой всю жизнь будут и толкать их друг к другу, и отталкивать.

🎷«Жена Тони» — семейная эпопея длиною в семьдесят лет, пропитанная музыкой, смехом, слезами и обаянием. Любовь и верность, стремление к успеху и неудачи, шлягеры и гастроли, измены и прощение, потери близких и стойкость — всего этого будет в избытке у Тони, но прежде всего у его жены, решительной, обаятельной и прекрасной Чичи.

#фантомпресс #адрианатрижиани #италия
Мы все хотим в Италию. И хотим любви.
И вот вам две книги. Две жены, две светлых повести, две истории любви…
И две маленьких Италии внутри большой Америки.
Вряд ли Адриана Трижиани задумывала эти книги как дилогию, но в чем-то вышло именно так. И две ее американско-итальянских романтических истории как нельзя лучше дополнили друг друга.

…Какой путь выбрать женщине в семье, в любви, в дружеской близости, наконец? Раствориться в любимом человеке, посвятить себя ему, без остатка?
…Или же наоборот, проявить и раскрыть себя, собственное я, своими руками вылепить собственную личность и судьбу?
…Что важнее в жизни — яркость, перемены, поиск — или тихий спокойный уют.

Энца и Чичи — две итальянки, жившие в одно время, в одной стране. Кстати, одна из них легко могла бы быть дочерью другой. Выросшие на одних ценностях… но в совершенно разные эпохи.

👠 «Жена башмачника» — самое начало XX века с его патриархальной атмосферой, пышными нарядами и оперой.
🎙«Жена Тони» — стремительная эпоха джаза и Великой Депрессии, начало эры самостоятельных женщин, бурный век перемен, потрясших Америку.

Но обе книги красивы и атмосферны (а часто этого более чем достаточно), обе — со своим ароматом и звуком.
Книги о том, как коротка жизнь… И как долга настоящая любовь.
Книги-Италия. Книги-Музыка. Книги-Лето.

…Остаётся лишь решить, какой путь, какая любовь, какая книга ближе вам.

#фантомпресс #адрианатрижиани #италия #семья
📝 «ЛитРес» об Адриане Трижиани.

Адриана Трижиани: две жены, «Тирамису для души» и Италия без мафии

«Я молила Бога подарить мне ум и красоту, а он вместо этого послал мне чувство юмора — и это, возможно, мой единственный талант»

Ирония судьбы в том, что эталоном «итальянского романа» стали произведения стопроцентной американки. Адриана Трижиани – итальянка лишь в третьем поколении: её бабушки и дедушки переехали в Вирджинию ещё в начале XX века. Отец Адрианы родился уже в Америке, в Пенсильвании, сама Адриана выросла в городке Биг Стоун Гэп в Аппалачах на юго-западе штата Вирджиния. Позднее она прославит его в нескольких своих романах, а затем и в кино, как и родной город отца – Розето: в 1996 году документальный фильм Адрианы Queens of the Big Time, созданный на основе любительских съёмок её отца на 16-мм кинокамеру, получил приз зрительских симпатий на Международных кинофестивалях в Хэмптоне и Палм-Спрингс и был показан на международных фестивалях в Лондоне и Гонконге.

Конечно, в книгах Трижиани присутствует полный набор итальянских маркеров: семейные драмы, любовь с первого взгляда и до гробовой доски, преданные и верные жёны, романтичные и ветреные мужчины, дом-полная чаша даже в самые трудные годы… И много-много романтической музыки, итальянской кухни. Не хватает разве что обязательной мафии, но вот этого «итальянского элемента» в книгах Адрианы Трижиани нет. Если не считать, конечно, комическую пару таксистов из «Поцелуй, Карло!», соперничество которых разделило на два клана всю итальянскую диаспору Филадельфии.

Трижиани всеми этими компонентами оперирует крайне искусно и разумно, не давая романтичности обратиться в приторность, а некоторую пафосность она тут же сдабривает ненавязчивым юмором. К её романам в Америке прилип ярлык «тирамису для души», но книги Трижиани, возможно, и сладкие, но далеко не слащавые. В них всегда в нужной мере присутствуют лёгкая горечь, отголоски разочарования, порой проникает и драма, а то и трагедия. Горе и радость, трудности и романтика – Трижиани смешивает эти ингредиенты столь же умело, как её итальянские родственники творят своё знаменитое тирамису.

#фантомпресс #адрианатрижиани https://journal.litres.ru/adriana-trizhiani-dve-zheny-tiramisu-dlya-dushi-i-italiya-bez-mafii/
До 15 октября «Вимбо» и портал LiveLib проводит выборы лучшей аудиокниги года.

