‼Роман Джералдин Брукс «Год Чудес» в переводе Светланы Арестовой уже доступен по предзаказу в «Лабиринте»‼
Книга выйдет в конце этой недели — первой среди наших новинок к non/fiction, а ещё две подъедут прямо к самому нонфику и дебютируют на нашем стенде в Гостином Дворе 2 декабря.
«Год Чудес» там тоже будет, разумеется.
Идеальная книга для того, чтобы окончательно закрыть как осень, так и весь этот странный, драматичный и немного безумный год. Впрочем, из книги понятно, что бывали в мире куда более странные и безумные, в которых, однако, хватало места для доброты, света и сострадания.
#джералдинбрукс #фантомпресс https://www.labirint.ru/books/832626/
Книга выйдет в конце этой недели — первой среди наших новинок к non/fiction, а ещё две подъедут прямо к самому нонфику и дебютируют на нашем стенде в Гостином Дворе 2 декабря.
«Год Чудес» там тоже будет, разумеется.
Идеальная книга для того, чтобы окончательно закрыть как осень, так и весь этот странный, драматичный и немного безумный год. Впрочем, из книги понятно, что бывали в мире куда более странные и безумные, в которых, однако, хватало места для доброты, света и сострадания.
#джералдинбрукс #фантомпресс https://www.labirint.ru/books/832626/
Labirint.RU
Год чудес. Роман о чуме
Роковой 1665 год, Великая лондонская чума расползается по стране. Вместе с зараженным тюком ткани она попадает в удаленную деревушку. Болезнь перебирается из дома в дом, жители деревни могут только молиться. Противостоять напасти способны лишь...
Максим Мамлыга в Esquire: «5 книг, которые нужно читать в ноябре» (а лучше все же больше, чем пять).
📘Джералдин Брукс, «Год чудес» (кстати, книга уже поступила в продажу в «Лабиринт»)
Пока одни читают новые книги об эпидемии коронавируса, другие ищут в литературе недавнего прошлого предзнаменования сегодняшних мрачных событий. В далеком 2001 году Брукс пишет книгу об эпидемии чумы в Англии в XVII веке, где жители поселения добровольно самоизолировались, чтобы болезнь не вышла за его пределы. Тогда Брукс получила Пулитцеровскую премию, сейчас — мы не можем не проводить параллели с сегодняшним днем.
Добавим, что «Год чудес» (в чудесном переводе Светланы Арестовой, которая подарила нам «Айдахо» Эмили Раскович) появится в продаже на non/fiction в Гостином дворе (ждём москвичей в гости 2–6 декабря).
📌Специальные цены на книгу — на выставке non/fiction 2–6 декабря с 11 до 21 часа в Гостином Дворе, ул. Ильинка, 4.
‼ Для наших подписчиков - скидка в 10% по кодовому слову ФАНТОМАНИЯ
#фантомпресс #джералдинбрукс https://esquire.ru/letters/299573-5-knig-kotorye-nuzhno-chitat-v-noyabre/
📘Джералдин Брукс, «Год чудес» (кстати, книга уже поступила в продажу в «Лабиринт»)
Пока одни читают новые книги об эпидемии коронавируса, другие ищут в литературе недавнего прошлого предзнаменования сегодняшних мрачных событий. В далеком 2001 году Брукс пишет книгу об эпидемии чумы в Англии в XVII веке, где жители поселения добровольно самоизолировались, чтобы болезнь не вышла за его пределы. Тогда Брукс получила Пулитцеровскую премию, сейчас — мы не можем не проводить параллели с сегодняшним днем.
Добавим, что «Год чудес» (в чудесном переводе Светланы Арестовой, которая подарила нам «Айдахо» Эмили Раскович) появится в продаже на non/fiction в Гостином дворе (ждём москвичей в гости 2–6 декабря).
📌Специальные цены на книгу — на выставке non/fiction 2–6 декабря с 11 до 21 часа в Гостином Дворе, ул. Ильинка, 4.
‼ Для наших подписчиков - скидка в 10% по кодовому слову ФАНТОМАНИЯ
#фантомпресс #джералдинбрукс https://esquire.ru/letters/299573-5-knig-kotorye-nuzhno-chitat-v-noyabre/
Журнал Esquire
5 книг, которые нужно читать в ноябре
Новый роман Линор Горалик, история о любви, которая преодолеет все, сборник рассказов о Сибири и не только.
