Издательство "Фантом Пресс"
11.1K subscribers
5.51K photos
193 videos
11 files
2.74K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
#фантом_путешествие. Гавайи, Хонокаа.
Городок Хонокаа с населением около 2000 человек находится на севере Гавайев, в стороне от туристических районов. Единственным способом заработка здесь была работа на тростниковых плантациях. С закрытием производства сахара город пришел в упадок, а большая часть населения осталась без работы. Около 10% населения Хонокаа и сегодня зарабатывает ниже местного прожиточного минимума (справедливости ради — совершенно не сравнимого с нашим). Так, средней доход семьи в Хонокаа составляет около 40 тысяч долларов в год — это примерно на 20% ниже среднего дохода на одного человека в США.

«Помнишь, какой была Хонокаа в 1994-м? Почти такой же, как сейчас. По обеим сторонам Мамане-стрит приземистые деревянные хижины, сохранившиеся с первых дней добычи сахарного тростника, входные
двери перекрашены, но внутри все те же старые кости. Убогие автомастерские, аптека с одними и теми же скидками на витрине, продуктовый магазинчик. Наш съемный дом на окраине, с облупившейся краской и тесными голыми комнатушками, душевая кабина ютится за гаражом. Спальня, которую ты делил с Дином и где тебе начали сниться смутные кошмары о смерти и сахарном тростнике.

Плантация сахарного тростника была тут задолго до нашего рождения. Наверняка люди никогда не переставали обсуждать Последний Урожай, но казалось, что этого не случится. „В Хамакуа работники нужны всегда“, — отмахивался от сплетен твой отец. Однако в сентябре 1994-го, вскоре после того как кошмары начали сниться тебе ежедневно, на Мамане-стрит загудели клаксоны грузовиков, и за рулем одного из них сидел твой отец.

Грузовики ехали мимо Армии спасения, мимо церквей, мимо пустых витрин, в которых раньше стояли корзины с импортным пластмассовым барахлом, мимо бейсбольно-футбольного поля. По пути грузовики гудели, и люди выходили из банка, продуктового магазина, выстраивались цепочкой вдоль тротуара или просто на обочине. Даже те, кто остался внутри, наверняка слышали стон гудков, гимн промышленных похорон. Это был звук наступления новой пустоты.»

Каваи Стронг Уошбёрн. «Акулы во дни спасателей». Перевод Юлии Полещук.

#фантомпресс #гавайи #каваистронгуошберн
Еще в ноябре Шаши Мартынова порадовала нас в своем телеграм-канале «Внутренняя Ирландия. Нуль родина» (https://yangx.top/inner_ireland) подборкой глубинно-ирландского. Но мы украдем ее пост сегодня: тогда был Самайн, а сейчас вышел роман Найлла Уильямза «Вот оно, счастье» в ее переводе. На страницах которого как раз то, что на этих фото, разве что немножко позже. Проникайтесь атмосферой!

«Немножко ирландского сумрака на нашем канале — в виде черно-белых фотографий Ричарда Фицджералда, летописца исчезающей сельской натуры острова.
1. Коленопреклоненное чтение розария в сельском доме. Графство Уотерфорд, 1991 г.
2. Человек доит корову посреди дороги, нимало не беспокоясь насчет возможного движения транспорта
3. Гробовщик, он же мастер похоронных услуг, он же кузнец и почитаемый у себя в деревне мастер на все руки, измеряет клиента у себя в кузне. Графство Керри, 1985 г.
4. Извлечение курры на берег, остров Акилл, 1985 г.
5. Лошади на пляже Инч, графство Керри, 1970 г.
6. Ослики на продажу, рядом болтают фермеры; лошадиная ярмарка в графстве Керри, 1971 г.»

#фантомпресс #найллуильямз #ирландия #шашимартынова
Топ-топ-топ, к нам пришёл нонфик-топ! Подвели предварительные итоги выставки — во всяком случае, по лидерам. Вроде бы все логично, и все же есть сюрпризы:

📗Джералдин Брукс. «Год чудес»
📗Амитав Гош. «Маковое море»
📗Найлл Уильямз. «Вот оно, счастье!»
📗Каваи Стронг Уошбёрн. «Акулы во дни спасателей»
📗Амитав Гош. «Дымная река»
📗Мишель Бюсси. «Черные кувшинки»
📗Тана Френч. «Искатель»

Неожиданно, что на первое место вышла история про чудной-чумной год — мы-то ставили на позитивную Ирландию, мол, какие тут драмы на таком внешнем фоне! Но нет: позитив, конечно, был востребован, и все же книга об очумевшей Англии опередила всех конкурентов.

Разрыв между тремя следующими позициями совсем невелик, и успех «Макового моря» удивил и порадовал.

Насчет «Кувшинок» и новой Таны сомнений не было: да, не новинки, да, уже не первый день в продаже, и все же популярность изящных детективов Бюсси и погружений в бездны разума Френч сомнению не подлежит. Что ж, поклонникам Мишеля приготовиться — к совершенно новой и тоже цветочной книге.

