Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Грустная новость: Мишель Бюсси, увы, так и не приедет в Красноярск. Причина понятна… Печально: вплоть до последнего момента мы надеялись, что сложится, но чудовищные цифры заболевших (едва ли не рекордные по Европе) поставили крест на этом масштабном проекте. Надеемся, не навсегда.

Ну, а пока в утешение нам остаётся раскладывать пасьянсы. Из книг Бюсси, разумеется — их-то никто не отменяет, как и (надеемся!) Красноярскую Книжную Ярмарку.

📙 «Чёрные кувшинки» (2011, перевод Елены Головиной) — один из самых известных романов Мишел. Нормандия, деревушка Живерни, много Клода Моне, которой жил здесь тридцать лет. Роман, конечно, не про великого импрессиониста, но книга буквально пропитана искусством.

📙 «Безумство Мазарини» (2021, перевод Александры Васильковой). Остров Морнезе в проливе Ла-Манш. Первый роман Бюсси, написанный в начале века — и отложенный на 20 лет. Французское название Sang Famille отсылает к роману «Без семьи» Гектора Мало, русское — к мушкетёрскому циклу Дюма: совпадения не случайны. «Безумство» и впрямь ближе к приключенческому роману, чем к детективу — будут и поиски сокровищ, и мальчик в поиске утраченных родителей, и семейные тайны, и побег из тюрьмы.

📙 «Я слишком долго мечтала» (2019, перевод Елены Клоковой). Монреаль, Сан-Диего, Барселона и Джакарта — и небо, много неба, а также прошлое, которое возвращается, превращая жизнь обычной стюардессы в «день сурка». Пожалуй, самая романтичная из книг Бюсси.

📙«Помнишь ли ты, Анаис?» (2018, перевод Нины Хотинской). Нормандия и остров Реюнион. Сборник детективных новелл-головоломок, представляющих все грани детектива — от ироничной новеллы до исторического расследования и экзотического детектива.

А теперь кое-что важное: скоро мы выпустим новый тираж книги Бюсси, с которой у нас начался роман с ним. Любимый многими роман «Пока ты не спишь» возвращается. И еще одна новость — готовится к выходу свежайший роман «Под опасным солнцем». Он уже переведен Александрой Васильковой, отредактирован, и есть шанс, что можем успеть выпустить его к новогодью. Но обещать не будем — слишком непредсказуемы сейчас типографии, и сама жизнь.

#фантомпресс #франция #мишельбюсси #детектив
📝 «Если по правде, сэр, все действуют, исходя из собственной власти. Убивая людей, мы притворяемся, будто делаем это ради некой высшей цели. Но эту притворную добродетель история нам никогда не простит, я вам обещаю.»

…Книг Амитава Гоша уже две: неделю назад вышел первый том "ибисовской трилогии" «Маковое море», и вот уже в типографию отправился второй том - «Дымная река». Так что тем, кто только-только открыл для себя эту грандиозную сагу, ждать пришлось совсем недолго. Зато какой подарок для тех, кто прочел «Маковое море» еще десять лет назад! Как и первый роман «Дымную реку» перевел Александр Сафронов. Второй том - то также удивительный сплав из приключенческого романа, исторического эпоса и неординарной человеческой саге.

👳Амитав Гош — один из самых интересных и значительных писателей  Индии, лауреат Премии Медичи, Премии Артура Кларка и член британского Королевского Литературного общества. Роман «Маковое море» вошел в шорт-лист Букеровской премии, а «Дымная река» стала финалистом Азиатской литературной премии 2011 года. Правительство Индии присудило Амитаву Гошу гражданскую награду Падма Шри в 2007 году, также он был удостоен — вместе с Маргарет Этвуд — израильской премии Дэна Дэвида.

