Константин Мильчин, РБК. Возвращение «Полустанка»: почему сиквел романа Фэнни Флэгг так ждали. Книгу наконец перевели на русский язык
«Помидоры», впервые опубликованные в 1987 году, провели 36 недель в списке бестселлеров New York Times, с тех пор переиздаются по всему миру с завидной регулярностью. Это настоящий лонгселлер, и книга, без преувеличения, культовая. В мультсериале «Симпсоны» было все, и книга Фэнни Флэгг там тоже, конечно же, была. Один из персонажей, знакомясь с будущей женой, просит ее назвать любимое блюдо, книгу и фильм. И на все три вопроса слышит один ответ: «Жареные зеленые помидоры». Фэнни Флэгг, изначально актриса, причем не самая известная, стала очень известной писательницей. Так что да, книгу ждали. И в том числе ждали и русского перевода.
Начать нужно с первой книги: американский глубокий юг времен расовой сегрегации. Черные лишены гражданских прав, их воспринимают как людей второго сорта, впрочем, белых женщин воспринимают так же. В округе орудуют куклуксклановцы, а еще на дворе Великая депрессия, а еще много несчастных бродяг, которые прибывают в городок по железной дороге.
Но хорошие люди постоянно объединяются, противостоят расизму и неравенству, устраивают посреди несправедливости и мракобесия свой мир доброты и взаимопомощи и готовят такие вкусные зеленые жареные помидоры в панировке, что пальчики оближешь.
...Сюжетными арками, которые связывают «Помидоры» и «Возвращение», можно было бы застроить не то что Полустанок, а какой-нибудь крупный город. Недосказанные сюжетные линии досказываются, смешные истории становятся еще более смешными, а трагичные — еще более трагичными. И снова, как и в первом романе, злодеи будут наказаны, а добрые люди вознаграждены. Важный момент: в «Помидорах» раз в десять страниц была вставная новелла, фрагменты из самодельной городской газеты, которую выпускала на Полустанке почтмейстерша Дот Уимс. В новой книге миссис Уимс продолжает свою работу — пожалуй, возвращения ее немного нелепых бюллетеней ждали больше всего.
Полный текст - https://clck.ru/36euFC
#фантомпресс #фантом_пресса #фэннифлэгг
«Помидоры», впервые опубликованные в 1987 году, провели 36 недель в списке бестселлеров New York Times, с тех пор переиздаются по всему миру с завидной регулярностью. Это настоящий лонгселлер, и книга, без преувеличения, культовая. В мультсериале «Симпсоны» было все, и книга Фэнни Флэгг там тоже, конечно же, была. Один из персонажей, знакомясь с будущей женой, просит ее назвать любимое блюдо, книгу и фильм. И на все три вопроса слышит один ответ: «Жареные зеленые помидоры». Фэнни Флэгг, изначально актриса, причем не самая известная, стала очень известной писательницей. Так что да, книгу ждали. И в том числе ждали и русского перевода.
Начать нужно с первой книги: американский глубокий юг времен расовой сегрегации. Черные лишены гражданских прав, их воспринимают как людей второго сорта, впрочем, белых женщин воспринимают так же. В округе орудуют куклуксклановцы, а еще на дворе Великая депрессия, а еще много несчастных бродяг, которые прибывают в городок по железной дороге.
Но хорошие люди постоянно объединяются, противостоят расизму и неравенству, устраивают посреди несправедливости и мракобесия свой мир доброты и взаимопомощи и готовят такие вкусные зеленые жареные помидоры в панировке, что пальчики оближешь.
...Сюжетными арками, которые связывают «Помидоры» и «Возвращение», можно было бы застроить не то что Полустанок, а какой-нибудь крупный город. Недосказанные сюжетные линии досказываются, смешные истории становятся еще более смешными, а трагичные — еще более трагичными. И снова, как и в первом романе, злодеи будут наказаны, а добрые люди вознаграждены. Важный момент: в «Помидорах» раз в десять страниц была вставная новелла, фрагменты из самодельной городской газеты, которую выпускала на Полустанке почтмейстерша Дот Уимс. В новой книге миссис Уимс продолжает свою работу — пожалуй, возвращения ее немного нелепых бюллетеней ждали больше всего.