АННА БЕРСЕНЕВА, писатель. «Новые Известия».
Роман американской писательницы Джералдин Брукс «Год чудес» (Перевод с английского Светланы Арестовой) выглядит пугающе актуальным, потому что речь в нем идет об эпидемии чумы, случившейся в Англии в 1665 году.
«Чумная деревня» Иэм существует в графстве Дербишир и сегодня. Ее жители и многочисленные туристы знают, что в 1665 году после первых случившихся в деревне смертей, чтобы не распространять болезнь, было принято необыкновенное решение: всем остаться на месте, полностью закрыться от внешнего мира, помогать друг другу самостоятельно и положиться на божью волю.
Эта сюжетная рамка воспроизводится и в романе «Год чудес»: жители отдаленной шахтерской деревушки, где происходит его действие, дают друг другу слово не выходить во внешний мир, пока смерти среди соседей не прекратятся. Местный священник Майкл Момпельон, которому и пришла в голову эта идея, утверждает, что Господь воздаст им за самоотверженность. А молодая служанка Анна Фрит рассуждает практичнее: никто не пустит к себе беглецов из чумной деревни, они обречены на гибель зимой в чистом поле, так не лучше ли, если смерть все равно суждена, встретить ее в своем доме, где тебе помогут люди, поклявшиеся поддерживать друг для друга?
Впрочем, о настоящей служанке неизвестно ничего кроме того, что она помогала священнику после смерти его жены от чумы. Книжная же Анна Фрит полна обаяния. Именно с ней происходит чудо преображения, которым освещается все случившееся в тот удивительный год с теми удивительными людьми.
Невероятно интересно следить за тем, как реалии исторической повседневности — крестьянского и шахтерского труда, правил социального поведения, старинных рецептов — соединяются с крутыми виражами Анниной судьбы.
Джералдин Брукс нашла формулу гармоничного сочетания правды и вымысла. Поскольку эта гармония дополняется выразительностью буквально каждого персонажа, от любого из главных до любого из тех, что лишь однажды возникают на страницах, — и получилась книга, наполненная чудесами.
#фантомпресс #джералдинбрукс https://newizv.ru/news/culture/28-11-2021/god-chudes-roman-ob-epidemii-chumy-v-17-veke-stanovitsya-aktualnym-i-v-21-om
Роман американской писательницы Джералдин Брукс «Год чудес» (Перевод с английского Светланы Арестовой) выглядит пугающе актуальным, потому что речь в нем идет об эпидемии чумы, случившейся в Англии в 1665 году.
«Чумная деревня» Иэм существует в графстве Дербишир и сегодня. Ее жители и многочисленные туристы знают, что в 1665 году после первых случившихся в деревне смертей, чтобы не распространять болезнь, было принято необыкновенное решение: всем остаться на месте, полностью закрыться от внешнего мира, помогать друг другу самостоятельно и положиться на божью волю.
Эта сюжетная рамка воспроизводится и в романе «Год чудес»: жители отдаленной шахтерской деревушки, где происходит его действие, дают друг другу слово не выходить во внешний мир, пока смерти среди соседей не прекратятся. Местный священник Майкл Момпельон, которому и пришла в голову эта идея, утверждает, что Господь воздаст им за самоотверженность. А молодая служанка Анна Фрит рассуждает практичнее: никто не пустит к себе беглецов из чумной деревни, они обречены на гибель зимой в чистом поле, так не лучше ли, если смерть все равно суждена, встретить ее в своем доме, где тебе помогут люди, поклявшиеся поддерживать друг для друга?
Впрочем, о настоящей служанке неизвестно ничего кроме того, что она помогала священнику после смерти его жены от чумы. Книжная же Анна Фрит полна обаяния. Именно с ней происходит чудо преображения, которым освещается все случившееся в тот удивительный год с теми удивительными людьми.
Невероятно интересно следить за тем, как реалии исторической повседневности — крестьянского и шахтерского труда, правил социального поведения, старинных рецептов — соединяются с крутыми виражами Анниной судьбы.
Джералдин Брукс нашла формулу гармоничного сочетания правды и вымысла. Поскольку эта гармония дополняется выразительностью буквально каждого персонажа, от любого из главных до любого из тех, что лишь однажды возникают на страницах, — и получилась книга, наполненная чудесами.