Все номинанты премии Rock&Book-2021, конечно, очень достойные, но нам особенно близок один — в номинации «Лучшая мужская озвучка»:

📙 Эпохальная и вдохновляющая история любви, пронесенной через много десятков лет, — «Жена Башмачника» Адрианы Трижиани. Голос книги: Алексей Багдасаров.

🎙Алексей Багдасаров о книге:
«Жена башмачника» — прекрасная совершенно книга, мне очень понравилась. Собственно говоря, трудности были только с итальянским языком, которого там достаточно много. А поскольку у нас главный редактор владеет итальянским языком, то и эта трудность была преодолена».

Голосование проводится на портале LiveLib.Ru. Кстати, LiveLib завлекает нас 30% скидками на все аудиокниги из длинного списка. Завлекитесь, пожалуйста!

#фантомпресс #аудиокниги #вимбо #адрианатрижиани https://www.livelib.ru/rocknbook/2021
#фантом_рецепт

«Ты умеешь готовить?
— Да, синьор.
— Что ты можешь сделать?
— Ньокки.
— О, дивная пища для того, чтобы пережить долгую зиму. Ты готовишь их из картофеля?
— Конечно.
— С соусом?
— Мой любимый — из масла с шалфеем. Иногда я добавляю щепотку корицы.»

Адриана Трижиани. «Жена башмачника»

Если захочется чего-то итальянского, необязательно заказывать пиццу или бежать за спагетти: итальянский колорит можно придать даже картошке. Сегодня готовим «ньокки» по рецепту из романа Адрианы Трижиани «Жена башмачника». Звучит романтично, хотя это, по сути, всего лишь картофельные вареники или клецки, блюдо простое и сытное. Хотя если добавить «запрещенки» — получится очень вкусно.

Ньокки (6 порций)

1 кг очищенного рассыпчатого картофеля
¼ чайной ложки молотого мускатного ореха
1 чайная ложка соли
½ чайной ложки свежемолотого черного перца
2 ¼ чашки небеленой муки
½ чашки свеженатертого пармиджано-реджано

Картофель отварить в подсоленной воде. Разомните клубни или пропустите их через блендер — так, чтобы не осталось комочков.

Добавьте мускатный орех, соль и перец. Смешайте с мукой в четыре приема, примерно по 1/3 стакана за раз.

Разделите тесто примерно на шесть частей. Скатайте каждую часть в палочку или трубку.

Разрежьте каждую палочку на кусочки диаметром 3-4 см. Прижмите на каждый кусочек вилкой.

Доведите до кипения 4 литра несоленой воды. Добавляйте клецки в воду по несколько штук, дожидаясь, пока они выплывут на поверхность. После этого подождите около 10 секунд, затем с помощью шумовки выньте их и положите в теплую миску.

Смешайте с соусом на ваш выбор или просто кусочками сливочного масла и посыпьте пармезаном-реджано по вкусу. Не забудьте про соус: тут можно экспериментировать как угодно. В любом итальянском блюде это — главное!

Кстати, в «Жене Башмачника» можно найти и множество других итальянских блюд. Приятного аппетита!

#фантомпресс #адрианатрижиани
Среди наших «идеально летних книг» на одном из первых мест наверняка окажется роман Адрианы Трижиани «Жена Тони».

Не без драмы, конечно (а когда у нас и в жизни бывает иначе?), но и драма у Трижиани всегда получается атмосферно-итальянской, а на этот раз — еще и в музыкальном ключе.

…Мы встретимся с героями на берегу Атлантики, в почти беззаботных американских 30-х: Великая Депрессия уже почти закончилась, а до войны еще далеко, а пока хочется танцевать и влюбляться под музыку оркестра Каунта Бэйси. А еще — писать стихи и петь, и почему бы не делать этого, когда поет само сердце?

…Эта семейная сага начинается в золотую эпоху биг-бэндов, когда джаз в Америке звучал везде и всюду, — в 1930-е. История талантливого парня и не менее талантливой девушки из простых итальянских семей. Оба мечтают связать свою жизнь с музыкой и добиться успеха.

Чичи живет в большой и дружной семье на берегу океана, вместе с сестрами она поет в семейном трио «Сестры Донателли», но если для сестер музыка — лишь приятное хобби, то Чичи хочет стать профессиональным музыкантом, петь, писать музыку и тексты песен. Саверио ушел из дома, когда ему было шестнадцать, и с тех пор он в свободном плавании. Музыкальная одаренность, проникновенный голос и привлекательная внешность быстро сделали его любимцем публики,
но ему пришлось пожертвовать многим — даже своим именем, и теперь его зовут

Тони. Однажды Чичи и Тони встретятся на берегу океана, с этого дня их судьбы будут тесно связаны, и связь эта с каждым годом становится все сложней и запутанней. Амбиции, талант и одержимость музыкой всю жизнь будут и толкать их друг к другу, и отталкивать.