Полный текст - https://clck.ru/36euFC
#фантомпресс #фантом_пресса #фэннифлэгг
РБК Life
Возвращение «Полустанка»: почему сиквел романа Фэнни Флэгг так ждали
На русский язык перевели книгу Фэнни Флэгг Возвращение в кафе Полустанок продолжение романа 1987 года Жареные зеленые помидоры в кафе Полустанок . В книжных онлайн-сервисах можно найти как ...
С днем рождения, Бад Тредгуд!
«Меня зовут Джеймс Бадди Тредгуд младший, сейчас мне семьдесят девять лет. Родился я 14 декабря 1929 года в городке железнодорожников Полустанок, штат Алабама. С момента моего прибытия в этот мир все вокруг говорили, что свет не видел такого очаровательного малыша, но потом я неоднократно слышал подобное высказывание в адрес всех других младенцев, включая не особо симпатичных.
Меня усыновила семья Тредгудов, дав мне имя в честь их сына Бадди, который погиб еще до моего рождения. Честно скажу, у меня было очень счастливое детство. Меня растили две женщины: мать и ее лучшая подруга Иджи Тредгуд, а помогал им весь городок. Я ничем не отличался от большинства ребятишек Полустанка. В шесть лет я лишился руки по локоть, то была нелепая случайность, но происшествие это, насколько я помню, не погасило мою радость жизни. А уж питался-то я лучше всех, поскольку мать и тетя Иджи держали кафе. Если обитаешь в том же доме, голодным не останешься точно.
После школы я, следуя настойчивым увещеваниям тети Иджи (в виде угрозы пинка под зад, если ослушаюсь), поступил в колледж, а затем в Обернский университет, где изучал ветеринарию. В 1954-м я женился на Пегги Энн Хэдли, самой красивой девушке Алабамы, о чем ни разу не пожалел. Всю свою жизнь я был с любимой. В 1964-м мы были осчастливлены появлением нашей дочери Руфи, и позже та преподнесла мне величайший дар — двух внуков, которых можно баловать.
У меня скопились кое-какие сбережения, но всю жизнь я обладал тем, чего не купишь ни за какие деньги: близкими, которые любили меня и которым я платил любовью в ответ.
Короче, как говорит молодежь, я шлю огромный привет всем будущим правнукам. Чертовски жаль, что мы не свиделись, поскольку все вокруг говорят, что я самый очаровательный и веселый старик на свете. Ну, пока,
желаю вам удачи во всех ваших начинаниях.
С. О. Б. (то есть Старый Очаровательный Бад)»
Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» (пер. Александра Сафронова)
#фантомпресс #фэннифлэгг
«Меня зовут Джеймс Бадди Тредгуд младший, сейчас мне семьдесят девять лет. Родился я 14 декабря 1929 года в городке железнодорожников Полустанок, штат Алабама. С момента моего прибытия в этот мир все вокруг говорили, что свет не видел такого очаровательного малыша, но потом я неоднократно слышал подобное высказывание в адрес всех других младенцев, включая не особо симпатичных.
Меня усыновила семья Тредгудов, дав мне имя в честь их сына Бадди, который погиб еще до моего рождения. Честно скажу, у меня было очень счастливое детство. Меня растили две женщины: мать и ее лучшая подруга Иджи Тредгуд, а помогал им весь городок. Я ничем не отличался от большинства ребятишек Полустанка. В шесть лет я лишился руки по локоть, то была нелепая случайность, но происшествие это, насколько я помню, не погасило мою радость жизни. А уж питался-то я лучше всех, поскольку мать и тетя Иджи держали кафе. Если обитаешь в том же доме, голодным не останешься точно.
После школы я, следуя настойчивым увещеваниям тети Иджи (в виде угрозы пинка под зад, если ослушаюсь), поступил в колледж, а затем в Обернский университет, где изучал ветеринарию. В 1954-м я женился на Пегги Энн Хэдли, самой красивой девушке Алабамы, о чем ни разу не пожалел. Всю свою жизнь я был с любимой. В 1964-м мы были осчастливлены появлением нашей дочери Руфи, и позже та преподнесла мне величайший дар — двух внуков, которых можно баловать.
У меня скопились кое-какие сбережения, но всю жизнь я обладал тем, чего не купишь ни за какие деньги: близкими, которые любили меня и которым я платил любовью в ответ.
Короче, как говорит молодежь, я шлю огромный привет всем будущим правнукам. Чертовски жаль, что мы не свиделись, поскольку все вокруг говорят, что я самый очаровательный и веселый старик на свете. Ну, пока,
желаю вам удачи во всех ваших начинаниях.