#фантомпресс #джералдинбрукс https://newizv.ru/news/culture/28-11-2021/god-chudes-roman-ob-epidemii-chumy-v-17-veke-stanovitsya-aktualnym-i-v-21-om
newizv.ru
"Год чудес": роман об эпидемии чумы в 17 веке становится актуальным и в 21-ом
Роман американской писательницы Джералдин Брукс «Год чудес» (М.: Фантом Пресс. 2021. Перевод с английского Светланы Арестовой) выглядит пугающе актуальным, потому что речь в нем идет об эпидемии чумы, случившейся в Англии в 1665 году. | Новые Известия
Новинка #nonfictio№ 23
ДЖЕРАЛДИН БРУКС. «Год чудес»
🏆 Джералдин Брукс — лауреат Пулитцеровской премии (2006)
🏆 Книга года по версии New York Times и Washington Post
🏆В 2020 году книга включена в список самых резонансных и обсуждаемых романов в США и Британии.
📝 Жанр: история в готических тонах, роман о свете в кромешной тьме
📌Место и время действия. Англия, деревня Иэм, графство Дербишир, 1665–1666 год.
В Лондоне бушует эпидемия «чёрной смерти», вместе с тюком ткани зараза попадает в крохотную английскую деревушку. Жители деревни умирают один за другим, помощи ждать неоткуда — лекарства от страшной болезни не существует. Но едва ли не страшнее чумы эпидемия безумия и жестокости, охватившая Иэм: когда-то мирная и дружная община раскалывается, в деревне начинается настоящая «охота на ведьм» — когда не помогают молитвы, в ход идут огонь и веревка. И лишь две женщины находят в себе силы противостоять и болезни, и лихорадке ненависти: молодая вдова Анна Фрит и жена священника Элинор.
«Год чудес» — драма, сравнимая по силе воздействия с «Чумой» Альбера Камю, вот только в отличие от книги Камю книга Брукс воодушевляет. Удивительным образом эта история об эпидемии в пору, когда медицина пребывала в зачаточном состоянии, резонирует с нашим временем, когда особенно важны сострадание и стремление взять на себя отвественность. Джералдин Брукс рассказывает о том, как стойкость и милосердие одних помогают остальным справиться с суевериями, страхами и дурными порывами.
📝 Перевод Светланы Арестовой (также — «Айдахо» Эмили Раскович)
📌Специальные цены на книгу — на нашем стенде B-15 на выставке non/fiction! Выставка работает 2–6 декабря с 11 до 21 часа в Гостином Дворе, ул. Ильинка, 4.
‼ Для наших подписчиков - скидка в 10% по кодовому слову ФАНТОМАНИЯ
#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #джералдинбрукс
ДЖЕРАЛДИН БРУКС. «Год чудес»
🏆 Джералдин Брукс — лауреат Пулитцеровской премии (2006)
🏆 Книга года по версии New York Times и Washington Post
🏆В 2020 году книга включена в список самых резонансных и обсуждаемых романов в США и Британии.
📝 Жанр: история в готических тонах, роман о свете в кромешной тьме
📌Место и время действия. Англия, деревня Иэм, графство Дербишир, 1665–1666 год.
В Лондоне бушует эпидемия «чёрной смерти», вместе с тюком ткани зараза попадает в крохотную английскую деревушку. Жители деревни умирают один за другим, помощи ждать неоткуда — лекарства от страшной болезни не существует. Но едва ли не страшнее чумы эпидемия безумия и жестокости, охватившая Иэм: когда-то мирная и дружная община раскалывается, в деревне начинается настоящая «охота на ведьм» — когда не помогают молитвы, в ход идут огонь и веревка. И лишь две женщины находят в себе силы противостоять и болезни, и лихорадке ненависти: молодая вдова Анна Фрит и жена священника Элинор.
«Год чудес» — драма, сравнимая по силе воздействия с «Чумой» Альбера Камю, вот только в отличие от книги Камю книга Брукс воодушевляет. Удивительным образом эта история об эпидемии в пору, когда медицина пребывала в зачаточном состоянии, резонирует с нашим временем, когда особенно важны сострадание и стремление взять на себя отвественность. Джералдин Брукс рассказывает о том, как стойкость и милосердие одних помогают остальным справиться с суевериями, страхами и дурными порывами.
