Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Если и можно ужать все десять рассказов «Папули» до одного абзаца, то именно такого. Их герои в чем-то нелепы, нескладны, в чем-то ошибаются, часто жестоки или бесчувственны. Но не в силу природной испорченности: их ошибки проистекают от непонимания — не только мира, но и самих себя. А ещё чаще — от одиночества и отсутствия любви рядом с ними. Они ведь совсем неплохие люди — что домохозяйка с нервным срывом, что оступившийся писатель, что неспособный найти общий язык с собственным выросшим ребёнком отец.
Однозначно и безусловно злых, неправильных, жестоких людей нет на свете — но ими неизбежно бывает каждый из нас.

Об этом, если подумать, не только «Папуля» Эммы Клайн.

#фантомпресс #эммаклайн
Наталья Кочеткова. Лента.Ру. Подборка «Мир в огне, уральский оккультизм и расцвет великой империи: 10 самых интересных книг лета».

📘Эмма Клайн «Папуля» (перевод М. Извековой, изд-во «Фантом Пресс»)


После дебютного романа «Девочки», в основу сюжета которого легла история секты Чарлза Мэнсона, Эмма Клайн получила славу, деньги, а также зависть и финансовые претензии бывшего бойфренда, который спутал роль первого читателя с соавтором. Тем не менее, после выхода второй книги становится понятно, что писательница вполне оправданно претендует стать своеобразным экспертом в области детско-родительских отношений. Ее новый сборник рассказов «Папуля» с другого в сравнении с «Девочками» ракурса исследует проблему взросления, отношений наставников и подопечных. От поддерживающих до разрушающих, от созависимых до токсичных.

📘 Джонатан Коу «Мистер Уайлдер и я» (перевод Е. Полецкой, изд-во «Фантом Пресс»)


Про британца Джонатана Коу важно понимать, что он мастер игры в полутона и оттенки. В его абсолютно реалистичных романах часто присутствует доля фэнтези и даже нуара. В сентиментальных эпизодах — циничная политтехнология. Иными словами, писательская фига в кармане всегда с ним. Свежая книга «Мистер Уайлдер и я» — не исключение. Поэтому довольно сложно определить ее жанр. Это биография режиссера Билли Уалдера? Нет. Хотя он там действительно присутствует в полный рост. Роман взросления греческой девушки Калисты, которая впервые соприкоснулась с иллюзорным миром кинематографа? Нет. Хотя ее роль ключевая. А вот к иллюзиям стоило бы присмотреться повнимательнее.

#фантомпресс #фантом_пресса #эммаклайн #джонатанкоу
Перевод интервью Эммы Клайн вышел в ЛайвЛибе два года назад: тогда по-русски мы могли прочитать только "Девочек", но здесь Клайн рассказывает и о "Папуле"

Сегодня мы говорим о публикации ее первого сборника рассказов под названием «Папуля» («Daddy»), хотя ни у одного рассказа в книге нет такого названия. «У этого слова есть такое невинно-сладкое значение, но оно также несет на себе весь определенный культурный багаж, эту странную психосексуальную идентичность, связанную с динамикой власти. Я вижу, как эти темы возникают в моей собственной работе снова и снова».

В «Папочке» же Клайн обращает свое внимание в основном на мужчин. Она сказала, что писала рассказы более десяти лет, и когда она собрала их вместе, то поняла, что их объединяет одна тема – «закатные годы определенной мужской фигуры».

«Я не планировала писать о мужчинах, я думаю, это стало последствием жизни в обществе, где вы вынуждены представлять, что происходит у мужчин в голове». Истории в основном рассказываются с точки зрения мужчин, поэтому читатель знает, как герои оценивают свое поведение.