С. О. Б. (то есть Старый Очаровательный Бад)»
Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» (пер. Александра Сафронова)
#фантомпресс #фэннифлэгг
Вот и наступило время для маленькой красной птички.
«Рождество и Красный Кардинал» Фэнни Флэгг почему-то принято читать исключительно под Рождество. Но большая часть событий в книге происходит летом и ранней осенью. А чудеса в Затерянном Ручье случаются постоянно — но это никого не удивляет: их творят сами люди. Но это и в самом деле, идеальная рождественская книга - с праздничным настроением, с предвкушением легкого чуда, с верой, что уж в новом-то году все будет непременно хорошо. Да разве можно ожидать чего-то другого от Фэнни Флэгг, писательницы, обладающей неисчерпаемыми запасами оптимизма.
Напуганный врачебным диагнозом Освальд Т.Кэмпбелл бежит из холодного и сырого Чикаго на юг, в гостеприимный Затерянный Ручей, где собирается встретить своё последнее Рождество. Ничего хорошего от захолустья он не ожидает, но реальность оказывается совсем не такой, какой он себе её воображал. Жизнь в Затерянном Ручье хоть и размеренная, но весьма необычная и даже странная. И жители городка тоже весьма необычны. Почтальон доставляет корреспонденцию на лодке. В единственном магазинчике хозяйничает маленькая красная птичка по имени Джек. Дамы городка тайно творят добро, объединившись в эзотерическое общество под названием «Крупные Горошинки». А сам Освальд оказывается вдруг главной фигурой местной светской жизни. Вместе с приближением Рождества начинают происходить удивительные события, которые изменят жизнь не только Освальда, но и всех обитателей Затерянного Ручья.
Роман Фэнни Флэгг — тёплая рождественская сказка, полная самого обычного волшебства, которое под силу многим, стоит только очень захотеть. Книга для всех, кто стосковался по доброму слову и красивой истории.
#фантомпресс #фэннифлэгг
«Рождество и Красный Кардинал» Фэнни Флэгг почему-то принято читать исключительно под Рождество. Но большая часть событий в книге происходит летом и ранней осенью. А чудеса в Затерянном Ручье случаются постоянно — но это никого не удивляет: их творят сами люди. Но это и в самом деле, идеальная рождественская книга - с праздничным настроением, с предвкушением легкого чуда, с верой, что уж в новом-то году все будет непременно хорошо. Да разве можно ожидать чего-то другого от Фэнни Флэгг, писательницы, обладающей неисчерпаемыми запасами оптимизма.
Напуганный врачебным диагнозом Освальд Т.Кэмпбелл бежит из холодного и сырого Чикаго на юг, в гостеприимный Затерянный Ручей, где собирается встретить своё последнее Рождество. Ничего хорошего от захолустья он не ожидает, но реальность оказывается совсем не такой, какой он себе её воображал. Жизнь в Затерянном Ручье хоть и размеренная, но весьма необычная и даже странная. И жители городка тоже весьма необычны. Почтальон доставляет корреспонденцию на лодке. В единственном магазинчике хозяйничает маленькая красная птичка по имени Джек. Дамы городка тайно творят добро, объединившись в эзотерическое общество под названием «Крупные Горошинки». А сам Освальд оказывается вдруг главной фигурой местной светской жизни. Вместе с приближением Рождества начинают происходить удивительные события, которые изменят жизнь не только Освальда, но и всех обитателей Затерянного Ручья.
Роман Фэнни Флэгг — тёплая рождественская сказка, полная самого обычного волшебства, которое под силу многим, стоит только очень захотеть. Книга для всех, кто стосковался по доброму слову и красивой истории.
#фантомпресс #фэннифлэгг
Из еженедельника Дот Уимс:
«…Пропади я пропадом, но в преддверии нынешнего Рождества я почему-то слегка затосковала по старым временам. Вы помните, как чудесно отмечали мы этот праздник в кафе, куда наведывался весь город, включая
кошек и собак? Помните, как шериф Грейди наряжался Санта-Клаусом и раздавал подарки? И как Иджи украшала сверкающими красными шарами голову оленя, что висела над стойкой? У меня столько сладких воспомина ний о тех днях. Помните особый рождественский подарок для маленького Бадди Тредгуда? Я помню. Разве забудешь то выражение на его мордашке?