📙…В сентябре 1838 года в Индийском океане шхуна «Ибис», перевозившая заключенных и наемных рабочих из Калькутты на Маврикий, попала в самый центр мощного шторма. Роман следует за судьбами людей, угодивших в бурю — не только природную, но и историческую. Некоторых из них шторм и судьба забросили в китайский Кантон, где сосредоточена торговля с иностранцами. Несмотря на усилия китайского императора остановить торговлю опиума, корабли европейцев, курсирующие между Индией и Китаем, по-прежнему доставляют зелье. Центральные фигуры во второй книге трилогии — опиумный торговец-парс из Бомбея; бывший индийский раджа, ставший писарем; юная француженка-сирота и пёстрая компания, оказавшаяся в Городе Чужаков, притулившемся у стен китайского Кантона. Каждый из них пытается справиться со своими потерями, а некоторые — и с обрушившейся на них свободой.

#фантомпресс #индия #китай
Красноярская книжная ярмарка стартует уже через несколько дней, а мы уже пакуем чемоданы. Что в них? Все 80 наименований книг показывать не будем, а по новинкам пробежимся.

📙 Амитав Гош. «Маковое море» и «Дымная река» (перевод Александра Сафронова). «Маковое море» уже разошлось по магазинам, а первыми покупателями «Дымной реки» станут как раз красноярцы. Приключенческо-историческая сага о первой войне Запада и Востока в 30-x годах XIX века, когда британская Ост-Индская Компания бросила вызов Китаю. Мы поплывём вокруг Индостана на Маврикий, а окажемся в китайском Кантоне, рядом с Гонконгом и Макао.

📙Мишель Бюсси. «Черные кувшинки» (перевод Елены Головиной). Мишеля Бюсси, увы, на выставке не будет, но книг карантин не касается. Как всегда, изящно, много Нормандии в цвету — и совершенно непредсказуемый финал.

📙Кристин Ханна. «Четыре ветра». Американская трагедия эпохи Великой Депрессии и «Пыльного Котла» и одна из самых популярных книг Америки этого года. А еще это история превращения робкой и зачитанной девочки в женщину со стальной волей и любящую мать, для которой драма отчуждения от собственной дочери едва ли не страшнее экономического коллапса.

📙Эллен Фелдман. «Париж никогда тебя не оставит» (перевод Екатерины Ильиной). Тихая, очень книжная и очень осенняя история в духе «Соловья» Кристин Ханны и немного в духе книг Франсуазы Саган. Париж,  оккупация, героиня, которой предстоит сделать сложнейший выбор... Бороться — это всегда подвиг, но для многих важно просто выжить в дни, когда угроза повсюду…

📙 Чармен Крейг. «Мисс Бирма» (перевод Марии Александровой). Те, кто ездил на отдых в Таиланд, наверняка видели «длинношеих женщин». Они принадлежат к одному из племён народа каренов — христианского народа в буддистской Азии. Об истории этого народа — и каренской девочке Луизе, ставшей первой королевой красоты Бирмы, а затем — лидером повстанцев, расскажет эта книга.

Ждём красноярцев в гости в центре «Сибирь» 3–7 ноября.

#фантомпресс #красноярск #чтопочитать #новыекниги #крякк2021 #книжныеновости
Сегодня мы вылетаем в Красноярск. Скрестим пальцы: вряд ли что изменится за день, но все же.

Напомним, что Красноярская Ярмарка Книжной Культуры — 2021 проходит (и это просто чудо в нынешних обстоятельствах) в центре «Сибирь» с 3 по 7 ноября. Новинок будет достаточно, но некоторые из них мы повезем в чемоданах прямо из типографии, так что есть смысл зайти на стенд «Фантома» в первый день, чтобы вам точно хватило. Ждём красноярских читателей на стенде A4. А остальные могут следить за нашими репортажами с КРЯКК: думаем, будет интересно.

#фантомпресс #красноярск #крякк https://kryakk.ru.com/
«Завтра в четыре часа дня на площади Амаэзе сход всей Аббы! (Бом-бом-бом!) Абба зовет всех мужчин и женщин! (Бом-бом-бом!) На всех, кто не явится, Абба наложит штраф!»