📝 Перевод Светланы Арестовой (также — «Айдахо» Эмили Раскович)
📌Специальные цены на книгу — на нашем стенде B-15 на выставке non/fiction! Выставка работает 2–6 декабря с 11 до 21 часа в Гостином Дворе, ул. Ильинка, 4.
‼ Для наших подписчиков - скидка в 10% по кодовому слову ФАНТОМАНИЯ
#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #джералдинбрукс
Писательница и книжная обозревательница Вера Богданова в «Афише».
📗«Год чудес» Джералдин Брукс
1665 год, Британия. Молодая вдова Анна Фрит живёт в деревне и работает горничной в доме священника Майкла Момпельона и его жены Элинор. Однажды в деревню приезжает портной Викарс, и Анна сдаёт ему одну из комнат своего дома. Викарс нравится Анне и даже мог бы стать её мужем, если бы не заражённый тюк ткани, который ему привозят из Лондона.
Сперва умирает Викарс, после в мучениях погибают оба ребёнка Анны. Затем настаёт черед соседей, друзей и врагов — чума не щадит никого. Священник говорит, что болезнь — это испытание, посланное Богом, и призывает жителей не уезжать из деревни, чтобы не распространять заразу по окрестным городам.
Вместе с женой священника Анна ухаживает за умирающими и становится свидетельницей гибели целой деревни. Причём борется она не только с чумой, но и с безумием, распространяющимся среди жителей, которые молятся, сходят с ума и начинают охоту на ведьм. После расправы над двумя женщинами убийцы приходят в себя, но их даже некому арестовать и негде судить — ни один судья или присяжный не поедет в чумную деревню. Поэтому преступники мрачно ходят по улицам, а после тоже погибают. Больные пробуют носить сушёных жаб в мешочке на шее, пьют отвары из пижмы и настойки из полыни, прикладывают к нарывам запечённые луковицы, прижигают себя калёным железом в кузнице, и непонятно, что в итоге убивает быстрее — чума или вот такое лечение…
Джералдин Брукс — американская писательница австралийского происхождения, лауреатка Пулитцеровской премии 2006 года. В 1990-х Брукс работала журналисткой для The Wall Street Journal, освещала события в «горячих точках». Может быть, именно этим обусловлена отстранённость, с которой она описывает смерть. Но очевидна и надежда, пробивающаяся сквозь чумной кошмар: благодаря усилиям двух женщин год ужасов превращается в год чудес. Даже после чумы есть жизнь, и она продолжается.
#фантомпресс #джералдинбрукс https://daily.afisha.ru/brain/21769-lyubov-v-shotlandii-i-chuma-v-anglii-dva-novyh-romana-kotorye-stoit-prochitat-zimoy/
📗«Год чудес» Джералдин Брукс
1665 год, Британия. Молодая вдова Анна Фрит живёт в деревне и работает горничной в доме священника Майкла Момпельона и его жены Элинор. Однажды в деревню приезжает портной Викарс, и Анна сдаёт ему одну из комнат своего дома. Викарс нравится Анне и даже мог бы стать её мужем, если бы не заражённый тюк ткани, который ему привозят из Лондона.
Сперва умирает Викарс, после в мучениях погибают оба ребёнка Анны. Затем настаёт черед соседей, друзей и врагов — чума не щадит никого. Священник говорит, что болезнь — это испытание, посланное Богом, и призывает жителей не уезжать из деревни, чтобы не распространять заразу по окрестным городам.
Вместе с женой священника Анна ухаживает за умирающими и становится свидетельницей гибели целой деревни. Причём борется она не только с чумой, но и с безумием, распространяющимся среди жителей, которые молятся, сходят с ума и начинают охоту на ведьм. После расправы над двумя женщинами убийцы приходят в себя, но их даже некому арестовать и негде судить — ни один судья или присяжный не поедет в чумную деревню. Поэтому преступники мрачно ходят по улицам, а после тоже погибают. Больные пробуют носить сушёных жаб в мешочке на шее, пьют отвары из пижмы и настойки из полыни, прикладывают к нарывам запечённые луковицы, прижигают себя калёным железом в кузнице, и непонятно, что в итоге убивает быстрее — чума или вот такое лечение…
Джералдин Брукс — американская писательница австралийского происхождения, лауреатка Пулитцеровской премии 2006 года. В 1990-х Брукс работала журналисткой для The Wall Street Journal, освещала события в «горячих точках». Может быть, именно этим обусловлена отстранённость, с которой она описывает смерть. Но очевидна и надежда, пробивающаяся сквозь чумной кошмар: благодаря усилиям двух женщин год ужасов превращается в год чудес. Даже после чумы есть жизнь, и она продолжается.