Конечно, я рада, что еще жива, но иногда так хочется сесть на ковер-самолет и перенестись в старые добрые времена Полустанка, правда же? Кто-нибудь еще помнит, как на параде 4 июля семилетняя Иджи Тредгуд вышагивала в костюме Дяди Сэма? Я в жизни не видала ничего уморительнее, а мамаша и папаша Тредгуды просто лопались от гордости.
А помните хулиганства членов клуба «Маринованный огурец», в который входили Иджи и моя вторая половина? Кто, по-вашему, затащил козу на
крышу дома преподобного Скроггинса? Доказательств нет, но я подозреваю, что это сделали Иджи и ее дружки.
А устроенная клубом благотворительная «свадьба без женщины»? Шериф Грейди, шести футов и четырех дюймов росту, в подвенечном наряде невесты стыдливо шествовал по проходу. О господи, все это лишь крохи моих воспоминаний. Я была бы признательна за описания ваших любимых моментов из жизни Полустанка, которые вставлю в следующее Рождественское письмо»
Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» (пер. Александра Сафронова)
#фантомпресс #рождество #фэннифлэгг
«…Пропади я пропадом, но в преддверии нынешнего Рождества я почему-то слегка затосковала по старым временам. Вы помните, как чудесно отмечали мы этот праздник в кафе, куда наведывался весь город, включая
кошек и собак? Помните, как шериф Грейди наряжался Санта-Клаусом и раздавал подарки? И как Иджи украшала сверкающими красными шарами голову оленя, что висела над стойкой? У меня столько сладких воспомина ний о тех днях. Помните особый рождественский подарок для маленького Бадди Тредгуда? Я помню. Разве забудешь то выражение на его мордашке?
Конечно, я рада, что еще жива, но иногда так хочется сесть на ковер-самолет и перенестись в старые добрые времена Полустанка, правда же? Кто-нибудь еще помнит, как на параде 4 июля семилетняя Иджи Тредгуд вышагивала в костюме Дяди Сэма? Я в жизни не видала ничего уморительнее, а мамаша и папаша Тредгуды просто лопались от гордости.
А помните хулиганства членов клуба «Маринованный огурец», в который входили Иджи и моя вторая половина? Кто, по-вашему, затащил козу на
крышу дома преподобного Скроггинса? Доказательств нет, но я подозреваю, что это сделали Иджи и ее дружки.
А устроенная клубом благотворительная «свадьба без женщины»? Шериф Грейди, шести футов и четырех дюймов росту, в подвенечном наряде невесты стыдливо шествовал по проходу. О господи, все это лишь крохи моих воспоминаний. Я была бы признательна за описания ваших любимых моментов из жизни Полустанка, которые вставлю в следующее Рождественское письмо»
Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» (пер. Александра Сафронова)
#фантомпресс #рождество #фэннифлэгг
В прошлом году легендарное кафе «Полустанок» из романа Фэнни Флэгг «Жареные зеленые помидоры» отпраздновало без пяти лет столетие… Точнее, отпраздновал его прототип — кафе «Айрондейл» в одноименном городке в Алабаме. Несмотря на свою славу, кафе совсем маленькое и очень домашнее, всего несколько десятков столиков, как правило, всегда занятых даже по будням, не говоря уже о выходных. И, разумеется, здесь по-прежнему подают жареные зеленые помидоры, отведать которых приезжают туристы со всей Америки. Впрочем, популярностью пользуются и местные домашние пироги и десерты, а также жареная окра, еще одно блюдо из романов Флэгг. А с веранды кафе по-прежнему можно наблюдать, как приходят и уходят поезда на знаменитый полустанок…
...И как к раз к юбилею мы с вами снова вернулись в кафе "Полустанок" вместе с новым романом Фэнни Флэгг. Надеемся, вам понравится.
#фантомпресс #фэннифлэгг
...И как к раз к юбилею мы с вами снова вернулись в кафе "Полустанок" вместе с новым романом Фэнни Флэгг. Надеемся, вам понравится.
#фантомпресс #фэннифлэгг
В широкий прокат вышел электротекст и аудиокнига Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе „Полустанок“»!
Продолжение «Жареных зеленых помидоров», конечно — отличный подарок к 14 февраля (тем более что во Флэгг мы все искренне влюблены). Так что слушаем и читаем.