«Жена Тони» — семейная эпопея длиною в семьдесят лет, пропитанная
музыкой, смехом, слезами и обаянием. Любовь и верность, стремление к успеху и неудачи, шлягеры и гастроли, измены и прощение, потери близких и стойкость — всего этого будет в избытке у Тони, но прежде всего у его жены, решительной, обаятельной и прекрасной Чичи.

#фантомпресс #адрианатрижиани
Сегодня можно отметить день рождения «Манифеста Коммунистической Партии» (того самого хоррора, где призрак бродит по Европе задолго до «Ходячих мертвецов) и швейной машинки (в Америке она была запатентована в этот день в 1842 году, в России первый «зингер» был выпущен чуть позже, в 1902-м).

Выбираем второе — тем более, что в наших книгах швейная машинка играет не последнюю роль. А в этой, можно сказать, даже центральную.

«Двадцать новейших, совершенных, блестевших черным лаком зингеровских швейных машин, снабженных яркими настольными лампами и мягкими стульями с низкими спинками, выстроились в ряд вдоль дальней стены, как танки на поле сражения. .О войне почти не говорили. У итальянцев не было времени на политику. Они трудились, многие — по две смены, зарабатывая американские деньги. Они не отрывали глаз от швейных машин, не жалея сил, вкалывали на стройках, прокладывая рельсы и возводя мосты, фабрики, дома, и забирались прямо в небо, балансируя на балках строящихся небоскребов. Здесь война была лишь досадной помехой.»

Энца — одна из миллионов американских итальянок, что все свободное время проводила за швейной машинкой, обшивая, в том числе, и знаменитого Карузо. Невероятная история ее жизни и любви тем более трогательна, если знать, что фактически Адриана Трижиани в этом романе описывала свою бабушку (впрочем, прототипами всех главных героев ее романов становятся ее предки и их родственники).

…Сколько лет мы выпускаем "Жену башмачника" — столько лет она  и остается нашим хитом. На каждой ярмарке. Там — Италия, пусть большей частью и в Америке, красота, любовь — и те самые «семейные ценности», возвращения которых мы так жаждем сегодня. Что ж, швейная машинка в те годы была краеугольным камнем любой семьи. Можем ли повторить?

#фантомпресс #адрианатрижиани
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Интересная встреча двух наших авторов: Адриана Трижиани («Жена Башмачника») рассказывает о своих впечатлениях от нового романа Абрахама Вергезе «Covenant of water» (Мария Александрова сейчас работает над переводом романа). Новую книгу Вергезе, кстати, на днях обсуждают в Книжном Клубе Опры Уинфри — и то, что у автора «Рассечения Стоуна» вновь получился не просто прекрасный роман, но огромный бестселлер, уже бесспорно.
Ссылку на анонс онлайн-дискуссии в запрещенной сети дать не можем, но  видеоанонсом поделимся. Что до романа, надеемся в ближайшие месяцы порадовать вас хотя бы какими-то новостями о переводе.

#фантомпресс #адрианатрижиани #абрахамвергезе
Новость, которая порадовала нас, наверняка обрадует и многих наших читателей.

После очень долгих переговоров мы купили права на новый роман Адрианы Трижиани «Доброе дело не завершено» (название, разумеется, условное).

Честно говоря, переговоры были столь долгими и столь не обнадеживающими, что мы и не рассчитывали на положительный исход. Но произошло маленькое чудо, и новая книга автора «Жены Башмачника» все-таки будет издана на русском.

Роман уже отправился к переводчице. Книга большая, перевод потребует немало времени, но в следующем году ждите роскошную историю о трех поколениях тосканских ремесленников, семья которых стойко хранит секреты. Семейная сага в самом лучшем ее виде.

#фантомпресс #адрианатрижиани
Коли начали отмечать дни рождения, то уж не остановимся: осенняя волна пошла!

«Я молила Бога подарить мне ум и красоту, а он вместо этого послал мне чувство юмора — и это, возможно, мой единственный талант»

День рождения Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», романа, который не исчезает из наших топов продаж уже вторую пятилетку, и в какой-то степени стал эталоном итальянской семейной саги — красивой, романтичной и вышибающей следу даже у упертого циника.