«Я думаю, что просто живя жизнью женщины, к сожалению, вы получаете довольно хорошее представление о том, как думают мужчины», – говорит Клайн. И все же она представляет своих мужских героев без осуждения. «Меня всегда интересовали истории, в которых люди рассказывают о том, как они себя видят. Это то, о чем часто говорили в последнее время, поскольку именно мужчинам приходилось публично извиняться и представлять свое видение событий. Я не заинтересована в том, чтобы критиковать своих героев, чтобы вы и читатель смогли почувствовать некоторое моральное превосходство над ними. Я пытаюсь воспроизвести что-то из их мыслей. Я всегда возвращаюсь к своему собственному сознанию, к тому, каково это – быть внутри головы, и я хочу дать всем преимущество обладания этой целостностью», – говорит она.

#фантомпресс #эммаклайн https://www.livelib.ru/translations/post/59653-emma-klajn-my-vynuzhdeny-predstavlyat-chto-proishodit-u-muzhchin-v-golove
Лос-Анджелес, штат Калифорния. Вечное лето. Голливуд. И тысячи девочек, слетающихся в Город Мечты со всей Америки. Каждая мечтает стать звездой, но большинству светит лишь работа продавщицы в магазине одежды… И бесконечное ожидание Папули.

«На Уну заглядываются извращенцы —эти всегда приходят одни, поглазеть на продавщиц в мини-юбках и трико в обтяжку, как на рекламных плакатах. Из кожи вон лезут, лишь бы их заметили. Когда один такой впервые при Элис прижал Уну к стенке, Элис утащила ее в подсобку, придумав ей поручение. Но Уна лишь посмеялась — ее ведь не обижают, и одежды эти типы покупают горы, Уна сама их весело провожает к кассе. И за каждого ей положен процент.

Уна мечтала стать актрисой. Вот горькая правда об этом городе: тысячи будущих актрис ютятся в квартирах-студиях, отбеливают зубы, часами бегают на пляже или в спортзале — столько энергии пропадает зря! Может быть, Уна мечтала стать актрисой по той же причине, что и Элис: обеим внушили, что им положено к этому стремиться. Хорошенькой девушке, по общему мнению, прямая дорога в кино, все ее убеждают не транжирить красоту, мудро ею распорядиться. Как будто красота — это твой капитал, а значит, и большая ответственность.

— Это был тот, — говорила ей Уна, — чернявый. Элис пыталась припомнить, бросился ли ей кто-то в глаза. Нет, никто. Заявился он сюда днем, рассказывала Уна, хотел купить ее белье. Уна так и прыснула, увидев, как вытянулось у Элис лицо.
— Вот умора! — Уна лениво убрала с глаз длинную челку. — Ты в Сети поищи, там такое, просто ахнешь!
— Просил ему написать? — Да ну, — мотнула головой Уна. — Он сказал: „Я тебе дам пятьдесят баксов…“.
Элис ожидала, что Уна испугается, расстроится, — нет, ничего подобного. Даже наоборот, ее это развеселило.
— Ты же отказалась? Уна улыбнулась, стрельнула глазами, и у Элис тоскливо упало сердце, нахлынула странная смесь чувств, тревога пополам с завистью, вдобавок непонятно, кто тут жертва обмана.
— Зачем? — недоумевала Элис. Уна рассмеялась.
— Не придуривайся, тебе ведь тоже приходилось. Все понимаешь. Элис облокотилась о перила.
— А вдруг он что-нибудь учудит — не боишься? Узнает, где ты живешь, станет преследовать? Уна скорчила недовольную гримасу.
— Я тебя умоляю! — И принялась разминать ноги — то встанет на цыпочки, то опустится. — Даже прикольно, если меня кто-то станет преследовать!

…Правду сказала Уна, объявлений в интернете было полно, Элис в тот вечер целый час их просматривала и диву давалась, сколько на свете извращенцев. Чуть только поднажми, и увидишь темные уголки мира, вылезут на свет тайные бредовые страсти. Поначалу это казалось безумием. А потом, как водится с шутками, чем больше Элис об этом думала, тем спокойней относилась, и то, что прежде не укладывалось в голове, теперь представлялось вполне невинным.

Белье было хлопчатобумажное, черное, плохо сшитое. Элис таскала его с работы — ничего не стоит унести со склада стопку, пока оно еще неучтенное, без ярлычков. Джон должен был всех проверять на выходе, перед ним выстраивалась целая очередь с раскрытыми сумками, но обычно он всех пропускал не глядя. Как всегда, вначале Элис боялась, потом привыкла. Не так уж и часто это случалось — может, дважды в неделю.