Таким вот вышел наш нонфик. Поздравляем себя и Джералдин с повторным триумфом: это для русского издания он первый, а в мире «Год чудес» в хитах уже второй раз. Одна из самых продаваемых книг 2001 года — и одна из самых обсуждаемых книг десятилетия, ни больше ни меньше. Но в наш «Год чудес» возможны и такие камбэки.

А наших лидеров попросили попозировать для фото, они не слишком упирались.

#фантомпресс
В «ЛитРесе» вышел электронный релиз (пока только текст) одной из наших новинок — романа Эллен Фелдман «Париж никогда тебя не оставит» в переводе Екатерины Ильиной. Аудиокнига тоже будет, но позже.

Мы уже говорили, что «Париж…» очень порадует поклонников «Соловья» Кристин Ханны, хотя история здесь развивается совершенно в ином направлении, перерастая из драмы военной в драму семейную (тут уже реверанс в сторону романов Селесты Инг) и немного — книжную. А еще посоветуем этот роман читателям «Американхи» Адичи, ведь у Фелдман речь тоже о трудностях самоидентификации, обретения своей страны и своего народа.

«Роман звучит приглушенно, как доносящаяся из соседней комнаты мелодия, по большей части плавно и напевно, но временами взрывается мощными тревожными аккордами, похожими на раскаты грома перед грозой. Напрягаешь слух и память — музыка кажется знакомой, но точно вспомнить не удается.⠀

Каково это — находиться в настоящем, в сытой Америке середины 50х гг, но то и дело проваливаться в прошлое — Париж времен Второй Мировой войны, снова страдать под гнетом немецкой оккупации, голода и постоянного страха за свою жизнь и жизнь крошки-дочери? Особенно если принадлежишь к народу, который нацисты стремятся стереть с лица земли? ⠀

…Тема морального выбора пульсирует в книге разверстой раной. Смотреть, как от нехватки еды умирает твой ребенок — или проявить благосклонность к врагу, который выказывает к тебе интерес, и сделаться счастливой получательницей его продовольственной помощи? Не дай бог никому столкнуться с необходимостью принимать подобное решение!

В этом романе прекрасно все, начиная от неброских тонов, не выставляющих напоказ неприглядное исподнее войны, до мудрых, понимающих героев (Джулиан, умница Виви, Хорас) и, конечно, лиричной концовки, от которой на глаза наворачиваются слезы, а на губах появляется улыбка и приходит глубинное осознание, что все будет хорошо. Тот случай, когда, перевернув последнюю страницу, мне захотелось тут же вернуться к первой и перечитать роман сначала.»

(отзыв эксперта ЛайвЛиба tatiana_and_books)


#фантомпресс #элленфелдман
Пришла из типографии многоликая последняя новинка этого года — северная драма «Воронье озеро» Мэри Лоусон, та самая. что ждала своего звездного часа в «Фантоме» почти пятнадцать лет (как и «Год Чудес» Джералдин Брукс). Тревожная, хотя и скупая на эмоции, канадская история, которая кому-то напомнит «С жизнью наедине» Кристин Ханны, кому-то — «Там, где раки поют» Делии Оуэнс, а кому-то — «Станцию на пути туда, где лучше» Бенджамина Вуда. Но, наверное, еще больше — романы Энн Тайлер, назвавшей Мэри Лоусон в числе своих любимых писательниц.

История четырех детей-сирот из отдаленного фермерского поселения на севере Онтарио, роман о тесных семейных узах, сначала сплотивших двух братьев и двух сестер, а затем драматически разрушенных жизнью наедине с собственными внутренними терзаниями — с улыбкой снаружи и болью внутри.

📗«Когда наступил конец, он грянул как гром среди ясного неба, и лишь спустя годы я поняла, что вела к нему целая цепочка событий. Некоторые из них вовсе не касались нас, Моррисонов, — это были семейные дела Паев, ближайших наших соседей, с фермы в миле от нас. Паи и всегда-то, с незапамятных времен, слыли неблагополучной семьей, но в тот год в их большом старом фермерском доме, стоявшем на отшибе, разворачивался настоящий кошмар. И мы не ведали, что кошмару Паев суждено переплестись с мечтой Моррисонов. Предвидеть такое было невозможно.

Конечно, если ищешь истоки каких-то событий, то рискуешь влезть в немыслимые дебри, чуть ли не до Адама докопаться. Но в нашей семье в то лето грянула катастрофа, с которой могло начаться все что угодно. Случилась она в июле, душным субботним днем, когда мне было семь лет, и нормальная семейная жизнь на этом закончилась; даже сейчас, спустя почти двадцать лет, я не в силах смотреть на это трезво…»

Мэри Лоусон. «Воронье Озеро». Перевод Марины Извековой.