До весны еще вроде бы далеко, но что-то весеннее в романе Флэгг точно проглядывает. Любовь здесь тоже есть, конечно — любовь к жизни, к маленькому городку, который восстает из небытия благодаря добрым и любящим рукам… Ну, а заодно в книге сложится сразу несколько чудесных пар.
Пять причин послушать от ВИМБО @vimbo_audiobooks:
- Роман стал бестселлером по версии New York Times.
- Долгожданное возвращение в уютный мир одной из самых популярных книг прошлого столетия.
- Киноадаптация первой части собрала в проекте более 120 миллионов долларов и была отмечена множеством наград и двумя номинациями на «Оскар».
- В темные времена истории о дружбе и поддержке дарят нам всем надежду, что все сложится хорошо.
- По-настоящему звездная аудиоверсия в исполнении легенды отечественного дубляжа Наталии Казначеевой, подарившей свой голос более чем 500 героиням известных кинофильмов и сериалов.
#фантомпресс #фэннифлэгг #фантом_новости
Продолжение «Жареных зеленых помидоров», конечно — отличный подарок к 14 февраля (тем более что во Флэгг мы все искренне влюблены). Так что слушаем и читаем.
До весны еще вроде бы далеко, но что-то весеннее в романе Флэгг точно проглядывает. Любовь здесь тоже есть, конечно — любовь к жизни, к маленькому городку, который восстает из небытия благодаря добрым и любящим рукам… Ну, а заодно в книге сложится сразу несколько чудесных пар.
Пять причин послушать от ВИМБО @vimbo_audiobooks:
- Роман стал бестселлером по версии New York Times.
- Долгожданное возвращение в уютный мир одной из самых популярных книг прошлого столетия.
- Киноадаптация первой части собрала в проекте более 120 миллионов долларов и была отмечена множеством наград и двумя номинациями на «Оскар».
- В темные времена истории о дружбе и поддержке дарят нам всем надежду, что все сложится хорошо.
- По-настоящему звездная аудиоверсия в исполнении легенды отечественного дубляжа Наталии Казначеевой, подарившей свой голос более чем 500 героиням известных кинофильмов и сериалов.
#фантомпресс #фэннифлэгг #фантом_новости
Легендарный фильм «Жареные зеленые помидоры» по роману Фэнни Флэгг вернулся в хит-парады спустя 33 года с момента выхода. В конце января лента попала в Топ-10 Netflix, обогнав такие новинки, как «Лифт» и «Супер братья Марио». Критики в недоумении — фильм-то действительно шикарный, но он вышел так давно, аж в 1991 году… Задолго до «Форреста Гампа», «Дня сурка» или «Побега из Шоушенка».
Однако «золото не стареет», и, похоже, американцы все чаще отдают предпочтение не сделанным на компьютере блокбастерам, а старому доброму кино с действительно хорошими актерами.
Кстати, выход продолжения «Жареных зеленых помидоров» — «Возвращение в кафе «Полустанок» — тут явно не при чем: в Америке роман появился аж четыре года назад. Зато для нас это новинка: русская версия книги в переводе Александра Сафронова появилась лишь несколько месяцев назад.
#фантомпресс #фэннифлэгг #фантом_новости
Однако «золото не стареет», и, похоже, американцы все чаще отдают предпочтение не сделанным на компьютере блокбастерам, а старому доброму кино с действительно хорошими актерами.
Кстати, выход продолжения «Жареных зеленых помидоров» — «Возвращение в кафе «Полустанок» — тут явно не при чем: в Америке роман появился аж четыре года назад. Зато для нас это новинка: русская версия книги в переводе Александра Сафронова появилась лишь несколько месяцев назад.
#фантомпресс #фэннифлэгг #фантом_новости
Неожиданные параллели:
"— Как бы жизнь нас ни трепала, у нее всегда найдется чем порадовать нас. И мы должны принимать ее дары. "
Джонатан Коу "Мистер Уайлдер и я"
"Отныне я не слушаю угрюмых пессимистов, всеми силами старающихся убедить меня, что мир наш ужасен и люди в нем злы. Да, в семье не без урода, но, уж поверьте мне, облик этого старого, пусть не идеального мира гораздо лучше того, каким его представляют. Кстати, я тут наткнулась на высказывание Уильяма А. Уорда и хочу его привести: «Господь дал тебе 86 400 секунд в каждом дне. Ты потратил хоть одну, чтобы сказать «спасибо»?»