Выход нового альбом ABBA (а это завтра) — как внезапная встреча со старым другом, и ключевое слово здесь «друг», а не «старый». Мы ничего не требуем от друзей: достаточно того, чтобы они были где-то рядом. С морщинами, далеко не идеальной фигурой и уставшим голосом.
Но важно ли это? Улыбка. Глаза. Горсточка нот, вдруг ставшая песней, эхо из далекого прошлого, когда мы были молодые и чушь прекрасную несли…

У нас нет книг об ABBA, хотя музыкальных книг много:

🎙 «Жена Тони» Адрианы Трижиани с приветом из эпохи крунеров и пышных юбок — там в главных ролях тоже семейная пара, коих, а ABBA было целых две.
🎙 «Воздух, которым ты дышишь» Франсиш де Понтиш Пиблз — там самба, и Бразилия, и оттуда так далеко до Швеции — хотя латиноамериканские нотки есть в Angelo и Chiquitita.
🎙А в «Популярной музыке из Виттулы» — битлы, которых так любили Бьорн и Бенни — и успешно подражали им в составе Hep Stars и Hootinanny Singer соответственно.
🎙Вообще наши шведы свое сокровище поминают редко. Зато Waterloo совершенно неожиданно звучит в «Все, чего я не сказала» вьетнамо-американки Селесты Инг, а Mamma Mia — в «Кризисе самоопределения» англичанина Бена Элтона, ABBA, как призрак, мелькает на фоне рассказа израильтянина Этгара Керета из «Внезапно в дверь стучат», ее тщетно пытается выгнать из головы Тик в «Эмпайр Фоллз» американца Ричарда Руссо.
🎙А как звучат книги Фэнни Флэгг — языком других мелодий, но в той же тональности, с той же радостной и теплой энергией?

ABBA как воздух: его не замечаешь, но без него не вздохнуть. И что с того, что «новые» песни из Voyage в большинстве своём — из старых сундуков (а «хук» в припеве Dancing Queen списан с «Georgy Girl» австралийцев The Seekers, что с того, что за пластиковыми аватарами — четверка давно уже чужих друг другу бабушек и дедушек? ABBA сегодня она отправляется в новое путешествие, возможно, короткое. Но мы-то знаем: в любом случае, ABBA — это навсегда.

#фантомпресс #abba
«…Уж конечно, декрет никак не относится к французским евреям, настаивают они, только к приезжим. Уж конечно, это не относится ко мне, ведь я же неверующий. Но официальное объявление предельно ясно, пускай даже люди отказываются в это верить, упорно продолжая настаивать, что того, что происходит, не происходит. Все евреи старше шести лет обязаны носить шестиконечную желтую звезду размером с ладонь взрослого, с черной каймой, и звезда эта должна быть пришита — не приколота, а крепко пришита к одежде на левой стороне груди и должна быть постоянно на виду. На звезде должна быть надпись „JUIF“ печатными черными буквами.

Больше у евреев не будет возможности скрываться под личиной добропорядочных французов. Они должны быть помечены. Это для общественного блага.

Сначала кажется, что план не сработает. Кое-кто из французов тоже начинает носить звезды — либо без всяких надписей, либо со вписанными в них словами вроде „ГОЙ“ или „СВИНГ“. Другие христиане выражают свою поддержку кивком, улыбкой или на словах, когда проходят мимо по улице. И некоторые из евреев, отказываясь подчиняться унижениям, ходят по бульварам с гордо поднятой головой, с вызовом, написанным на лице, — вызовом в адрес тех, кому захочется осудить их или пожалеть. И Симон — из их числа. Сначала она отказывается носить нашивку, а потом начинает носить ее напоказ, как носят оружие.

А потом выходят новые указы. Теперь евреям запрещено посещать рестораны, кафе, кинотеатры и просто театры, концерты, мюзик-холлы, плавательные бассейны, пляжи, музеи, библиотеки, исторические монументы, спортивные мероприятия, скачки, парки и даже телефонные будки. Домашние телефоны у них уже конфисковали. Облавы становятся все более частыми, все более жестокими. И все же по-прежнему мало
кто верит. Французы говорят один другому, что берут только коммунистов, или иностранцев, или преступников, невзирая на тот факт, что повсюду вокруг них исчезают доктора, юристы, писатели и респектабельные деловые люди.»

