Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
184 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
В начале каждого года библиотеки Америки традиционно публикуют списки самых популярных у читателей книг. Этот год не исключение: уже с десяток крупных библиотек вывесили свои топы.

И в большинстве из них есть наши авторы: например, роман Кристин Ханны «Четыре ветра» входит в первую пятерку практически во всех библиотеках (только в одной библиотеке Бостона книгу за год прочли 4000 человек).
Ну и без «Раков» традиционно не обошлось: роман Делии Оуэнс входит в десятку лидеров в рейтинге электронных изданий. Что неудивительно, памятуя успех прошлогодней экранизации.

Но с Оуэнс все понятно, а вот от Ханны мы ждем новинку совсем скоро.

#фантомпресс #кристинханна
Наталья Ломыкина, ForbesLife: "Алексей Иванов, Селеста Инг и Янагихара: самые ожидаемые книги зимы-весны 2023 года"

📘Селеста Инг «Наши пропавшие сердца»
Издательство: «Фантом Пресс», перевод с английского Марины Извековой

Дата выхода: май-июнь

После международного успеха романа «И повсюду тлеют пожары» и его экранизации с Риз Уизерспун новую книгу Селесты Инг в мире очень ждали. Писательница не подвела и вновь нашла необычный ракурс, чтобы поговорить о современных особенностях конфликта отцов и детей, о национальных противоречиях и о материнской любви в мире, который порабощен страхом.

Двенадцатилетний Берд Гарднер живет скромной и размеренной жизнью с любящим, но сломленным отцом, бывшим лингвистом, который теперь работает библиотекарем. Берд научен, что нельзя задавать вопросы, нельзя выделяться, нельзя уходить далеко от дома. В последние десять лет их жизнь подчинена законам, призванным сохранить «американскую культуру». Эти новые законы позволяют властям забирать у оппозиционно настроенных родителей детей, особенно если они не «титульной» расы. Из библиотек и книжных магазинов изымаются книги, считающиеся непатриотичными, среди них и книги матери Берда, американской поэтессы китайского происхождения. Но получив однажды загадочное письмо со странным рисунком, он отправляется на поиски матери.

«Готовясь к переводу, я перечитывала классические антиутопии — «1984» Дж. Оруэлла, «О дивный новый мир» О. Хаксли — и вот что бросилось в глаза: если раньше авторы улавливали идеи, витавшие в воздухе, и на их основе конструировали возможные варианты отдаленного будущего, то сейчас время между замыслом и воплощением катастрофически ускорилось, и авторские фантазии успевают стать явью, пока писатель работает над книгой, — рассказывает переводчица романа Марина Извекова. — Роман привлек меня своей многогранностью: он и о свободе творчества, и о взрослении, о становлении человека. Это и притча, и сказка (причем сказки народов мира искусно вплетены в текст). И, как и все произведения Инг, это разговор об отношениях родителей и детей, о том, что значит быть матерью».

#фантомпресс #селестаинг
Если вы пропустили какие-то наши анонсы, ничего страшного: все они собраны в видеообзоре от Алины с канала "Читать нельзя сжигать". Аудиалам рекомендуем особенно - комментарии Алины всегда бесподобны! Ролик длинный. Запасайтесь попкорном и новым стеллажом! Приятного просмотра:)

#фантомпресс
Мы на низком старте: на следующей неделе ждем из типографии сразу две новинки. И вот опять же совпадение: и там и там — острова. И в обеих книгах — Оркнейские. Наверное, это что-то значит. Так-то книги разные, совсем непохожие во всем, от стиля до истории.

У Бюсси — литературоведческий почти-детектив, очередная игра с читателями, на этот раз в игру вовлечены Маленький Принц и его создатель. Во Франции выход книги стал событием, а сама книга - одним из главных французских бестселлеров. Ничего удивительного в этом нет, и Сент-Экзюпери, и его сказка - национальное достояние Франции, а Мишель Бюсси один из самых популярных сегодня авторов.

У Кэролайн Ли - мощная драматичная история. Про любовь и войну. И про судьбу, в центре которого затерянные в холодном море крошечные острова, на которых разворачивается история, немного напоминающая знаменитый и многими любимый роман "Мандолина капитана Корелли" Луи Берньера.

И все же в книгах есть еще кое-что общее, кроме географии. Обе книги - про выбор, про решения, которые человек должен принять, чтобы определить дальнейший свой путь.

Удивительно, как эти, столь разные книги, но связанные крохотными и почти безлюдными Оркнейскими островами, совпали. Мы точно этого не планировали. Судьба.

А у вас есть выбор - "Стальное сердце" или "Код 612". А можно не выбирать, а погрузиться сначала в одну книгу, а потом в другую. И поверьте, это будут настоящие путешествия.