#фантомпресс #джералдинбрукс https://daily.afisha.ru/brain/21769-lyubov-v-shotlandii-i-chuma-v-anglii-dva-novyh-romana-kotorye-stoit-prochitat-zimoy/
Афиша
Любовь в Шотландии и чума в Англии: два новых романа, которые стоит прочитать зимой
Писательница Вера Богданова советует два переводных романа, которые по-разному рассказывают об угасании и смерти, но главным образом о надежде.
Светлана Арестова — о переводе «Года чудес». Не так уж часто бывает, что переводчик публикует большую статью о специфике перевода отдельного романа, даже такого резонансного, как книга Джералдин Брукс. Так что не пропустите.
Исторические романы имеют свою специфику. На одном выступлении Джералдин Брукс рассказывала, как важна для нее достоверность — и в плане языка, и в плане мельчайших деталей быта: ничто не должно выдергивать читателя из повествования. Брукс приводит забавный пример. Один ее знакомый писатель задумал роман об Израиле библейских времен. Работая над книгой, он ездил в Израиль и ночевал в Иудейской пустыне, чтобы понять, как жили кочевники, что их окружало, из чего складывался их мир. И вот утром после ночи в палатке посреди пустыни его будит бедуин-сопровождающий. «Как вам спалось, господин?» — спрашивает бедуин, подавая ему кофе. Писатель отвечает английским фразеологизмом: «Я спал как бревно». Затем окидывает взглядом пустыню: вокруг ни одного бревна. Тогда он спрашивает бедуина: «А тебе как спалось, Ахмед?» Ахмед отвечает: «Я спал как дохлый осел».
«Я стараюсь, — подытоживает Брукс, — чтобы в моих книгах было поменьше бревен и побольше дохлых ослов».
Деревенская девушка из XVII столетия, никогда не бывавшая в большом городе, будет оперировать понятиями, знакомыми ей по сельской жизни:
«Джордж Викарс лежал в постели, склонив голову набок под тяжестью нароста величиной с новорожденного поросенка; блестящий, малиново-желтый комок плоти слегка подрагивал. <…> И вдруг, ни с того ни с сего, малиновый пузырь лопнул, точно гороховый стручок, и наружу потек густой гной с кусочками мертвой плоти. Дурнотно-сладкий запах яблок сгинул; завоняло тухлой рыбой». «Размолвка с Либ терзала меня, как больной зуб».
Чумной бубон сравнивается с поросенком и гороховым стручком. В XVII веке не умели лечить зубы. Вот они — дохлые ослы посреди пустыни.
#фантомпресс #джералдинбрукс https://www.labirint.ru/now/goda-chudes/
Исторические романы имеют свою специфику. На одном выступлении Джералдин Брукс рассказывала, как важна для нее достоверность — и в плане языка, и в плане мельчайших деталей быта: ничто не должно выдергивать читателя из повествования. Брукс приводит забавный пример. Один ее знакомый писатель задумал роман об Израиле библейских времен. Работая над книгой, он ездил в Израиль и ночевал в Иудейской пустыне, чтобы понять, как жили кочевники, что их окружало, из чего складывался их мир. И вот утром после ночи в палатке посреди пустыни его будит бедуин-сопровождающий. «Как вам спалось, господин?» — спрашивает бедуин, подавая ему кофе. Писатель отвечает английским фразеологизмом: «Я спал как бревно». Затем окидывает взглядом пустыню: вокруг ни одного бревна. Тогда он спрашивает бедуина: «А тебе как спалось, Ахмед?» Ахмед отвечает: «Я спал как дохлый осел».
«Я стараюсь, — подытоживает Брукс, — чтобы в моих книгах было поменьше бревен и побольше дохлых ослов».