Эллен Фелдман. «Париж никогда тебя не оставит». Перевод Екатерины Ильиной.

#фантомпресс #элленфелдман #франция #иностранныйагент
Владислав Толстов — о романе Чармен Крейг «Мисс Бирма».
«В издательстве „Фантом Пресс“ часто выходят книги, где через историю одной семьи показаны важные исторические события страны, народа, региона. Примеров тому много. Прежде всего, конечно, вспоминаются книги Халеда Хоссейни — их важно перечитать сейчас, чтобы понять, что чувствуют люди, живущие в нынешнем Афганистане. Во „Всеобщей теории забвения“ Жозе Эдуардо Агуалузы — частные истории сплетаются с событиями гражданской войны в Анголе, одна из героинь наблюдает за драмой, разворачивающееся в стране, с балкона десятого этажа. Нигерийка Чимаманда Нгози Адичи создает настоящее полотно: ее роман „Половина желтого солнца“ — это своего рода африканская „Война и мир“, в книге на фоне кровавой гражданской войны разворачивается сложная семейная история. Из совсем недавних книг на эту же тему — конечно же, „Широты тягот“ Шубханги Сваруп, где читатель погружается в историю Андманских островов.

„Мисс Бирма“ выстроена примерно так же: трагическая история середины 20 века показана через призму отдельных судеб. Бенни 20 лет, Кхин — 18. Он — младший офицер бирманской таможенной службы, бирманский еврей на службе у британцев. Она — красавица из деревни, населенной представителями народа карен. Карены составляют вторую по численности этническую группу в Бирме, но любой бирманец разговаривает с кареном неизменно с позиции превосходства — интеллектуального, социального, расового. Бенни и Кхин объединяет общее ощущение изгойства, чужеродности в этом мире: он — оставил свой народ и забыл веру, она выходит замуж при молчаливом неодобрении своей деревенской родни: могла бы и в родной деревне жениха получше подыскать.

А потом начинается война, в 1941-м Бирму оккупируют японские войска…»

#фантомпресс #чарменкрейг #бирма #мьянма #миссбирма https://www.labirint.ru/now/krasota-po-birmanski/
А мы пойдем на север. Топ-5 романов из Северной Европы в обзоре Юрия Володарского (focus.ua)

В сентябрьское книжное обозрение Фокуса вошли романы писателей из стран Северной Европы: по одному из Финляндии, Норвегии, Дании и два из Швеции. География у них сходная, а вот жанры очень разные — от социальной драмы до авантюрной комедии.

Микаель Ниеми «Дамба»
👨Кто: Ниеми родился в Лапландии, только не в финской, а в шведской. Более всего он известен романом «Популярная музыка из Виттулы», написанным с таким же специфическим юмором, как книги Паасилинны и Юнассона.

📙Что: третий переведенный на русский роман Ниеми совершенно не похож на два других. Это история, к счастью, не основанная на реальных событиях, о том, как череда аномальных ливней приводит к прорыву дамбы водохранилища Аккаярве, после чего громадный поток воды устремляется в долину, сметая все на своем пути.

🏊 О чем: как и во всех книгах и фильмах подобного рода, главное в «Дамбе» не сама катастрофа, а поведение людей в экстремальной ситуации. Герои романа, находясь на грани гибели, ведут себя очень по-разному: одни проявляют свои лучшие качества, другие — худшие.

🚁Как: если говорить о сюжете, то основная интрига «Дамбы» состоит в том, кто из персонажей сумеет спастись, а кто нет. Ответ на этот вопрос далеко не очевиден.

