Как же чудесно, когда «можем повторить» относится исключительно к разделке лобстера. В доме на краю океана и неба, на маленьком острове в штате Мэн.
«Раз в году они обедали в маленьком ресторане в городе, в дальнем конце пристани. Садились за один и тот же столик в углу, где все пять стульев были обращены к воде. Мистер Джи говорил, что так они могут видеть, как меняется закатное небо над островом, их островом, и вот постепенно на острых верхушках елей появлялись нарядные розовые и оранжевые полоски, а потом вершины деревьев просто растворялись на фоне темнеющего неба.
И ни разу за все годы, что Беатрис там провела, погода в такой вечер не подводила. Поразительно, каким разным всегда казался остров издалека, сколько бы она ни разглядывала его с берега. Он был прекрасен, этот подернутый легкой дымкой зеленый лоскуток, застывший между океаном и небом.
И такой маленький, что легко мог поместиться у нее на ладони. А когда они возвращались на остров, маленькой была уже она, для нее это был целый мир. Как будто ничего больше на свете не существовало.
В ее самое первое тамошнее лето мальчишки сразу принялись разламывать твердую горячую оболочку лобстера, едва перед ними поставили тарелки. Беатрис медленно повязала салфетку, отхлебнула воды. Мистер Джи кивнул миссис Джи, которая сидела рядом, и та похлопала Беатрис по коленке, обращая внимание, перед тем как приступить к своему лобстеру, и разделывала его неспешно, с паузами, чтобы Беатрис видела, что и как надо делать, и могла повторить.
Но все это в прошлом. Годы спустя, сидя в одиночестве в прибрежном ресторане, Беатрис заказывает лобстера. Она повязывает салфетку, глядя на свое отражение в темном окне. В августе ей исполнилось тридцать четыре. Прошло двадцать лет. И порой ей трудно совместить девочку, которой она была тогда, с той взрослой женщиной, которой стала сейчас. Они словно два разных человека. Уж очень долго она пыталась забыть ту девочку. Беатрис нюхает обшлаг пиджака — океан прочно поселился в ее одежде. Она слышит, как волны бьют в берег. Дикость пейзажа напоминает о Мэне. Если закрыть глаза, кажется, будто оказалась там.»
Лора Спенс-Эш «А дальше — море» (пер. Марии Александровой)
«Раз в году они обедали в маленьком ресторане в городе, в дальнем конце пристани. Садились за один и тот же столик в углу, где все пять стульев были обращены к воде. Мистер Джи говорил, что так они могут видеть, как меняется закатное небо над островом, их островом, и вот постепенно на острых верхушках елей появлялись нарядные розовые и оранжевые полоски, а потом вершины деревьев просто растворялись на фоне темнеющего неба.
И ни разу за все годы, что Беатрис там провела, погода в такой вечер не подводила. Поразительно, каким разным всегда казался остров издалека, сколько бы она ни разглядывала его с берега. Он был прекрасен, этот подернутый легкой дымкой зеленый лоскуток, застывший между океаном и небом.
И такой маленький, что легко мог поместиться у нее на ладони. А когда они возвращались на остров, маленькой была уже она, для нее это был целый мир. Как будто ничего больше на свете не существовало.
В ее самое первое тамошнее лето мальчишки сразу принялись разламывать твердую горячую оболочку лобстера, едва перед ними поставили тарелки. Беатрис медленно повязала салфетку, отхлебнула воды. Мистер Джи кивнул миссис Джи, которая сидела рядом, и та похлопала Беатрис по коленке, обращая внимание, перед тем как приступить к своему лобстеру, и разделывала его неспешно, с паузами, чтобы Беатрис видела, что и как надо делать, и могла повторить.
Но все это в прошлом. Годы спустя, сидя в одиночестве в прибрежном ресторане, Беатрис заказывает лобстера. Она повязывает салфетку, глядя на свое отражение в темном окне. В августе ей исполнилось тридцать четыре. Прошло двадцать лет. И порой ей трудно совместить девочку, которой она была тогда, с той взрослой женщиной, которой стала сейчас. Они словно два разных человека. Уж очень долго она пыталась забыть ту девочку. Беатрис нюхает обшлаг пиджака — океан прочно поселился в ее одежде. Она слышит, как волны бьют в берег. Дикость пейзажа напоминает о Мэне. Если закрыть глаза, кажется, будто оказалась там.»
Лора Спенс-Эш «А дальше — море» (пер. Марии Александровой)
Одна из первых и, на наш взгляд, лучших рецензий на «Пятизвезочного миллиардера» Таша Оу.