Деревенская девушка из XVII столетия, никогда не бывавшая в большом городе, будет оперировать понятиями, знакомыми ей по сельской жизни:
«Джордж Викарс лежал в постели, склонив голову набок под тяжестью нароста величиной с новорожденного поросенка; блестящий, малиново-желтый комок плоти слегка подрагивал. <…> И вдруг, ни с того ни с сего, малиновый пузырь лопнул, точно гороховый стручок, и наружу потек густой гной с кусочками мертвой плоти. Дурнотно-сладкий запах яблок сгинул; завоняло тухлой рыбой». «Размолвка с Либ терзала меня, как больной зуб».
Чумной бубон сравнивается с поросенком и гороховым стручком. В XVII веке не умели лечить зубы. Вот они — дохлые ослы посреди пустыни.
#фантомпресс #джералдинбрукс https://www.labirint.ru/now/goda-chudes/
Labirint.RU
В поисках достоверности. О переводе «Года чудес» Джералдин Брукс
О книге «Год чудес» и работе над ней рассказывает переводчица Светлана Арестова.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Последний синхрорелиз года — и сразу целый год! «Год чудес» Джералдин Брукс, главный наш хит осенне-зимнего сезона, воплотился в цифрокнижной и аудиоверсии от «Вимбо». Будет что почитать во время долгих зимних каникул — а заодно и послушать, в исполнении Анастасии Шумилкиной.
#фантомпресс #джералдинбрукс #аудиокниги #книги #Англия #средневековье
#фантомпресс #джералдинбрукс #аудиокниги #книги #Англия #средневековье
«Новые известия», АННА БЕРСЕНЕВА, писатель
«Год чудес»: роман об эпидемии чумы в 17 веке становится актуальным и в 2021-м.
Не стоит искать в событиях, описанных в этой книге, аналогий с происходящим в охваченном пандемией мире XXI века. Во-первых, потому что, в отличие от современных людей, жители тогдашней Англии точно знали: ни один заболевший не выздоровеет, ведь лекарства от чумы не существует. А в-главных, потому что книга Брукс — не историческая хроника, а увлекательный роман, герои которого написаны так, что их жизнь вызывает интерес вне зависимости от того, полезна ли информация, которую можно извлечь из книги.
«Чумная деревня» Иэм существует в графстве Дербишир и сегодня. Ее жители и многочисленные туристы знают, что в 1665 году после первых случившихся в деревне смертей, чтобы не распространять болезнь, было принято необыкновенное решение: всем остаться на месте, полностью закрыться от внешнего мира, помогать друг другу самостоятельно и положиться на божью волю.
Местный священник Майкл Момпельон, которому и пришла в голову эта идея, утверждает, что Господь воздаст им за самоотверженность. А молодая служанка Анна Фрит рассуждает практичнее: никто не пустит к себе беглецов из чумной деревни, они обречены на гибель зимой в чистом поле, так не лучше ли, если смерть все равно суждена, встретить ее в своем доме, где тебе помогут люди, поклявшиеся поддерживать друг для друга? «Пытаясь представить, какой могла быть эта женщина, как она жила и что чувствовала, я нашла голос для своего повествования», — пишет Джералдин Брукс в послесловии к своему роману.
Впрочем, о настоящей служанке неизвестно ничего кроме того, что она помогала священнику после смерти его жены от чумы. Книжная же Анна Фрит полна обаяния. Именно с ней происходит чудо преображения, которым освещается все случившееся в тот удивительный год с теми удивительными людьми.
...Джералдин Брукс нашла в своем романе формулу гармоничного сочетания правды и вымысла. Поскольку эта гармония дополняется выразительностью каждого персонажа, от главных до тех, что лишь однажды возникают на страницах, — и получилась книга, наполненная чудесами.
#фантомпресс #джералдинбрукс https://newizv.ru/news/culture/28-11-2021/god-chudes-roman-ob-epidemii-chumy-v-17-veke-stanovitsya-aktualnym-i-v-21-om
«Год чудес»: роман об эпидемии чумы в 17 веке становится актуальным и в 2021-м.
Не стоит искать в событиях, описанных в этой книге, аналогий с происходящим в охваченном пандемией мире XXI века. Во-первых, потому что, в отличие от современных людей, жители тогдашней Англии точно знали: ни один заболевший не выздоровеет, ведь лекарства от чумы не существует. А в-главных, потому что книга Брукс — не историческая хроника, а увлекательный роман, герои которого написаны так, что их жизнь вызывает интерес вне зависимости от того, полезна ли информация, которую можно извлечь из книги.