Встречи она всегда назначала в людных местах — в сетевой кофейне, на автостоянке спортклуба. Был один парнишка, хвалился, будто у него допуск к гостайне, писал ей с разных адресов. Был толстяк-хиппи в темных очках, принес ей экземпляр своего самиздатовского романа. Был старик за шестьдесят, обсчитал Элис на десять баксов. В беседы Элис не вступала, только отдавала белье, завернутое в два пакета, полиэтиленовый и бумажный, как бутерброды навынос. Некоторые не спешили уходить, но ни один не навязывался. Словом, вполне сносно. Такая уж была полоса в ее жизни — любой неприятной, странной или грязной истории находилось объяснение: что поделаешь, такая сейчас полоса. С этим подходом все можно оправдать, во что бы она ни вляпалась.»

Эмма Клайн. «Папуля». Перевод Марины Извековой

#фантомпресс #эммаклайн
«Книжный клуб онлайн» Ксении Лурье продолжает свою работу и летом — одна из ближайших встреч пройдет 8 августа и будет посвящена «Папулям» Эммы Клайн. Рекомендуем и приглашаем!

«Несмотря ни на что продолжаю вести книжный клуб онлайн. Расписала программу до конца года — вдруг так будет удобнее. Итак, вот что будем обсуждать в 2022-м:

…6 августа — „Папуля“ Эммы Клайн
…20 августа — „Смерть сердца“ Элизабет Боуэн
…5 ноября — „Кокон“ Чжан Юэжань»

Полный список встреч можно найти по ссылке, там же и запись.

#фантомпресс #эммаклайн http://bookclub-online.tilda.ws
Вышла электронная версия «Папули» Эммы Клайн.
С сегодняшнего дня ищите во всех легальных хранилищах электрокниг.
Десять рассказов от автора «Девочек» — как десять миров, в каждом из которых люди встречаются и прощаются, так и не сумев достучаться до тех, кто, казалось бы, совсем рядом.
Десять историй одиночества мужчин и женщин, столь обычных в наше время, историй, где нет ни правых, ни виноватых, ни морали, ни осуждения. Просто жизнь — в далеком от нас мире, который на поверку оказывается таким же хрупким и уязвимым, как и наш.

«Слепящая и в то же время темная проза Клайн полна противоположностей: юность и опытность, успешность и неудачливость, внешняя красота и внутренний ужас.» — Wall Street Journal

«Клайн — мастер недосказанности, под внешним спокойствием ее героев бурлят страсть, желания, ненависть, никогда не выплескиваясь наружу.» — Еsquire

«Эти рассказы смущают и возбуждают, они показывают как по-разному женщины и мужчины пытаются преодолеть сугубо мужской взгляд на мир.» — O Magazine

«Идеально выписанные персонажи Эммы Клайна — это испуганные люди, запутавшиеся в собственных мыслях, не способные пережить нанесенные им травмы, как глобальные, так и повседневные. Клайн пишет с такими прозрачностью и точностью, что каждая ее фраза — удовольствие.» — LitHub

«Настоящий гобелен, сотканный из подавленных желаний, скрытых мотивов, неудовлетворенных амбиций.» — Booklist

#фантомпресс #эммаклайн #фантом_новости
…Дети считают своих родителей безнадежными и самодовольными, закостеневшими в своих привычках.
…А родители отчаянно пытаются найти общий язык с детьми, не замечая, что они давно выросли.
…Пожилые мужчины видят себя молодыми, несмотря на потрепанность телесной оболочки в зеркале, и надеются на запоздалое счастье.
…Девушки мечтают о романтической любви с прекрасным принцем — и на удачу, которая заставит их звезду засиять.

Все это старо, как сама вселенная, и бесконечен круг ошибок, которые совершает каждое поколение, считающее себя лучше, современнее, свободнее предыдущего.

Нет в мире вещей более постоянных и неизменных, чем непонимание и одиночество.