#фантомпресс
Второй год зимой у нас выходят книги, искусно балансирующие на грани между хорошим нон-фикшном и увлекательным романом: читаешь их и не понимаешь, где заканчивается реальная история и начинается полет фантазии, свойственный хорошей литературе.
Скажем сразу: в обеих книгах никакой фантазии практически нет, все от первой до последней страницы — непридуманная история вполне реального человека. Кстати, в обеих книгах в центре сюжета — напитки, под стать холодной зиме.
О книге Карен Эбботт «Призраки Парка Эдем» мы еще поговорим поближе к выходу, в феврале. А пока что вспомним ее предшественницу, рожденную прошлой зимой. Чувствуете, как в воздухе запахло хорошим кофе?
«Монах из Мохи» Дэйва Эггерса, как и книга Карен Эббот, о самом обычном человеке, который смог вписать себя в историю и стал королем в своем деле: если мы и пьем сегодня хороший «Мокко» из Йемена, то именно благодаря ему. Как и герой Карен Эббот, он тоже вырос чужаком в чужой стране, эмигрантом, который смог хоть чуть-чуть, а изменить историю. Благодаря напитку, который он сам, кстати, не особенно и любил.
Правда, ему не пришлось бросать вызов закону, как главному герою «Призраков Парка Эдем», и не нашлось Фицджеральда, написавшего с Мохтара Альханшали нового «Великого Гэтсби». Впрочем, с биографом ему все равно повезло: автор «Сферы» Дэйв Эггерс написал биографию Мохтара несколькими стилями сразу: то он читается, как типично американская «история успеха», то превращается в драму и даже приключенческий роман.
Так что заварите себе хорошего кофе — и почитайте на досуге "Монаха из Мохи", если еще не сделаи этого в прошлом году.
Время виски, Фицджеральда и Аль Капоне придет чуть позже.

#фантомпресс #дэйвэггерс
Скоро поступит в продажу самый необычный роман Бюсси, которому не впервой удивлять…
Но такого сюрприза, пожалуй, еще не было.

«Утром 31 июля 1944 года Антуан де Сент-Экзюпери вылетел из Борго на Корсике с разведывательным заданием. Больше его никто и никогда не видел. Его исчезновение оставалось загадкой более шестидесяти лет. …Чуть больше чем за год до смерти, перед тем как вернуться в Европу воевать, Сент-Экзюпери сочинил короткую историю, которая поначалу казалась произведением незначительным и наивным. „Маленький принц“. А что, если эта сказка — его завещание?»

ПРЕДЗАКАЗ

Мишель Бюсси. «Код 612. Кто убил Маленького принца?». Перевод Александры Васильковой.
Forwarded from СКЕТЧУП
Сегодня самый депрессивный понедельник в году

Третий понедельник января, по мнению британцев, самый депрессивный день в году. От английского “Blue Monday” – «грустный понедельник».

Понятие это ввел психолог Клифф Арнал. В 2005 году он рассчитал формулу, основанную на психологических, экономических и метеорологических показателях, и пришел к такому результату. Некоторые ученые назвали его подход псевдонаучным, но грустный понедельник прижился, нужно же чем-то оправдывать свое настроение.

По-моему, каждый понедельник - грустный)
В штате Теннесси местные законодатели потребовали изъять из библиотек государственных школ романы, «пропагандирующие чуждые ценности», а также «оскорбительные» для читателей.
В числе «опальных» изданий — «Убить пересмешника» Харпер Ли («неподобающий» язык, сцены насилия), «Дневник Анны Франк» (депрессивно), «Гарри Поттер» (пропаганда сатанизма), «Рассказ служанки» (неуважительное отношение к женщинам) и… «Бегущий за ветром» Халеда Хоссейни (пропаганда ислама).
Поразительно, но по отношению к романам Хоссейни местные депутаты оказались единодушны с талибами — в нынешнем Афганистане они тоже запрещены, только «за дискредитацию ислама».
Безумные и преступные по отношению к книгам законопроекты не редкость, увы, и в Америке — правда, инициатива членов законодательного собрания Теннесси, обнародованная аккурат в канун прошедшего Рождества, тут же стала мишенью для критики и насмешек со стороны библиотекарей, учителей и родителей.
Более того, некоторые из библиотек южных штатов США регулярно устраивают выставки «запрещенных книг» (на этом фото — специальный стенд в библиотеке Сан-Хосе).