#фантомпресс #микаельниеми #швеция https://focus.ua/culture/491968-top-5-romanov-iz-severnoj-evropy
Напоминаем, что завтра, 11 ноября в 19:00–20:30 у нас прямая линия со Стивеном Фраем. Оффлайн-места в Библиотеке иностранной литературы уже разобраны, а вот посмотреть в онлайне смогут все желающие. Напомним, что в первой части Стивену задаст вопрос переводчица цикла «Мифы» Шаши Мартынова (и там явно будет что-то эксклюзивное), а вторая часть будет отдана вашим вопросам — точнее, тем из них, которые были выбраны самим Стивеном Фраем.
Зарегистрироваться по ссылке можно уже сегодня — она обновлена, так что ждем всех желающих!

#фантомпресс #стивенфрай https://acc.timepad.ru/event/1836281/
Какой же он все-таки невероятно прекрасный!

…Часа было откровенно мало — таких часов нужно было с десяток, ведь на каждый вопрос Стивен отвечал так подробно, но вместе с тем нескучно и ярко, что, кажется, можно было сходу написать главу в очередной том его автобиографии. А то и несколько.
Мы узнали нескольких интересных историй про галстуки, про то, кого именно из греческих персонажей Стивен хотел бы убить, а на ком жениться (Афина, кстати, отличный выбор, хотя говорят, редкий мужчина способен ужиться с по-настоящему умной женщиной).

Поговорили о том, как лечить прогулками биполярное расстройство, о том, что миру сейчас как никогда нужны оптимисты и новые Великий Учителя — кстати, почему бы ими не стать писателям?
Помянули Терри Пратчетта, а также известного политика с голым торсом, и другого, рыжего, сразу нескольких русских писателей, от Гоголя до Толстого, осетинские сказки и немножко Роулинг…

А еще выяснилось, что «Одиссею» — «книгу о возращении домой» — Стивен закончит в следующем году, и что в нее, как обычно, войдет не только гомеров эпос, но и немножко «Энеиды» — а это уж точно приятный бонус. Увы, эта книга точно станет в цикле последней, хотя…

Словом, это стоило слушать. Тем, кто не успел, мы подкинем ссылочку на полную запись встречи (она, кстати, есть на YouTube), в аккаунте Библиотеки Иностранной Литературы — сотрудникам которой огромное спасибо за организацию встречи. И отдельная благодарность, конечно, Шаши Мартыновой, которая просто блестяще провела встречу, нашим переводчикам, переводивших всех участников в режиме реального времени.

И Стивену. За все. Главное — он обещал вернуться в Россию, уже не виртуально. И не только книжно. Ждем. Радуемся заранее. Он замечательный.

#стивенфрай #фантомпресс https://www.youtube.com/watch?v=wmujCF3zXJs
По традиции главный редактор книжного аудиосервиса Storytel Анастасия Завозова составила для Esquire список самой важной переводной литературы, которую нужно читать в 2021 году, — от нового романа Кадзуо Исигуро до впервые переведенного на русский язык знаменитого сборника эссе Slouching Towards Bethlehem Джоан Дидион.

5. Лили Кинг, «Писатели & любовники» («Фантом-Пресс», январь, пер. Ш. Мартыновой)

Если вы читали предыдущий роман Кинг «Эйфория», неуютную историю о том, как трое антропологов в джунглях не смогли разобраться в собственной человеческой природе, то, конечно же, поразитесь тому, насколько ее новый роман — другой. Эту книгу хорошо было бы получить в подарок под елочку, так в ней много тепла, счастья и доброты, какой-то правильной леденцовости, которой особенно хочется, когда к горлу подступает ноябрь. «Писатели & любовники» — это история Кейси Пибоди, которая пишет роман всей своей жизни, работает официанткой, носит в себе незаживающую рану размером во вселенную — внезапную смерть матери, пытается разобраться в двух писателях (и любовниках), не попасться коллекторам и, главное, не променять написание романа на работу копирайтера, ради которой приходится носить каблуки и колготки. Звучит, конечно, как очередная рифма к выражению о том, что а заводы-то в это время стоят, но история Кейси — это не история избалованной белой женщины, зачарованно глядящей себе в пупок, а понятный и ясный рассказ о том, что чудеса случаются, если настойчиво им в этом помогать.