О них — и «Папуля», книга из мимолетных историй и кусочков жизни, словно альбом Google Photos. Иногда смешных, иногда — грустных, как водится… Но когда еще вы сможете побывать внутри головы стареющего режиссера и юной продавщицы, женщины, коротающей дни и ночи в Tinder и будущей мамы?

Калейдоскоп рассказов — без морали, без нравоучений, без выводов.
Десять историй, финал которых вы можете придумать сами.

Ищите книгу на нашем стенде на ярмарке в Депо в эти выходные!
Уже завтра.

#фантомпресс #эммаклайн
Рецензия из канала «Книжный странник» (https://yangx.top/bookranger)

Эмма Клайн знаменита своим дебютным романом «Девочки» о секте в духе коммуны Чарлза Мэнсона, который на русский язык перевела Анастасия Завозова (что само по себе является жирной рекомендацией).

«Папуля» — сборник из десяти рассказов, посвященных исследованию фигуры мужчины — не только отца, — в современном обществе. На мой взгляд, логичнее было бы перевести оригинальное название «Daddy» как «Папочка». Всё-таки у слова Daddy кроме традиционного значения, есть ещё и сексуализированный подтекст, который слово «Папуля» не особо передаёт.

Рассказы в «Папуле» относятся к особому типу, который вызывает либо восхищение, либо недоумение. Это истории, которые существуют как будто вне контекста, без четкого начала и конца. В таких рассказах всегда высокий уровень недосказанности, который заставляет читателя после прочтения возвращаться к тексту снова и снова, пытаясь додумать истории героев и понять, о чём автор хотел умолчать.

…Например, в рассказе «Что делать генералу?» в центре сюжета отец семейства по имени Джон, который сам себя считает главным героем своей семейной саги, хотя читателю ясно — он здесь даже не на вторых, а на третьих ролях, и всё самое интересное происходит с его женой и детьми и остается за кадром. И это отличный ход, который позволяет глубже понять Джона и такой тип мужчин.

Кроме кризиса маскулинности, рассказы в сборнике объединяют темы власти и созависимости. А ещё, «Папуля» — это портрет Калифорнии. Причём, Клайн пишет не только о режиссёрах, мечтающих вернуть утраченную славу, и официантках, стремящихся её получить, но и об изнанке голливудской жизни. Например, рассказ «Аркадия» как раз об этом — жизни на ферме, нищете и абьюзе.

Написан сборник ве-ли-ко-леп-но, и лишь от слога писательницы и её внимания к деталям можно получить огромное удовольствие. Ну а, если вы, как и я, любите игры автора с читаталем, и вам близки темы, поднимаемые Клайн, то сборник рассказаов «Папуля» — однозначный мастрид.

"Папулю» можно купить 2–5 сентября на ММКЯ-2022 (стенд H9).

#фантомпресс #эммаклайн
Эмма Клайн. «Папуля» Рецензия от телеграм-канала @bookranger sorta_books (https://yangx.top/sorta_books)

Папули в ассортименте — выбирайте, какой больше понравится. Лот номер 1: вляпался в историю, изменив жене с няней их ребёнка. Лот номер 2: вымещал агрессию на детях, пытается отыграть «уютный сочельник в семейном кругу» с их повзрослевшими версиями. Лот номер 3: не понимает, завидует он своему сыну, или стыдится его шагов в сфере кино. Лот номер 4: кажется, организует секту.

Рассказы Эммы Клайн не об отцовстве. В каждой из историй есть фигура мужчины, но далеко не всегда эту фигуру допускают к авансцене. Некоторые из отцов отмалчиваются в закулисье, другие даже не пришли на сам спектакль. А кто-то и о существовании спектакля не знал.

Самая показательная история — «Марион». Крепкая девчачья дружба, по-детски солнечная наивность. Фенечки, разговоры о мальчиках. Родители безропотно отпускают к той самой Марион, а пожить неделю-другую. И вот посреди этого солнечного пейзажа расползается уродливая чернильная клякса: «А я неделями пропадала у Марион — мы уже не разбирали, где чья одежда, а Бобби, её отец, целовал меня и Марион на ночь прямо в губы… Марион закатывала глаза, но безропотно глотала невкусную настойку, что он давал нам по утрам, чтобы пищеварение было хорошим, а волосы — густыми. „Как у пони“, — приговаривал он, накручивая на запястье косу Марион».