#фантомпресс #халедхоссейни
Сегодня свой первый юбилей отмечает наш телеграм-канал -t.me/phantombooks — первый пост в нем появился 17 января 2018 года. Покаемся: тогда мы и не представляли, насколько важным он станет для нас всего через несколько лет. Как и большинство издателей, мы делали ставку на другие, ныне опальные сети, где нас читали более 30 тысяч человек.
Теперь все иначе — большинство узнает наши новости здесь. Правда, до былых цифр охвата пока еще далеко: в телеграме у нас чуть более 5 тысяч подписчиков. Но все впереди, пусть круг общения будет теснее и меньше, но зато останутся в нем настоящие друзья.

Спасибо всем за то, что остаетесь с «Фантомом». Кстати, всегда благодарны за любые репосты — это помогает нам расширять аудиторию, а новым (для нас) читателям — узнавать новости о книгах «Фантома».

#фантомпресс
Собака.Ру и Екатерина Писарева: 10 книг, которые мы ждем в 2023 году.

Шеф-редактор группы компаний «ЛитРес» Екатерина Писарева изучила издательские планы и выбрала десять любопытных книг, выход которых запланирован в 2023 году. Среди них — роман Пулитцеровского лауреата, острая политическая сатира, нон-фикшен об одиночестве, исследование русской классики и легендарные мемуары о депрессии. Ждем с нетерпением!

📘Хэрри Мэтьюз «Сигареты»

Американский писатель Хэрри Мэтьюз не очень известен в России, зато на родине считается одним из столпов интеллектуальной литературы. Он не боялся экспериментировать с формой, писал стихи и рассказы, а еще переводил с французского языка. Его роман «Сигареты» — это пример виртуозного постмодернистского текста, комедия нравов XX века.

Вот как эту книгу характеризует переводчик Максим Немцов: «Америка 1930—1960-х: джаз, живопись и высокое искусство лжи. Роман для любителей изящных головоломок, не нуждающийся в детективном сюжете. Он и без приемов этого жанра заплетает читателя в такие причудливые косы и ненавязчиво побуждает так пристально следить за происходящим, что, вынырнув в конце книги, вы сами себя не узнаете и пожелаете немедленно вернуться к началу и прочесть роман, уже владея ключом к нему. А ключа не будет вплоть до последней страницы».

«Фантом Пресс», перевод Максима Немцова

📘Джонатан Коу «Борнвилл»

Джонатан Коу — большой философ и гуманист. В последнем переведенном на русский язык романе «Мистер Уайлдер и я» он показал хрупкий, но беспощадный мир киноиндустрии, порассуждал о непостоянности славы и течении времени. А «Борнвилл», судя по описанию, — сложный «роман-сюита, каждая часть которого — событие в британской истории XX–XXI века».

По словам переводчицы книги Шаши Мартыновой, получился «идеальный роман для поклонников и Коу, и Англии. Это семейная сага на шесть поколений на фоне семи ключевых событий британской жизни на фоне истории Запада второй половины XX-начала XXI века. Созерцание природы времени и неизменности перемен. Коу, как всегда мастерски, управляется с переплетением частного и всеобщего, сокровенного и шумного».

«Фантом Пресс», перевод Шаши Мартыновой

#фантомпресс #фантом_пресса
«Там, где раки поют», Делия Оуэнс, 2019

Страсть и одиночество в топях американского Юга

Южная часть Америки покрыта болотами — жаркими, топкими, заросшими, полными рыбы, насекомых, диких зверей. Жить на таких болотах сложно и опасно, но всё же они часто становились приютом для отвергнутых людей — от беглых рабов и преступников до тех, у кого нет и гроша за душой. На болоте жила и Киа. Сначала Киа потеряла мать, затем братьев и сестёр, позже отца и вскоре она стала ребёнком болот, Болотной девчонкой — той, которая не носит ботинок и не ходит в школу, зато умеет собирать мидии и может отличить крик дикого гуся от вопля серой цапли.

На болотах Киа росла и взрослела. Дикая, нелюдимая, знающая только родные места — и в то же время любопытная, умная, тянущаяся к людям Киа кормила чаек, искала пропитание, выживала как могла. И быстро поняла, что человеческие порядки отличаются от звериных только умением притворяться и заметать следы.

На болотах же спустя время нашёл свою смерть Чез — красавчик, футболист, достойный гражданин. Что связывало Киа и Чеза и причастна ли она к его убийству? Часть местных жителей уверена, что да, но другая часть сомневается. А что они вообще знают о Болотной девчонке?

Делия Оуэнс прежде всего исследовательница и учёная, поэтому её книга сквозит великим уважением к природе и презрением к желанию человека приручить всё дикое. Но ещё она — об одиночестве, о том, что общество не прощает аутсайдеров. Жизнь описанного ею маленького городка может напоминать прозу Ричарда Руссо, Фэнни Флегг или даже Бакмана, правда света и надежды здесь куда меньше, чем у последних.

Теперь на очереди прошлогодняя экранизация, где Киа играет звезда «Нормальных людей» Дейзи Эдгар-Джонс (трейлер).

#чтопочитать
Там, где раки поют – лучше читать в оригинале?
Вика Козлова
Традиционный бонус-трек к рецензии. Как звучит южный американский акцент и причём тут озеро Озарк?
«Сноб» напоминает о том, что под конец года у нас вышел новый роман великого (без всякого преувеличения) шотландского детективщика Йэна Рэнкина — и балует читателей отрывком.

Кстати, с Рэнкином у нас получаются сплошные пересечения — именно его называет своим учителем Абир Мукерджи, книгу которого мы тоже выпустили под конец года, а в Шотландии (правда, на самом ее островном краешке) мы побываем еще в романе Кэролайн Ли «Стальное сердце».

#фантомпресс #шотландия #йэнрэнкин
В Исландии сегодня отмечают День Супруга — но о «Стеклянной женщине» Кэролайн Ли мы уже писали достаточно, а о  ее же «Стальном сердце» еще напишем сегодня (повод будет, хотя там нет ни Исландии, ни супружества).
Так что поговорим на другую тему — одиночества, ибо даже в браке многие остаются одинокими.
…У каждого в жизни, наверное, бывают моменты, когда чувствуешь себя пусть не изгоем, но чужаком, отгороженным от всего мира железной стеной стереотипов и предрассудков. Это чувствовала героиня «Американхи» Чимаманды Нгози Адичи. Героини романов Селесты Инг.
И «Незримых фурий сердца» Джона Бойна. Чуждость и отверженность их была, конечно, совершенно разной природы — «но разве от этого легче»?
И теперь — сразу два героя «Новых Волн» Кевина Нгуэна. Тоже отделенных собственной инаковостью, непохожестью на других не только от мира, но и от самых близких друзей.

« — Представь — возможность исчезнуть. Я бы отдала все за день, когда мне не нужно напоминать себе, кто я. — Марго схватила меня за плечи и слегка встряхнула. — Если бы существовала машина, которая позволила бы мне это, я бы поменялась с тобой местами прямо сейчас, Лукас…»

Кевин Нгуен. «Новые волны». Перевод Ксении Чистопольской.

…И она исчезнет — пусть не так, как хотела, и не до конца: на протяжении всего романа мы будем открывать другую Марго. Во многом — действительно инопланетянку, сотворившую десятки миров, прекрасных и страшных. Но так и не ужившейся в том единственном, который мы почему-то считаем «реальностью».

#фантомпресс #кевиннгуен
«Стальное сердце» Кэролайн Ли — книга вышла!

Встречайте — новый роман Кэролайн Ли, так непохожий на «Стеклянную женщину», хотя… Есть и что-то общее: женская судьба (в двойном экземпляре — ведь речь в книге о сестрах-близнецах), история необычной любви на фоне северного острова. Только на дворе уже не XVI-й, а XX век.

После победы Союзников в Северной Африке в 1941 г. 1000 итальянских пленных отправлены на отдаленный остров у шотландского побережья. Их появление напугало жителей острова: после трех военных лет они не желают терпеть соседство пленных врагов. Но для сестер Дороти и Констанс это лишь люди — изможденные, больные и раненые. По мере того как война затягивается, напряженность между островитянами и чужаками все возрастает. Связь Дороти с молодым итальянцем Чезаре ставит под угрозу другую связь — связь с сестрой Констанс. И одним роковым вечером придется сделать выбор.

…Нам трудно сказать одной фразой, одной мыслью, о чем эта книга.

📘Об опустошенных холодным ветром Оркнейских островах, где традиции Британии и Шотландии уживаются с культурой викингов, покоривших эти края много столетий назад.
📘Это, конечно, еще история о войне — хотя от Оркнейских островов она далеко, и остается практически за кадром.
📘Это книга о том, что, взглянув в глаза врага, мы часто можем увидеть в нем человека, а вот глаза ближнего твоего порой оказываются наполненными смертельной пустотой.
📘Это история о том, как странно и страшно раздваиваться под пилой безжалостного века двум накрепко сросшимся еще с рождения душам. А двум другим — найти друг друга, вопреки всему.

Книга уже доступна для заказа в Лабиринте — https://www.labirint.ru/books/924490/

Перевод Марины Извековой («Красота — это горе» Эки Курниавана, «Там, где раки поют» Делии Оуэнс, «Половина желтого солнца» Чимаманды Нгози Адичи)

Фрагмент книги выложен на нашем сайте, можете ознакомиться.

#фантомпресс #кэролайнли #фантом_новости