Главное ощущение, которое возникает при чтении романа — неотвратимости жизненного краха, который ожидает его героев. Не потому, что как-то особенно ужасны условия их жизни. Есть немало городов, в которых человеку живется куда труднее, чем в Шанхае, где происходит действие этой книги. И не так уж плохо житейское положение каждого из главных героев — а все они выходцы из Малайзии, в разном возрасте и по разным причинам перебравшиеся в Китай.
У каждого из них есть возможность сделать свою жизнь успешной, но… какой-то встроенный душевный надлом не позволяет им быть счастливыми. Тот самый надлом, который отчетливым образом выражен у героев Достоевского. Нет, Таш Оу не пишет «похоже» — надломленность его героев совершенно оригинальна и не принимает форму русской надрывности. Это надломленность жителей китайского мегаполиса, который при внешнем урбанистическом сходстве принципиально отличается от американского и европейского.
…Оу описывает Шанхай во множестве подробностей: что здесь едят, какую и где покупают одежду, в какие бары ходят вечерами и в какие парки по выходным, куда ездят на природу, сколько времени проводят в пробках, как выглядит жилье бедных и офисы богатых, как ведут себя те и другие по отношению к женщинам, к мужчинам, к государству… Это масштабное полотно расшито неисчислимым множеством стежков, и сознание, по канве которого делаются эти стежки, лишь кажется полностью принадлежащим единому глобальному миру, в котором родившийся на Тайване малайзиец Таш Оу окончил английский университет, живет в Лондоне и пишет по-английски.
…Предстающий в книге Оу мир современного Китая стоит на очень прочных основах, понятных каждому, кто является его частью. Вместе с тем он совершенно неуловим в своей текучей динамике, и эта изменчивость уже сделалась его основой тоже. Она и уносит счастье всех четырех героев., а вместе с ним и печальное прошлое каждого из них и того загадочного пятого, который считает себя орудием рока, на самом же деле несется по течению жизни, как и все остальные персонажи «Пятизвездочного миллиардера»....
#фантомпресс #ташоу
Главное ощущение, которое возникает при чтении романа — неотвратимости жизненного краха, который ожидает его героев. Не потому, что как-то особенно ужасны условия их жизни. Есть немало городов, в которых человеку живется куда труднее, чем в Шанхае, где происходит действие этой книги. И не так уж плохо житейское положение каждого из главных героев — а все они выходцы из Малайзии, в разном возрасте и по разным причинам перебравшиеся в Китай.
У каждого из них есть возможность сделать свою жизнь успешной, но… какой-то встроенный душевный надлом не позволяет им быть счастливыми. Тот самый надлом, который отчетливым образом выражен у героев Достоевского. Нет, Таш Оу не пишет «похоже» — надломленность его героев совершенно оригинальна и не принимает форму русской надрывности. Это надломленность жителей китайского мегаполиса, который при внешнем урбанистическом сходстве принципиально отличается от американского и европейского.
…Оу описывает Шанхай во множестве подробностей: что здесь едят, какую и где покупают одежду, в какие бары ходят вечерами и в какие парки по выходным, куда ездят на природу, сколько времени проводят в пробках, как выглядит жилье бедных и офисы богатых, как ведут себя те и другие по отношению к женщинам, к мужчинам, к государству… Это масштабное полотно расшито неисчислимым множеством стежков, и сознание, по канве которого делаются эти стежки, лишь кажется полностью принадлежащим единому глобальному миру, в котором родившийся на Тайване малайзиец Таш Оу окончил английский университет, живет в Лондоне и пишет по-английски.
…Предстающий в книге Оу мир современного Китая стоит на очень прочных основах, понятных каждому, кто является его частью. Вместе с тем он совершенно неуловим в своей текучей динамике, и эта изменчивость уже сделалась его основой тоже. Она и уносит счастье всех четырех героев., а вместе с ним и печальное прошлое каждого из них и того загадочного пятого, который считает себя орудием рока, на самом же деле несется по течению жизни, как и все остальные персонажи «Пятизвездочного миллиардера»....
#фантомпресс #ташоу
«Грусть — чувство преходящее. Как и счастье.»
Год назад продажу поступила «История Марго» Санаэ Лемуан, летняя, хотя и с ноткой тихой осенней грусти, история французской девушки, почти подростка. Утонченная, чувственная, трепетная…
Чисто, стопроцентно французский роман с с аллюзиями к «Здравствуй, грусть!» Франсуазы Саган, хотя и написанный японкой в Америке (бывает и так)
История об отчужденности в семье, одиноком взрослении, тотальном непонимании и неприятии взрослого мира с его лицемерием и ритуальными танцами. Мир Марго— порывистость, желание разрушить красивый фасад и обнажить истину и, конечно, чувства, которые во Франции важнее рассудочности.