Так и получаются пятна на солнце. Тревожные звоночки, детские травмы, скелеты прошлого — всё это не выставлено напоказ. Зритель проходит мимо, хотя и неизбежно спотыкается. И даже если история ни разу не вернётся к этой «подножке», ты уже не сможешь дослушать без чувства рыболовного крючка, впившегося в сердце.

Почти каждый рассказ у Клайн с открытым финалом. Однажды Токарчук научила меня, что такие истории самые странные, но именно они остаются с тобой навсегда. Вспыхивают в памяти спустя недели после чтения, накатывают неприятными откровениями и воспоминаниями. Такой механизм усложняет задачу и автору, и читателю, поэтому и поклонников открытых финалов по пальцам одной руки пересчитать можно. Но справедливо будет заметить, что не ту эпоху переживает литература, чтобы упрощать.

#фантомпресс #эммаклайн
«Литрес: Сборник Эммы Клайн «Папуля»: настоящая демонстрация писательских мастерства и зрелости

Пять лет назад молодую писательницу Эмму Клайн в Америке обсуждали весьма бурно: 26-летняя дебютантка получила за первый роман  "Девочки" рекордный даже для Америки аванс в 2 миллиона долларов. История девочки-подростка, попавшей в секту на закате 1960-х, стала одним из главных бестселлеров года.

Через несколько лет «Девочки» вновь вернулись в списки бестселлеров, после: выхода на экраны нового фильма Квентина Тарантино «Однажды в Голливуде», в котором были явные отсылки к роману Клайн, и… судебный иск бывшего бойфренда писательницы. Дело было шито белыми нитками, однако затянулось — несколько лет Клайн была лишена возможности работать над новой книгой. Впрочем, она регулярно публиковала рассказы в самых престижных журналах страны, начиная с The New Yorker (открывшего, кстати, в свое время для Америки прозу Сергея Довлатова). Именно они и составили вторую книгу Эммы Клайн — сборник «Папуля», вышедший на русском языке в переводе Марины Извековой.

Параллели с Довлатовым в «Папуле» искать бесполезно, а вот чеховская традиция чувствуется с первых же страниц. Возможно, не обошлось и без влияния пулитцеровской лауреатки Энн Тайлер, тоже поклонницы прозы Чехова: ее романы с рассказами Клайн роднит пристальный интерес к подтекстам, полутонам, незаметным драмам.

Десять историй «Папули» — это настоящая демонстрация авторских мастерства и зрелости, умения переключаться между стилями писательского диапазона. В первой истории Клайн смотрит на мир глазами немолодого мужчины, застрявшего в прошлом и тщетно пытающегося собрать атомизированную семью. В следующем рассказе это уже молодая женщина, мечтающая о голливудской карьере — но вместо этого ей приходится продавать нижнее белье озабоченным старикам через Сеть. Затем истории редактора, который пытается вернуться в профессию, став «автором-тенью» миллиардера; няни, уволенной после романа с работодателем; стареющей женщины, коротающей ночи в виртуальных романах в Tinder; девочки, которая впервые сталкивается с сексуальностью…

Истории Клайн словно зарисовки, моментальные снимки: в них нет ни морали, ни деления на положительных и отрицательных персонажей. Книга-калейдоскоп, собирающая из разноцветных кусочков портрет современного человека. В «Девочках» главной героиней является темная сторона «лета любви», в «Папуле» — все та же изнанка эпохи феминизма, #MeToo и разделения некогда монолитного общества на множество замкнутых групп — социальных, гендерных, идеологических, возрастных, границы между которыми становятся практически непреодолимыми.

И все же главный писательский инструмент Эммы Клайн — умолчание, то, что остается за кадром, та пустота, которую, по ее словам, «каждый читатель спешит заполнить самостоятельно, на свой лад». Вот это умолчание дает возможность всем выстроить свой, по сути, рассказ.