📝«Всем вокруг я рассказываю о Мэри Лоусон… Каждый из ее романов — просто чудо.» — Энн Тайлер

📝«Внимание Мэри Лоусон к эмоциональным и нравственным последствиям резкого поворота в жизни напоминает творчество Йэна Маккюэна, только книги Лоусон намного человечнее и добрее.» — Toronto Star

#фантомпресс #мэрилоусон #канада
Писательница и книжная обозревательница Вера Богданова в «Афише».

📗«Год чудес» Джералдин Брукс

1665 год, Британия. Молодая вдова Анна Фрит живёт в деревне и работает горничной в доме священника Майкла Момпельона и его жены Элинор. Однажды в деревню приезжает портной Викарс, и Анна сдаёт ему одну из комнат своего дома. Викарс  нравится Анне и даже мог бы стать её мужем, если бы не заражённый тюк ткани, который ему привозят из Лондона.

Сперва умирает Викарс, после в мучениях погибают оба ребёнка Анны. Затем настаёт черед соседей, друзей и врагов — чума не щадит никого. Священник говорит, что болезнь — это испытание, посланное Богом, и призывает жителей не уезжать из деревни, чтобы не распространять заразу по окрестным городам.

Вместе с женой священника Анна ухаживает за умирающими и становится свидетельницей гибели целой деревни. Причём борется она не только с чумой, но и с безумием, распространяющимся среди жителей, которые молятся, сходят с ума и начинают охоту на ведьм. После расправы над двумя женщинами убийцы приходят в себя, но их даже некому арестовать и негде судить — ни один судья или присяжный не поедет в чумную деревню. Поэтому преступники мрачно ходят по улицам, а после тоже погибают. Больные пробуют носить сушёных жаб в мешочке на шее, пьют отвары из пижмы и настойки из полыни, прикладывают к нарывам запечённые луковицы, прижигают себя калёным железом в кузнице, и непонятно, что в итоге убивает быстрее — чума или вот такое лечение…

Джералдин Брукс — американская писательница австралийского происхождения, лауреатка Пулитцеровской премии 2006 года. В 1990-х Брукс работала журналисткой для The Wall Street Journal, освещала события в «горячих точках». Может быть, именно этим обусловлена отстранённость, с которой она описывает смерть. Но очевидна и надежда, пробивающаяся сквозь чумной кошмар: благодаря усилиям двух женщин год ужасов превращается в год чудес. Даже после чумы есть жизнь, и она продолжается.

#фантомпресс #джералдинбрукс https://daily.afisha.ru/brain/21769-lyubov-v-shotlandii-i-chuma-v-anglii-dva-novyh-romana-kotorye-stoit-prochitat-zimoy/
Критик Владислав Толстов. «Париж, опасность и любовь. Роман Эллен Фелдман «Париж никогда тебя не оставит»

Вторая мировая закончилась три четверти века назад, но по-прежнему остается одной из важнейших тем в современной европейской прозе. Причем надо заметить, что чем дальше от нас те события, тем чаще героями произведений становятся не солдаты, не летчики, не те, кто непосредственно сражался на фронтах. Чаще всего героями романов о войне становятся «гражданские лица». В годы войны мирное население оставалось неким фоном, коллективным участником, не влиявшим на исход военных сражений. Сегодня именно эти «обычные люди» становятся героями книг о войне — важная тенденция, которую следует отметить.

Даже среди книг «Фантом Пресс», изданных в последние годы, «мирные обыватели» нередко оказываются главными героями. Таковы братья из романа Бена Элтона «Два брата», которые живут под властью нацистов и вынуждены делать страшный выбор. В романе английского писателя Ридиана Брука «Последствия» главной героине предстоит после войны заново выстраивать отношения с теми, кто еще вчера находился по другую сторону фронта. В романе Кристин Ханны «Соловей» рассказывается история двух сестер, из которых одна хочет тихо-мирно пережить немецкую оккупацию, а вторая вступает в ряды Сопротивления.

…«Париж никогда тебя не оставит» — не просто мелодраматическая история в декорациях оккупированного Парижа. Это история страха и отчаяния, построенная на четких, почти кинематографических описаниях быта прекрасного города, который несчастен, сломлен, унижен — как и главная героиня Шарлотт. Тревога и чувство постоянной опасности, которую переживают герои, порой становится физически ощутимыми, и тут же сменяются трогательными и пронзительными лирическими сценами. Очень непросто придумать сюжет, где в какой-то момент начинаешь сочувствовать и немецкому офицеру, и простым парижанам, попавшим в жернова истории. Роман Эллен Фелдман рассказывает о том, как война способна страшно исказить человеческие чувства, как она остается в памяти, выжигает душу и способна сломать судьбу человека даже тогда, когда, казалось бы, самое страшное позади. Отличная книга.

#фантомпресс #элленфелдман https://www.labirint.ru/now/feldman/