Марго отчаянно ищет любви и признания у собственной матери и мужчины, который вроде бы является ее отцом, не не может быть им по-настоящему — только украдкой, в тайне от всех. Но взрослые, увы, эгоистичны, далеки от попыток понять юную душу, запутавшуюся в их мире условностей. И тогда Марго решается на отчаянный, рискованный и крайне неоднозначный с точки зрения общественной морали шаг…
«Как можно рассчитывать сохранить тайну, когда все теперь становится достоянием общественности?»
#фантомпресс #санаэлемуан
Год назад продажу поступила «История Марго» Санаэ Лемуан, летняя, хотя и с ноткой тихой осенней грусти, история французской девушки, почти подростка. Утонченная, чувственная, трепетная…
Чисто, стопроцентно французский роман с с аллюзиями к «Здравствуй, грусть!» Франсуазы Саган, хотя и написанный японкой в Америке (бывает и так)
История об отчужденности в семье, одиноком взрослении, тотальном непонимании и неприятии взрослого мира с его лицемерием и ритуальными танцами. Мир Марго— порывистость, желание разрушить красивый фасад и обнажить истину и, конечно, чувства, которые во Франции важнее рассудочности.
Марго отчаянно ищет любви и признания у собственной матери и мужчины, который вроде бы является ее отцом, не не может быть им по-настоящему — только украдкой, в тайне от всех. Но взрослые, увы, эгоистичны, далеки от попыток понять юную душу, запутавшуюся в их мире условностей. И тогда Марго решается на отчаянный, рискованный и крайне неоднозначный с точки зрения общественной морали шаг…
«Как можно рассчитывать сохранить тайну, когда все теперь становится достоянием общественности?»
#фантомпресс #санаэлемуан
Напоминаем: встреча Книжного клуба Натальи Ломыкиной «Под обложкой» @librabookclub, посвященная «Завету воды» Абрахама Вергезе — уже завтра вечером. Если вы в Москве и вечером в оффлайне — приходите. Заодно и познакомимся — нас тоже пригласили в гости в качестве полноправных участников обсуждения.
⏲ Время — 4 июля 2024, 19:00
📍Место — Кафе — бар «Место притяжения» (Никольская ул. 11-13, стр. 3)
👭 Специальные гости:
Алла Штейнман, генеральный директор издательства «Фантом пресс»
Мария Александрова, переводчик романа
Что нужно сделать:
Обязательно прочитать книгу, зарегистрироваться или купить билет на встречу, прийти к нам и присоединиться к обсуждению!
Сколько стоит:
💚Бесплатно
Только участие во встрече
💚1000 р.
Участие во встрече ✨ КНИГА — СЮРПРИЗ ✨ в подарок от Фантом пресс. Ее выберет для вас лично Алла Штейнман!
Регистрация на встречу и продажа «билетов с книгой» уже доступны на нашем сайте:
Регистрация — https://librabookclub.ru/zavet
#фантомпресс #абрахамвергезе
⏲ Время — 4 июля 2024, 19:00
📍Место — Кафе — бар «Место притяжения» (Никольская ул. 11-13, стр. 3)
👭 Специальные гости:
Алла Штейнман, генеральный директор издательства «Фантом пресс»
Мария Александрова, переводчик романа
Что нужно сделать:
Обязательно прочитать книгу, зарегистрироваться или купить билет на встречу, прийти к нам и присоединиться к обсуждению!
Сколько стоит:
💚Бесплатно
Только участие во встрече
💚1000 р.
Участие во встрече ✨ КНИГА — СЮРПРИЗ ✨ в подарок от Фантом пресс. Ее выберет для вас лично Алла Штейнман!
Регистрация на встречу и продажа «билетов с книгой» уже доступны на нашем сайте:
Регистрация — https://librabookclub.ru/zavet
#фантомпресс #абрахамвергезе
Forwarded from lunoxod__di
#читаюАмосаОза
То улыбаюсь, то грущу, то плачу от ужаса. Такой необычный и странный формат книги, а эмоции постоянно через край.
Сегодня прочитала, как мама Амоса Оза узнала, что всех ее бывших друзей, учителей, соседей просто повели на убой. Какая же трагедия, какая травма для народа, для мира, для вселенной. Про личные трагедии даже не говорю.
То улыбаюсь, то грущу, то плачу от ужаса. Такой необычный и странный формат книги, а эмоции постоянно через край.