#фантомпресс #эммаклайн https://journal.litres.ru/sbornik-emmy-klajn-papulya-nastoyashhaya-demonstracziya-pisatelskih-masterstva-i-zrelosti/
Любимая рубрика «фантом-параллелли». Трудно представить себе что-то общее у двух таких непохожих наших книг — технотриллере (или все же нет?) «Новые Волны» Кевина Нгуена… И классического шотландского тартан-нуара Йэна Рэнкина «В доме лжи»?
А все же есть — и это именно ложь.
Насквозь фальшивая, с приклеенными улыбками и показушной доброжелательностью атмосфера, царящая что в ультрамодерновом офисе технологического стартапа — с корпоративной политикой толерантности, политкорректности, безопасности и командного духа…
…Что в полицейском участке в Эдинбурге, который также захлестнули «новые волны» технологической эпохи.
Впрочем, в эту же подборку отлично уляжется любая наша книга о современности, начиная от новелл из «Папули» Эммы Клайн и до совсем недавнего «Рыжика на обочине» Энн Тайлер.
Созвучный с цитатой Рэнкина текст можно найти в любой из этих книг…
Да и в нашей собственной жизни, если на то пошло…

«Ребус размышлял о лжи, живущей в каждой семье. С улицы трудно разобрать, что происходит за стенами и занавешенными окнами. Даже когда переступаешь порог, тайны тебе выкладывать никто не спешит.
В век интернета и мобильных телефонов дети и родители еще больше отдалились друг от друга — пусть они иногда и делились друг с другом своими секретами, но в то же время скрывали под маской какую-то часть своего настоящего „я“. Понять человека было нелегко и раньше, но сколько усилий надо приложить сейчас, чтобы найти дорогу в тумане лжи и лукавства. Современная полиция угодила в ловушку, позволив технологиям — компьютерам и камерам наблюдения — подменить собой старые знания и умения, догадки-озарения и интуицию.»

Йэн Рэнкин. «В доме лжи» (перевод Елены Тепляшиной)

#фантомпресс #йэнрэнкин #кевиннгуен #эммаклайн
Вспоминаем… Год назад, в разгар всего, мы выпустили книгу Эммы Клайн — «Папуля». Долгожданную: после «Девочек» новую работу Клайн пришлось ждать пять лет. И пришла книга явно не вовремя — до маленьких ли американских трагедий нам было тогда, тем более тихих и недосказанных?

Впрочем, и сама Эмма писала эти рассказы в момент личной драмы — отсюда и пропитанность каждого из них одиночеством, жаждой любви и поиском понимания. Каждая их этих историй — о чуждости и отчуждении, казалось бы, близких людей, разделенных почти непреодолимыми стенами. А стен этих может быть много: от простой недосказанности до возраста, предубеждений… Не будь их — все могло бы быть совершенно иначе, и герои и героини Клайн могли бы стать куда ближе друг к другу, но…

…За этого год и между нами возникли стены — куда более капитальные, чем в «Папуле», да еще и с колючей проволокой наверху. Так что сейчас, наверное, рассказы Инг мы можем осмыслить и воспринять иначе.

📙 Что думает отец, неспособный достучаться до собственной дочери? А юная девушка, мечтавшая о карьере звезды, а вместо этого вынужденная коротать дни за прилавком магазина? А стареющий «креакл», делающий последний отчаянный бросок за ускользающим прошлым?

В рассказах Эммы Клайн нет никакой нравоучительности, она не предлагает решений, она просто удивительно точно схватывает состояние души. Они сродни утончённым черно-белым снимкам, зафиксировавшим мгновение, но вместившим целую философию. Мгновение из жизни одного человека, потом другого… A Day In The Life — прямо как в песне одной малоизвестной группы, которую боготворил Чарлз Мэнсон (вот круг и замкнулся).