«Чумная деревня» Иэм существует в графстве Дербишир и сегодня. Ее жители и многочисленные туристы знают, что в 1665 году после первых случившихся в деревне смертей, чтобы не распространять болезнь, было принято необыкновенное решение: всем остаться на месте, полностью закрыться от внешнего мира, помогать друг другу самостоятельно и положиться на божью волю.
Местный священник Майкл Момпельон, которому и пришла в голову эта идея, утверждает, что Господь воздаст им за самоотверженность. А молодая служанка Анна Фрит рассуждает практичнее: никто не пустит к себе беглецов из чумной деревни, они обречены на гибель зимой в чистом поле, так не лучше ли, если смерть все равно суждена, встретить ее в своем доме, где тебе помогут люди, поклявшиеся поддерживать друг для друга? «Пытаясь представить, какой могла быть эта женщина, как она жила и что чувствовала, я нашла голос для своего повествования», — пишет Джералдин Брукс в послесловии к своему роману.
Впрочем, о настоящей служанке неизвестно ничего кроме того, что она помогала священнику после смерти его жены от чумы. Книжная же Анна Фрит полна обаяния. Именно с ней происходит чудо преображения, которым освещается все случившееся в тот удивительный год с теми удивительными людьми.
...Джералдин Брукс нашла в своем романе формулу гармоничного сочетания правды и вымысла. Поскольку эта гармония дополняется выразительностью каждого персонажа, от главных до тех, что лишь однажды возникают на страницах, — и получилась книга, наполненная чудесами.
#фантомпресс #джералдинбрукс https://newizv.ru/news/culture/28-11-2021/god-chudes-roman-ob-epidemii-chumy-v-17-veke-stanovitsya-aktualnym-i-v-21-om
newizv.ru
"Год чудес": роман об эпидемии чумы в 17 веке становится актуальным и в 21-ом
Роман американской писательницы Джералдин Брукс «Год чудес» (М.: Фантом Пресс. 2021. Перевод с английского Светланы Арестовой) выглядит пугающе актуальным, потому что речь в нем идет об эпидемии чумы, случившейся в Англии в 1665 году. | Новые Известия
«Год чудес» Джералдин Брукс примечателен не только своей историей, стилем, образом главной героини, но и своей информативностью. Добавим к тому, что можно узнать из романа Брукс, ещё несколько фактов:
Чумные бациллы возникли в результате мутаций псевдотуберкулёзной палочки 20 тысяч лет назад. Самым старым свидетельствам о чуме всего несколько тысяч лет.
Вспышки чумы регистрируются до сих пор — например, в Монголии в 2020 году. Виновником был назначен суслик, съеденный местными. Но вот на Мадагаскаре сусликов нет, а чума есть: ежегодно здесь заболевает около 2000 человек. А в нашей стране с 2001 по 2006, было выявлено около 750 штаммов чумной бациллы.
Смертность при чуме в Средние века достигала почти 100%, в наше время — немногим более 10. Однако некоторые формы чумы невозможно победить и сегодня: например, «молниеносная чума» развивается всего в течение суток.
Во время Чёрного мора в середине XIV века погибло 60% населения Европы. Однако больше всего пострадали не люди, а крысы (её основные переносчики) и кошки — последних массово уничтожали верующие. Кстати, репрессии против кошек как раз и привели к увеличению поголовья крыс.
Эпидемия чёрной смерти» XVII века, выкосившая от 75 до 100 миллионов человек, была далеко не первой пандемией такого масштаба: «Юстинианова чума» в Египте 551–580 годов унесла по оценкам жизни ста миллионов человек.
В Средневековье чуму «лечили» травами, чесноком, сушёными змеями и прочими средствами природного происхождения — увы, почему-то не срабатывало. А вот «химия» работает гораздо лучше: чуму успешно лечат антибиотиками стрептомицинового ряда.
Чёрный флаг, который взяли на вооружение пираты, был придуман для кораблей, на борту которых имелись чумные больные.
Грандиозная эпидемия чумы в России произошла в 1771 году: тогда в Москве умирало до 1000 человек ежедневно. Кстати, взбунтовались москвичи тогда, как и сейчас, не из-за болезни, а из-за карантинных мер: московский архиепископ, запретивший людям массово посещать храмы, был растерзан толпой.