Сегодня прочитала, как мама Амоса Оза узнала, что всех ее бывших друзей, учителей, соседей просто повели на убой. Какая же трагедия, какая травма для народа, для мира, для вселенной. Про личные трагедии даже не говорю.
Новый обзор от «Читателя Толстова»: на выбор предлагаются классический роман жанра «слэшер», новый роман Таны Френч, исследование жизни Кореи (вернее, обеих Корей) от известного востоковеда — и это, как всегда, далеко не все!
Но главную новинку месяца мы все, конечно, отлично знаем:
📙Тана Френч «Охотник»
Изд-во «Фантом Пресс», перевод Шаши Мартынова, 18+
Кто такая Тана Френч? Известная ирландская писательница, которая начинала с детективов, написала целый цикл романов о Дублинском отделе по расследованию убийств. А потом — неожиданно для всех — перешла на сложную психологическую прозу в духе Донны Тартт или даже Элис Манро — но при этом в ее новых романах сохранились и запутанные сюжеты, и истории преступлений, просто они теперь не самое главное.
Представьте себе глухую ирландскую провинцию, маленькую деревушку, в которую переезжает Кел Хупер, отставной полицейский из Чикаго. Он совершенно не расположен заниматься полицейской работой, он хочет реставрировать старую мебель в своей столярной мастерской. Но в первом романе цикла «Искатель» (18+) Келу пришлось помогать местной девчушке Трей Редди разыскать своего брата. А в новом романе «Охотник» Трей уже работает подмастерьем в мастерской Кела, а у самого Кела возникает роман с местной жительницей Леной. Как вдруг в один знойный день (погода, жара, испепеляющая засуха — важный фон для повествования) отец Трей Джонни приезжает в городок с планами поиска золота на здешних землях. А Ирландия уже несколько раз переживала «золотые лихорадки», и Келу совсем ни к чему, чтобы какие-то охотники за сокровищами нарушали его пасторальное уединение. И он берется выяснить, что за золото спрятано в здешних землях, хотя эти изыскания грозят испортить его отношения с местными.
«Охотник» — очень атмосферная, неторопливая, в некотором смысле даже уютная история. Но не забывайте, что Тана Френч — она же все-таки отличная детективщица, и криминальная составляющая в романе весьма сильная. Отличный детектив, написанный как большая литература, как очередная попытка Таны Френч стать автором великого современного романа.
#фантомпресс #танафренч
Но главную новинку месяца мы все, конечно, отлично знаем:
📙Тана Френч «Охотник»
Изд-во «Фантом Пресс», перевод Шаши Мартынова, 18+
Кто такая Тана Френч? Известная ирландская писательница, которая начинала с детективов, написала целый цикл романов о Дублинском отделе по расследованию убийств. А потом — неожиданно для всех — перешла на сложную психологическую прозу в духе Донны Тартт или даже Элис Манро — но при этом в ее новых романах сохранились и запутанные сюжеты, и истории преступлений, просто они теперь не самое главное.
Представьте себе глухую ирландскую провинцию, маленькую деревушку, в которую переезжает Кел Хупер, отставной полицейский из Чикаго. Он совершенно не расположен заниматься полицейской работой, он хочет реставрировать старую мебель в своей столярной мастерской. Но в первом романе цикла «Искатель» (18+) Келу пришлось помогать местной девчушке Трей Редди разыскать своего брата. А в новом романе «Охотник» Трей уже работает подмастерьем в мастерской Кела, а у самого Кела возникает роман с местной жительницей Леной. Как вдруг в один знойный день (погода, жара, испепеляющая засуха — важный фон для повествования) отец Трей Джонни приезжает в городок с планами поиска золота на здешних землях. А Ирландия уже несколько раз переживала «золотые лихорадки», и Келу совсем ни к чему, чтобы какие-то охотники за сокровищами нарушали его пасторальное уединение. И он берется выяснить, что за золото спрятано в здешних землях, хотя эти изыскания грозят испортить его отношения с местными.
«Охотник» — очень атмосферная, неторопливая, в некотором смысле даже уютная история. Но не забывайте, что Тана Френч — она же все-таки отличная детективщица, и криминальная составляющая в романе весьма сильная. Отличный детектив, написанный как большая литература, как очередная попытка Таны Френч стать автором великого современного романа.
#фантомпресс #танафренч
Дзен | Статьи
Читатель Толстов: любовь, ужастики и Красная армия
Статья автора «Читатель Толстов» в Дзене ✍: Начинаем второй летний месяц со свежего обзора!