#фантомпресс #лиликинг https://esquire.ru/letters/236813-15-glavnyh-perevodnyh-romanov-2021-goda
Несколько интересных фактов о романе Кристин Ханны «Четыре ветра», которые мы получили от американских издателей:

📙С февраля 2021 года тираж романа только в США составил 1,8 миллиона экземпляров.
📙По итогам 2021 года «Четыре ветра» стали самой продаваемой книгой года в твёрдом переплёте (по данным Publishers Weekly)
📙 «Четыре ветра» занимали первое место в рейтингах Amazon, New York Times, Wall Street Journal, USA Today and Indie Bestseller. При этом в ряде хит-парадов книга лидирует вот уже 30 недель.
📙 «Четыре ветра» переведены уже более чем на 30 языков и выпущены почти в 40 странах мира.

Что ж, поздравляем Кристин Ханну и немножко нас с вами! Напоминаем, что первый тираж книги уже отгружен со склада «Фантома», ждём допечатку ближе к non/fiction (которая, надеемся, все же состоится).

#фантомпресс #кристинханна
Новость дня — о «Дымной реке» Амитава Гоша: если до этого дня она была доступна лишь в «Лабиринте», то с этого понедельника начнет продаваться абсолютно везде.

Номинально это, конечно, вторая часть «Трилогии Ибиса», и нескольких героев «Макового моря» мы встретим и в новом романе. Но все же «Дымную реку» можно читать независимо от «Макового моря», благо книги связаны друг с другом примерно таким же образом, как и романы Таны Френч.

Герои, которые в «Маковом море» держались на заднем плане (например, А-Фат и раджа Нил) получат значительно больше внимания. Зато главные персонажи первой книги, напротив, уходят в тень, освобождая место новым героям — таким, как купец-парс Сет Бахрам, один из самых уважаемых людей в пропитанном опиумным дымом Городе Чужаков, что подле стен китайского Кантона.

Да и «Ибис» появляется на страницах книги всего несколько раз, ведь в основном действие «Дымной реки» разворачивается на берегу, в тесных факториях Кантона, замершего в ожидании нового губернатора провинции. До первых выстрелов «Опиумной войны» остаётся целых два года, но в воздухе уже пахнет порохом:

«Как нам уберечь своё дело, случись война? Кто в ней победит, европейцы или китайцы? Мощь европейцев мы видели в деле, в Индии и Египте, где им не смогли противостоять. Но мы с тобой понимаем, что Китай — это не Египет или Индия. Если сравнить китайский способ правления с нашими султанами, шахами и махараджами, станет ясно, что китайцы неизмеримо выше, ибо государственность — воистину их религия. И если они отразят натиск европейцев, что будет с нами? Как это скажется на наших с ними отношениях? В их глазах и мы станем ненадёжны. Мы веками здесь вели торговлю, однако нас погонят в три шеи…»…

…Но пока что ворота в Город Чужаков открыты, а в бухте Жемчужной Реки стоят на якоре десятки судов с запретным грузом в трюмах. Так что входите — вас ждет настоящее Приключение. И настоящая История.

#фантомпресс #амитавгош #китай
На LiveLib стартовал новый сезон премии «Выбор читателей». В списке лучших книг есть и несколько изданий «Фантома»

В номинации «Зарубежная проза»
📘Кристин Ханна. «Четыре ветра»
📘Лили Кинг. «Писатели & Любовники»

В номинации «Детектив».
📘Тана Френч. «Искатель»

В номинации «Дебют года»
📘Шубханги Сваруп. «Широты тягот»

«Выбор читателей» — уникальная премия, где нет жюри, а победителей выбирают все, кто небезразличен к литературе. Она проводится книжным рекомендательным сервисом Лайвлиб уже восьмой год подряд! Читатели голосуют за любимых авторов и произведения из числа лучших новинок за последний год. А побеждают конкурсанты с наибольшим количеством симпатий.

Помогите любимым книгам выиграть — проголосуйте за них! https://www.livelib.ru/bestbooks/2021