Хотя оценивать Трижиани по одному роману — занятие неблагодарное. Хотя бы потому, что книг у Трижиани целых двадцать. И, хотя все они посвящены итальянской диаспоре в Америке, каждая рассказывает историю на свой манер.

К тому же за плечами у Трижиани не только романы, но и еще двадцать лет успешной карьеры сценариста: Адриана успела поработать и с легендарным Биллом Косби, и с создателем «Маппетов» Джимом Хенсоном, да и свою первую (из двух десятков) премию получила за документальный фильм.

Прибавьте к этому лекции в университетах США, участие в шоу, а также бесчисленные телемосты и интервью с другими литературными звездами, где Трижиани со своим комическим талантом зажигает по-настоящему.

В книгах Трижиани собран, кажется, полный набор завлекалочек, по которым мы всегда узнаем Bella Italia: любовь с первого взгляда и до гробовой доски, преданные и верные жены, романтичные и трудолюбивые мужчины, дом-полная чаша даже в самые трудные годы… И много-много прекрасной музыки, ароматов соусов и свежей пасты. Не хватает разве что обязательной мафии — но на эту тему Адриана высказывается резко: «Никто из моих родственников ни разу не сталкивался с мафией, пора бы покончить с этим идиотским стереотипом!»

Адриана явно неравнодушна к итальянским сладостям, а к ее романам давно прилип ярлык «тирамису для души» — но ее книги, при всей своей романтичности, совершенно не слащавы. Горе и радость, трудности и романтика — все смешано в них в правильных пропорциях. Как в жизни, из которой эти романы, собственно и взяты.

Кстати, новый роман Адрианы выйдет у нас в следующем году. А пока перечитываем «Жену Башмачника» и «Жену Тони».

#фантомпресс #адрианатрижиани
Сегодня можно отметить день рождения «Манифеста Коммунистической Партии» и швейной машинки (в Америке она была запатентована в этот день в 1842 году).

Выбираем второе — тем более, что в наших книгах швейная машинка играет не последнюю роль. А в этой, можно сказать, даже центральную.

«Двадцать новейших, совершенных, блестевших черным лаком зингеровских швейных машин, снабженных яркими настольными лампами и мягкими стульями с низкими спинками, выстроились в ряд вдоль дальней стены, как танки на поле сражения. .О войне почти не говорили. У итальянцев не было времени на политику. Они трудились, многие — по две смены, зарабатывая американские деньги. Они не отрывали глаз от швейных машин, не жалея сил, вкалывали на стройках, прокладывая рельсы и возводя мосты, фабрики, дома, и забирались прямо в небо, балансируя на балках строящихся небоскребов. Здесь война была лишь досадной помехой.»


Энца — одна из миллионов американских итальянок, что все свободное время проводила за швейной машинкой, обшивая, в том числе, и знаменитого Карузо. Невероятная история ее жизни и любви тем более трогательна, если знать, что фактически Адриана Трижиани в этом романе описывала свою бабушку (впрочем, прототипами всех главных героев ее романов становятся ее предки и их родственники).

…Сколько лет мы выпускаем «Жену башмачника» Адрианы Трижиани — столько лет она и остается нашим хитом. Там — Италия, пусть большей частью и в Америке, красота, любовь — и те самые «семейные ценности», возвращения которых мы так жаждем сегодня. Именно швейная машинка в те годы была краеугольным камнем в фундаменте любой семьи. Можем ли повторить?

#фантомпресс #адрианатрижиани
#фантом_новости. Отредактирован перевод (Наталья Лихачева) нового романа Адрианы Трижиани «Добро не оставляйте на потом». Книга уже в верстке-корректуре, Елена Сергеева работает над обложкой. Планируем издать книгу примерно в октябре.
Кстати, в романе Трижиани есть перекличка с несколькими нашими книгами. Там есть Тоскана (как в романе Кэт Деверо). А начинается роман историей о слоне, точнее, слонихе - ну как тут не вспомнить Вергезе?
Ждем.

#фантомпресс #адрианатрижиани
В этом году поздравить Адриану Трижиани с днем рождения новой книгой не получилось — мы чуточку подзадержались с ней, но уже готовимся: подарку быть! Хотя подарок — это скорее ее книги, подарок нам всем. Италия. Любовь. Вкусности на столе, широта во всех чувствах, от любви до ненависти — это все Италия, остаться равнодушным к которой не получается даже у заядлых циников.

Роман Трижиани «Жена башмачника» не исчезает из наших топов продаж уже вторую пятилетку, и в какой-то степени стал эталоном итальянской семейной саги — красивой, романтичной и вышибающей следу даже у упертого циника.