Сегодня, как вы помните, заседаем в книжном клубе Натальи Ломыкиной по «Завету воды» Вергезе (из фантомовцев на встрече будут Алла, Павел и Виталий, а также переводчица Мария Александрова) — и тут нам сразу два знака свыше. Во-первых, погода в Москве сейчас точно такая же, как в Керале, а во вторых… Выходит наш коллега утром из дома в офис, и прямо у двери обращает внимание на полочку с книжной заброшкой (локальный буккроссинг — наши люди старые книги на помойку не несут!). И что, как вы думаете, лежит на самом верху? Роман Бориса Васильева на… языке телугу! Если бы малаялам, то случилось бы стопроцентное попадание, но и телугу подходит: тоже дравидийский язык из Южной Индии, только аудитория у него раза в три больше, около 85 миллионов человек. Тираж книги, к слову, 4000 экземпляров, что эквивалентно почти 8000 экземпляров в нынешней России. Почти хит.
И реально не стоит удивляться тому, что упоминания русской литературы и русских классиков у Вергезе — не редкость: ежегодно СССР отгружал в Индию более 25 миллионов книг в переводе на местные языки. И не только труды Владимира Ильича (опять ниточка к «Завету воды»!), но и сказки, книги русских классиков и научно-популярную литературу. Автор сайта Da Mitr (mirtitles.org), например, собрал коллекцию из более чем 800 наименований советских книг на индийских языках, выпущенных советскими издательствами — кстати, нашего найденыша там не оказалось.
Кстати, «культурный мост» между СССР и Индией отлично работал в обе стороны — чудесная песня «Последняя поэма» из фильма «Вам и не снилось» (музыка Алексея Рыбникова, стихи Рабиндраната Тагора) отличное тому доказательство. В оригинале есть строчки, в песню не вошедшие, но зато созвучные роману Вергезе:
«Слыша печальных мгновений течение,
Ими наполни ладонь — и напейся:
Сердце мое, как пригоршню, любовно
Я подставляю твоим устам…»…
PS Если кто-то из москвичей хочет с нами встретиться сегодня вечером — еще вполне можно успеть. Встреча книжного клуба «Под обложкой» начнется в кафе-баре «Место притяжения» (Никольская ул. 11-13, стр. 3) в 19.00. Ближайшие ярмарки в Москве только осенью, а так хоть увидимся и поговорим.
#фантомпресс #абрахамвергезе
И реально не стоит удивляться тому, что упоминания русской литературы и русских классиков у Вергезе — не редкость: ежегодно СССР отгружал в Индию более 25 миллионов книг в переводе на местные языки. И не только труды Владимира Ильича (опять ниточка к «Завету воды»!), но и сказки, книги русских классиков и научно-популярную литературу. Автор сайта Da Mitr (mirtitles.org), например, собрал коллекцию из более чем 800 наименований советских книг на индийских языках, выпущенных советскими издательствами — кстати, нашего найденыша там не оказалось.
Кстати, «культурный мост» между СССР и Индией отлично работал в обе стороны — чудесная песня «Последняя поэма» из фильма «Вам и не снилось» (музыка Алексея Рыбникова, стихи Рабиндраната Тагора) отличное тому доказательство. В оригинале есть строчки, в песню не вошедшие, но зато созвучные роману Вергезе:
«Слыша печальных мгновений течение,
Ими наполни ладонь — и напейся:
Сердце мое, как пригоршню, любовно
Я подставляю твоим устам…»…
PS Если кто-то из москвичей хочет с нами встретиться сегодня вечером — еще вполне можно успеть. Встреча книжного клуба «Под обложкой» начнется в кафе-баре «Место притяжения» (Никольская ул. 11-13, стр. 3) в 19.00. Ближайшие ярмарки в Москве только осенью, а так хоть увидимся и поговорим.
#фантомпресс #абрахамвергезе
Telegram
ПОД ОБЛОЖКОЙ
🔥Обсуждаем "ЗАВЕТ ВОДЫ" Абрахама Вергезе в книжном клубе "Под обложкой"
Когда:
⭕️ 4 июля 2024
⭕️ 19:00
Где:
🌷 Кафе-бар "Место притяжения" (Никольская ул. 11-13, стр. 3)
Специальные гости:
✨Алла Штейнман, основатель и генеральный директор издательства…
Когда:
⭕️ 4 июля 2024
⭕️ 19:00
Где:
🌷 Кафе-бар "Место притяжения" (Никольская ул. 11-13, стр. 3)
Специальные гости:
✨Алла Штейнман, основатель и генеральный директор издательства…