#фантомпресс #эммаклайн
Опубликован лонглист премии ПЕН/Фолкнер этого года. На одном из первых мест в списке кандидатов - роман The Guest Эммы Клайн. Наши читатели наверняка помнят ее по превосходному дебютному роману "Девочки", который сразу вывел Клайн на довольно высокую литературную орбиту. Далее последовал сборник рассказов "Папуля", тонких, очень красивых историй об одиночестве среди людей. "Гостя" Эмма Клайн писала довольно долго. Права на новый роман мы купили еще несколько лет назад, но автор никак не могла закончить финальный текст. Для того были вполне объективные причины - Клайн пришлось судиться с бывшим бойфрендом, который заявил, что он тоже участвовал в создании "Девочек". Эмма суд выиграла, да иначе и быть не могло, поскольку участие молодого человека сводилось к комментариям с дивана. Но вот наконец-то роман был дописан, отправлен в издательство и уже вышел в Америке. А в этом году выйдет и русский перевод, над которым сейчас работает Любовь Карцивадзе.

Номинация на столь престижную (и очень серьезную) литературную премию - это окончательное признание молодой писательницы, теперь она уже не подающий надежды автор очень интересного дебютного романа, но стоит на равных с самыми маститыми.

📘Witness by Jamel Brinkley (Farrar, Straus and Giroux)
📘The Guest by Emma Cline (Random House)
📘Monica by Daniel Clowes (Fantagraphics)
📘Open Throat by Henry Hoke (MCD)
📘The Best Possible Experience by Nishanth Injam (Pantheon)
📘What Happened to Ruthy Ramirez by Claire Jimenez (Grand Central)
📘Biography of X by Catherine Lacey (Farrar, Straus and Giroux)
📘The Heaven & Earth Grocery Store by James McBride (Riverhead)
📘Absolution by Alice McDermott (Farrar, Straus and Giroux)
📘Users by Colin Winnette (Soft Skull)

#фантом_новости  #фантом_пресс #эммаклайн
#фантом_новости и #фантом_анонс

Закончена редактура нового романа Эммы Клайн «Гостья» в переводе Любови Карцивадзе. Те, кто с нами давно, помнят громкий успех «Девочек» Клайн (повлиявших даже на самого Тарантино с его «Однажды в Голливуде»), потом был сборник рассказов «Папуля», ну, а теперь — полноценный роман.

• ЛУЧШАЯ КНИГА AMAZON (май 2023)
• ЛОНГЛИСТ ПРЕМИИ ПЕН/ФОЛКНЕР
• ЛУЧШАЯ КНИГА ГОДА: The New Yorker, Time, NPR, The Washington Post, Financial Times, Harper’s Bazaar, Elle, Vogue, Glamour, Newsweek, Good Housekeeping, Slate, Time Out, Чикагская публичная библиотека, Electric Lit, Bookreporter

...Жизнь Алекс катится под откос, когда она встречает Саймона — немолодого богатого мужчину, который думает, что она только что закончила университет, а не девушка по вызову. И теперь Алекс живет в его летнем доме, мечтая о будущем, в котором она будет чувствовать безопасность — как и все в этом избранном обществе. Но она не одна из них, и достаточно однажды сбросить маску, и мечта Алекс обращается в прах.

В течение недели Алекс перемещается из одного дома в другой, повсюду гостья, повсюду чужая — с одной лишь эфемерной целью: уцепиться за эту безоблачную жизнь, задержаться в ней, превратиться из гостьи в хоязйку, хозяйку собственной судьбы. Алекс призраком дрейфует по пляжам Лонг-Айленда, проулкам между виллами, подъездным дорожкам, ведущим к роскошным особнякам, по раскаленным летним дюнам, и за ней тянется шлейф отчаяния и разрушения.

Напряженный, динамичный, гипнотический роман об одиночестве и мечтах. Эмма Клайн, автор знаменитых «Девочек», сотворила камерный шедевр о желании быть с людьми и невозможности быть с ними. В ее книге словно соединились экзистенциальная тревожная таинственность фильмов Дэвида Линча и наивно-циничная искренность героев Сэлинджера.

Ждем ориентировочно к декабрьскому нонфику. Обложку явим к ноябрю.

#фантомпресс #эммаклайн