Адриана явно неравнодушна к итальянским сладостям, а к ее романам давно прилип ярлык «тирамису для души» — но ее книги, при всей своей романтичности, совершенно не слащавы. Горе и радость, трудности и романтика — все смешано в них в правильных пропорциях. Как в жизни, из которой эти романы, собственно и взяты.

Хотя почему мы говорим только об Италии? В новом романе «Добро не оставляйте на потом» (пер. Н.Лихачевой) будет и Индия — слоновьему тренда этого года Трижиани тоже вполне соответствует.

Читайте начало книги — и убедитесь сами. А Адриану сердечно поздравляем с наступившим!


#фантомпресс #адрианатрижиани
Выбираем концепт обложки книги «Добро не оставляйте на потом» Адрианы Трижиани, которая неизбежно станет одной из самых популярных фантом-книг этой осенью.

Текст в переводе Натальи Лихачевой уже полностью готов, дело за оформлением. Какой вариант вам ближе?

Немного о книге. Это, как всегда у Трижиани, удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающая не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.

Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои — все вместе. Новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.


#фантомпресс #адрианатрижиани
Итак, обложку новой Трижиани выбрали: за этот вариант, по итогам опроса в двух сетях, проголосовало большинство.
Мы немного доработали макет по вашим пожеланиям — ну чтобы подвешенный в цветочках апельсин выглядел именно подвешенным, а не растущим в несвойственной ему среде. Чайки (наглые), к слову, в книге тоже были, так что все обложки были в тему.

Книгу (400 стр.) ждем в октябре, о предзаказе сообщим дополнительно.

Адриана ТРИЖИАНИ. ДОБРО НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ НА ПОТОМ
(пер. Натальи Лихачевой)

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…

Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников — свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.

Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.

Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои — новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

#фантомпресс #адрианатрижиани
А кто это у нас пришел из типографии? Трижиани у нас пришла из типографии, новенькая, "Добро не оставляйте на потом" (пер. Н.Лихачевой)!

С обложкой, которую вы сами и выбрали — получите заказ!

Холодной осенью Италия в самый раз, особенно та, что у моря (хотя в Тоскане мы только недавно побывали, но ее много не бывает).

В этот раз будет жена не башмачника, а капитана, дочь ювелира, бывшая медсестра и почти монахиня — многое придется испытать героине, и не только на родине, но и во Франции, Шотландии, пройдя через самые нелегкие для Италии времена.

Хороший роман, который понравится и ценителям Ханны, и поклонникам Шпека, а уж читательницам Трижиани — на сто процентов!

Встречайте в продаже уже на этой неделе.

#фантомпресс #адрианатрижиани
«Добро не оставляйте на потом» Адрианы Трижиани в переводе Натальи Лихачевой уже в продаже в офлайне и онлайне — забирайте, нового романа пришлось ждать несколько лет.
В книгах Трижиани всегда ищут итальянской теплоты и яркости — что ж, будет и паста, и семейные посиделки, и прочее милое и уютное… Но не только. Совершенно неожиданно в новой семейной саге от Трижиани мы разглядели параллели с множеством других наших книг. Прежде всего — с «Bella Германия» и «Piccola Сицилия» Шпека: «Добро» тоже рассказывает о судьбах людей, зависших между двумя странами, потерявших одну родину — и так и не ставших своими в чужой.
А центральный эпизод романа напомнит вам «Стальное сердце» Кэролайн Ли — помните историю итальянцев, отправленных в лагерь на холодные Оркнейские острова? Эту книгу вам наверняка захочется перечитать после нового романа Трижиани.
…Еще «Добро не оставляйте на потом» очень полюбится читателям Кристин Ханны: здесь тоже найдется место драме детско-родительского непонимания и отчуждения, как и тщательно прописанному историческому фону.
…И уж совсем неожиданное созвучие мы находим в книге с «Фигурами света» и «Рассечением Стоуна» — героиня Трижиани выбирает профессию медсестры и мечтает стать настоящим врачом, немыслимое дело для патриархальной Италии.
А главное — Италии здесь будет куда больше, чем в других книгах Трижиани: в который уже раз в этом году мы побываем в Тоскане, в городке Виареджо на побережье Тирренского моря. Сейчас это модный курорт, возможно, кто-то из вас успел там побывать и в реальности. Впрочем, будет и Франция, и Шотландия — но все же Bella Italia будет на первом плане.
Страна, где можно есть, молиться, любить.
Просто жить.
Страна, синоним которой — Семья.

#фантомпресс #адрианатрижиани