#фантомпресс #джералдинбрукс
Чумные бациллы возникли в результате мутаций псевдотуберкулёзной палочки 20 тысяч лет назад. Самым старым свидетельствам о чуме всего несколько тысяч лет.
Вспышки чумы регистрируются до сих пор — например, в Монголии в 2020 году. Виновником был назначен суслик, съеденный местными. Но вот на Мадагаскаре сусликов нет, а чума есть: ежегодно здесь заболевает около 2000 человек. А в нашей стране с 2001 по 2006, было выявлено около 750 штаммов чумной бациллы.
Смертность при чуме в Средние века достигала почти 100%, в наше время — немногим более 10. Однако некоторые формы чумы невозможно победить и сегодня: например, «молниеносная чума» развивается всего в течение суток.
Во время Чёрного мора в середине XIV века погибло 60% населения Европы. Однако больше всего пострадали не люди, а крысы (её основные переносчики) и кошки — последних массово уничтожали верующие. Кстати, репрессии против кошек как раз и привели к увеличению поголовья крыс.
Эпидемия чёрной смерти» XVII века, выкосившая от 75 до 100 миллионов человек, была далеко не первой пандемией такого масштаба: «Юстинианова чума» в Египте 551–580 годов унесла по оценкам жизни ста миллионов человек.
В Средневековье чуму «лечили» травами, чесноком, сушёными змеями и прочими средствами природного происхождения — увы, почему-то не срабатывало. А вот «химия» работает гораздо лучше: чуму успешно лечат антибиотиками стрептомицинового ряда.
Чёрный флаг, который взяли на вооружение пираты, был придуман для кораблей, на борту которых имелись чумные больные.
Грандиозная эпидемия чумы в России произошла в 1771 году: тогда в Москве умирало до 1000 человек ежедневно. Кстати, взбунтовались москвичи тогда, как и сейчас, не из-за болезни, а из-за карантинных мер: московский архиепископ, запретивший людям массово посещать храмы, был растерзан толпой.
#фантомпресс #джералдинбрукс
«Представляя мое произведение, я должен посвятить его городу ставшему для всех прочих образцом истинной верности, непобедимого мужества и непоколебимого постоянства. Другие города хвалили за те же Добродетели, но их слава была завоёвана в куда более лёгких испытаниях, чем Война, всепоглощающая Чума и ещё более всепоглощающий Огонь. Покориться с таким смирением Суду Небес, сражаться одновременно с зёмлей и небом, быть поражённым и победить — не ведаю, случалось ли пережить такое испытание другой нации. Никогда ещё у народа не было столь веской причины для взаимной любви, к который единственно и должны вести страдания друг за друга…»
Так начал британский поэт Джон Драйден, известный у нас лишь по нескольким стихотворениям, свою величайшую поэму Annus Mirabilis (1666), «Год чудес», посвящённую Войне, Пожару и Чуме, пережитых Британией за один-единственный год.
Эпиграф к роману «Год Чудес» Джералдин Брукс, как и само название — именно из Драйдена. «Чудесный» в сочетании с чумным годом звучит так же нелепо, почти кощунственно, как и «прекрасные жертвы» из пушкинского «Пира во время чумы». Но поэма Драйдена прежде всего не о бедствиях, обрушившихся на страну, а о чудесном избавлении от них божественного происхождения. Вот и роман Брукс не столько о страданиях, сколько о чудесах, которые явили но уже не Бог, а люди — их благородство, сострадание и любовь. Ибо это и есть подлинные чудеса.
#фантомпрес #джералдинбрукс
Так начал британский поэт Джон Драйден, известный у нас лишь по нескольким стихотворениям, свою величайшую поэму Annus Mirabilis (1666), «Год чудес», посвящённую Войне, Пожару и Чуме, пережитых Британией за один-единственный год.
Эпиграф к роману «Год Чудес» Джералдин Брукс, как и само название — именно из Драйдена. «Чудесный» в сочетании с чумным годом звучит так же нелепо, почти кощунственно, как и «прекрасные жертвы» из пушкинского «Пира во время чумы». Но поэма Драйдена прежде всего не о бедствиях, обрушившихся на страну, а о чудесном избавлении от них божественного происхождения. Вот и роман Брукс не столько о страданиях, сколько о чудесах, которые явили но уже не Бог, а люди — их благородство, сострадание и любовь. Ибо это и есть подлинные чудеса.
#фантомпрес #джералдинбрукс
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM