Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Самым тревожным месяцем у нас принято считать август, но сентябрь, кажется, даст ему сто очков вперед. Недавно мы вспоминали Беслан, немцы и израильтяне — 5 сентября 1972 года, день теракта на Олимпиаде в Мюнхене (этот эпизод, напомним, стал одним из центральных сразу в двух романах Шпека — «Bella Германия» и «Улица Яффо»). Сегодня годовщина такой же трагедии в Америке. И практически одновременно — атака на школу в Ростовской области, очередной невменяемый подросток с ножом, орущий о «поляках и х…ах, которые нападают, и ему страшно».

…Европа, Америка, Россия — сейчас уже и не верится, что когда-то между нами было что-то общее. Даже из учебников истории общие трагедии, общее прошлое понемногу исчезает. Остаются романы, которые пока еще могут нам напомнить, что боль мы все чувствуем одинаково. Как и ненависть, к сожалению.

Особенно когда нам постоянно объясняют, кого и за что нужно ненавидеть.

На таком фоне даже название милого и позитивного романа Фэнни Флэгг начинает звучать иначе…

«После одиннадцатого сентября мир будто вверх тормашками перевернулся. 
Бац! — просыпаешься утром и узнаешь, что арабы нас ненавидят, а за что?
Я за всю жизнь ни одного араба пальцем не тронула!
— И я… У меня и арабов-то знакомых нет, — подтвердила Норма.
— А потом выясняется, что весь мир против нас. Я-то думала, все нас любят.
— И я не пойму, за что нас ненавидеть?
…После терактов 11 сентября в крошечном городке Элмвуд-Спрингс жители будто с ума посходили от ужаса.
Вербена вбила в голову, что семья Хинь-До, хозяева небольшого рынка на углу, — на самом деле террористы.
«Они не арабы, Вербена, а вьетнамцы», — объясняла Норма.
«Неважно, — твердила она, — от них всего можно ожидать».

Фэнни Флэгг. «Рай где-то рядом». Перевод Марины Извековой.

#фантомпресс #фэннифлэгг
12 сентября 1970 года в американский прокат вышел фильм «Пять легких пьес», с молодым, но уже блистательным Джеком Николсоном. Фильм стал сенсацией, собрав в 10 раз больше бюджета: 18 миллионов долларов, что по меркам 1970-х было невероятным успехом. Со временем этот роуд-муви режиссёра Боба Рейфелсона попал в Национальный реестр фильмов США и был признан одним из краеугольных камней «Нового Голливуда».
А почему мы вспомнили этот фильм сегодня? Да потому, что в нем засветилась одна будущая звезда — актриса Патриция Нил, уже известная под псевдонимом «Фэнни Флэгг»… Впрочем, по-настоящему заметили Фэнни лишь через несколько лет: в середине 1970-х Фэнни сделала неплохую карьеру на телевидении…
Но подлинной звездой она стала в 1987-м. И уже не на экране, а в литературе: в том году вышли «Жареные зеленые помидоры»… Дальнейшее вы знаете.

#фантомпресс #фэннифлэгг
Подготовка к изданию к новой книги Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе „Полустанок“» идет быстрее, чем мы планировали. Перевод почти готов, завершается и работа над обложкой. В процессе её обсуждения у нас возникла идея — привлечь наших читателей к созданию обложки. А именно — дать на её задней стороне не отзывы из прессы, а ваши.

Итак, мы объявляем конкурс на блёрбы (эти самые короткие отзывы на обложке) — на творчество Фэнни Флэгг в целом и на ее культовый роман «Жареные зеленые помидоры».

Отзывы строго не более 200 знаков и вдумчивые, (т. е. просто «Я в восторге!» не годится). Мы выберем самые-самые и поместим их на обложку (с обязательным указанием имени автора и названием его блога). И конечно, авторы опубликованных отзывов получат свои авторские экземпляры книги.

Свои отзывы вы можете публиковать у себя в блогах с тэгом #мояфэннифлэгг, но ОБЯЗАТЕЛЬНО дублировать в комментах под этим постом. Срок — до полуночи с пятницы на субботу.

На картинке — рабочий эскиз обложки. Поехали?

#фантомпресс #фэннифлэгг
В последние дни мы часто вспоминаем Фэнни Флэгг: поводы поговорить о ней есть всегда, но в этом сентябре их особенно много. Во-первых, скоро мы вернемся в кафе «Полустанок», а ещё…

А еще сегодня у Патриции Нил, которую мы знаем и любим под псевдонимом Фэнни Флэгг, день рождения. Предъюбилейный — в будущем году Фэнни исполнится 80. Ну, а пока — всего 79. Для Америки — почти что вторая молодость, и мы очень ждем от Фэнни новых книг. Правда, представляя «Возвращение в кафе «Полустанок» пару лет назад, Фэнни говорила, что этот роман станет ее последней книгой: возраст. Но мы-то помним, что и роман «О чем весь город говорит» Фэнни представляла ровно с тем же настроением.

Судя по «Возвращению», ни таланта, ни чувства юмора, ни доброты у Фэнни Флэгг с годами не поубавилось. И мы уверены, что так будет еще долгие-долгие годы: именно сейчас Фэнни и ее истории нам необходимы, как никогда прежде.

Ее книги — это непросто лекарство от тревог нынешнего дня, кусочек, возможно, придуманного, но такого уютного прошлого, но и напоминание о том, что не эпоха делает человека, а человек — эпоху. И даже в самые суровые времена находятся люди, способные хранить в себе, как огонек в лампаде, частичку, казалось бы, давно потухшего снаружи света.
Поздравляем любимую писательницу с днем рождения… А вот подарок мы припасли для вас. Начало новой книги Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок», в переводе Александра Сафронова.

Выхода книги, конечно, придется еще чуть-чуть подождать… Но подождать стоит.

#фантомпресс #фэннифлэгг
«Возвращение в кафе «Полустанок» Фэнни Флэгг — в печати. И мы официально представляем обложку — с отзывами наших читателей, отобранных по конкурсу, который мы проводили в нашем телеграм-канале.
Редкий случай, когда анонса не требуется: за 40 лет «Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок» прочли десятки миллионов читателей во всем мире, и сотни тысяч — у нас. И вот теперь Фэнни снова приглашает нас в эту уютную вселенную.
Хотя, конечно, за несколько десятилетий многое изменилось. Время не знает жалости, городок захирел, жители его разъехались кто куда, все заросло бурьяном, дома стояли заколоченными. Печаль и тишина объяли некогда живой и веселый Полустанок, он превратился в город-призрак. Бадди давно уже не только вырос, но и состарился. И все сильнее в нем становилось желание вернуться в счастливое прошлое, еще хотя бы разок пройтись по местам детства, побывать в Полустанке, заглянуть в кафе… И однажды он решается на бегство туда, где он был так счастлив, где жили лучшие люди на земле.
В этом ностальгическом приключении к нему присоединятся и другие герои Фэнни Флэгг, милые, смешные, обаятельные и такие родные.

Ждем книгу в конце октября, и уж точно она будет одним из главных наших событий на грядущем Non/fiction.

#фантомпресс #фантом_новости #фэннифлэгг
Новые фото Фэнни Флэгг появляются крайне редко, так что не упустим шанса поделиться свежим снимком, от 16 сентября (если кто не в курсе, Флэгг — в центре).
Снимок сделан во время торжественного гала-концерта «Легенды» в честь попечителей театра, одним из которых является Фэнни Флэгг. Праздник практически совпал с днем рождения Фэнни — напомним, в конце сентября ей исполнилось 82 года. Прекрасно выглядит, правда?
…А мы только чуть-чуть не успели с подарком ко дню рождения нашей любимицы: русское издание романа «Возвращение в кафе «Полустанок» выйдет только на будущей неделе. И, скорее всего, станет самой популярной книгой «Фантома» этой осенью.

#фантомпресс #фэннифлэгг
«Возвращение в кафе „Полустанок“» Фэнни Флэгг — книга вышла!

Самая долгожданная новинка этой осени и одна из самых долгожданных за последние несколько лет. Книга, за право выпустить которую мы боролись почти четыре года. Редкий случай, когда даже аннотации не нужно — это ведь возвращение к миру, так хорошо знакомому всем нашим читателям, уютному миру пристанционного поселка Полустанок и к его жителям. Фэнни Флэгг возвращается к своей легендарной уже книге, чтобы рассказать, как сложилась судьба героев «Жареных зеленых помидоров», что сталось с Полустанком, с кафе, с его хозяйками и посетителями. И конечно, как в каждой книге Флэгг, главное в новом романе — основательный заряд надежды, что все в итоге сложится, все будет хорошо, что жизнь продолжается, вопреки всему, и это чудесно.

И как обычно в подарок от нас, исключительно для подписчиков в телеграме — одна глава этой чудесной истории.
перевод Александра Сафронова
#фантомпресс #фэннифлэгг
В оригинале эта книга называлась «Чудо-мальчик из Полустанка»… Редко так бывает, но мы изменили название, потому что чудеса в новом романе Фэнни Флэгг случаются со всеми. И чудесные там — все: не только Бад Тредгуд, с которым мы проживем большую и радостную жизнь, но и Иджи, и Дот, и Эвелин, чью судьбу так круто и неожиданно изменила встреча с Нинни Тредгуд. И все их соседи, потомки, друзья и подруги. И сам Полустанок, возвращение в который и есть главное чудо книги.
«Возвращение в кафе «Полустанок», как нам кажется, получилось даже более теплым, светлым и радостным, чем «Жареные зеленые помидоры».

«Переполненный радостью, смешанной с печалью, на платформе Бад ждал поезда. Он хотел совершить эту поездку, пока относительно здоров
и в своем уме.
Подали длинный состав на Бирмингем. Проходя по вагону, Бад углядел свободное место рядом с миловидным юным существом, у которого волосы были собраны в этакий пучок на затылке. Присмотревшись, Бад определил, что существо все-таки мужского пола.
— Извини, сынок, тут не занято?
— Нет, сэр. Пожалуйста, садитесь.
— Спасибо.
Устроившись на сиденье, Бад спросил:
— Куда путь держишь? В Новый Орлеан?
— Нет, домой еду, в Бирмингем.
— О! Я тоже. Я из городка неподалеку, о котором ты, наверное, и не слышал. Полустанок называется.
— Кажется, бабушка говорила, что проезжала город с таким названием. — В том городке я вырос, но сейчас его, как и многого другого, больше нет. Время идет, все меняется.
— Я вас понимаю, — посочувствовал юноша. — В моем районе, где я бегал мальчишкой, тоже много перемен.
— М-да… Можно спросить, сколько тебе лет?
— Двадцать два года.
— Счастливчик. Чудесный возраст. — Бад засмеялся. — Как тебя зовут?
— Уильям Хорнбек младший, но все называют меня Билли.
— Рад познакомиться, Билли. Я Бад Тредгуд. На следующей неделе мне стукнет восемьдесят четыре…»

Эта встреча в поезде неслучайна — впрочем, в мире Фэнни Флэгг вообще мало случайностей. Как, наверное, и в том, в котором живем мы с вами.

#фантомпресс #фэннифлэгг
«Возвращение в кафе «Полустанок»: пять причин прочесть.

🔹Возвращение в мир одной из самых популярных книг прошлого столетия — и уютной Алабамы середины XX века.
🔹Восставшее из руин кафе «Полустанок», с неизменными жареными зелеными помидорами в меню, и классический добрый и уютный юмор Фэнни Флэгг.
🔹Вы поможете найти зуб динозавра, познакомитесь с самым веселым стариком на свете, побываете на двойном свидании и устроите судьбу 200 зеленых лягушек.
🔹Новые встречи с Иджи и Бадом Тредгудами — и свежие выпуски остроумного еженедельника Дот Уимс.
🔹Хотя, на наш взгляд, достаточно и одной: это Фэнни Флэгг.
Первая новая книга за семь лет. И, по словам самой писательницы — завершение ее литературной карьеры.

#фантомпресс #фэннифлэгг
С днем рождения, маленькая Руфь! Правда, ты родилась 9 ноября 1964 года, и сейчас тебе уже 59, но мы проследим за твоей жизнью из прошлого, из мира кафе «Полустанок»… И порадуемся за тебя вместе с Иджи. Что-то подсказывает нам, что твоя жизнь будет интересной. У Тредгудов иначе не бывает.

«Дорогая маленькая мисс Руфь Тредгуд,
Только что я узнала, что нашего полку прибыло на семь фунтов и девять унций. Молодчина! От всей души поздравляю тебя с прибытием в этот мир! Тебе здорово повезло с твоим шалопаем папочкой и твоей мамочкой Пегги, которая тебя безумно любит. Я невероятно рада, что тебя назвали в честь твоей бабушки Руфи. Знай, что Руфь Джемисон была самым чудесным человеком на свете, и она, конечно, гордилась бы таким знаком уважения. Твой папа говорит, ты — вылитая бабушка: большие карие глаза, и вообще ты просто загляденье. Я не знаю, что дарят малышам, и покамест я соображу, посылаю всю свою любовь тебе, твоим маме и папе. Дядя Джулиан присоединяется.

Целую,
Твоя тетя Иджи
P. S. Как немного подрастешь, приезжай проведать меня, старушку, ладно?»

Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» (пер. Александра Сафронова)

#фантомпресс #фэннифлэгг