Фэнни Флэгг "Возвращение в кафе "Полустанок"
#фантомпресс #фэннифлэгг
"— Как бы жизнь нас ни трепала, у нее всегда найдется чем порадовать нас. И мы должны принимать ее дары. "
Джонатан Коу "Мистер Уайлдер и я"
"Отныне я не слушаю угрюмых пессимистов, всеми силами старающихся убедить меня, что мир наш ужасен и люди в нем злы. Да, в семье не без урода, но, уж поверьте мне, облик этого старого, пусть не идеального мира гораздо лучше того, каким его представляют. Кстати, я тут наткнулась на высказывание Уильяма А. Уорда и хочу его привести: «Господь дал тебе 86 400 секунд в каждом дне. Ты потратил хоть одну, чтобы сказать «спасибо»?»
Фэнни Флэгг "Возвращение в кафе "Полустанок"
#фантомпресс #фэннифлэгг
…В одну реку нельзя войти дважды — известно с давних времен. Древней мудрости вторит и Агата Кристи со своим «Никогда не возвращайтесь туда, где вы были счастливы».
А Фэнни Флэгг просто махнула на это рукой — и вернулась. Спустя почти сорок лет после выхода «Жареных зеленых помидоров» — и почти десяток книг. Фэнни пишет редко, и этот маленький роман задумывался именно как завершение карьеры, как возвращение к истокам. Еще в интервью восьмилетней давности, после выхода романа-хроники «О чем весь город говорит», Фэнни сказала: «Больше никаких больших книг, возможно, напишу еще сборник рассказов»…
Таким и получилось «Возвращение в кафе «Полустанок» — еще несколько ярких кусочков мозаики, дополняющих общую картину, подарок всем читателям, соскучившимся по аромату жареных зеленых помидоров.
Возможно, и хорошо, что писательница не попыталась «вырастить» из помидорного куста еще одну большую историю, ограничившись букетом маленьких веточек. По сути, у Флэгг получилось продолжение не столько «Жареных зеленых помидоров», сколько дополнение к «О чем весь город говорит» — обидно же, что тщательно написанная история Элмвуд-Спрингс никак не соприкасается со вселенной самого любимого романа Флэгг! Теперь этот недостаток исправлен: «Полустанок» получил свою собственную хронологию, пусть не за полтора столетия, но хотя бы за полвека.
В ней будет все, что мы так любим у Флегг — множество маленьких историй, иногда смешных, иногда — грустных. Но даже в этом случае — с позитивным выводом: радоваться жизни стоит каждую минуту, ибо она пролетает быстро. Взрослеют и уходят из дома дети, стареют и уходят (но уже в более дальние края) родители, потом ровесники и друзья…
А мы сами слишком часто тонем в мелком, сиюминутном, проходящем, так и не успев насладиться величайшим подарком, сделанном каждому из нас.
Простая вроде истина. Навязшая в зубах. И все-таки иногда стоит повторять ее снова и снова.
«Слишком много чудес, слишком сладко?» Понимаем. Но если жизнь так скупа на чудеса, пусть они случаются хотя бы в книгах.
Фото Анастасии Бозиной @bozinabooks
#фантомпресс #фэннифлэгг
А Фэнни Флэгг просто махнула на это рукой — и вернулась. Спустя почти сорок лет после выхода «Жареных зеленых помидоров» — и почти десяток книг. Фэнни пишет редко, и этот маленький роман задумывался именно как завершение карьеры, как возвращение к истокам. Еще в интервью восьмилетней давности, после выхода романа-хроники «О чем весь город говорит», Фэнни сказала: «Больше никаких больших книг, возможно, напишу еще сборник рассказов»…
Таким и получилось «Возвращение в кафе «Полустанок» — еще несколько ярких кусочков мозаики, дополняющих общую картину, подарок всем читателям, соскучившимся по аромату жареных зеленых помидоров.
Возможно, и хорошо, что писательница не попыталась «вырастить» из помидорного куста еще одну большую историю, ограничившись букетом маленьких веточек. По сути, у Флэгг получилось продолжение не столько «Жареных зеленых помидоров», сколько дополнение к «О чем весь город говорит» — обидно же, что тщательно написанная история Элмвуд-Спрингс никак не соприкасается со вселенной самого любимого романа Флэгг! Теперь этот недостаток исправлен: «Полустанок» получил свою собственную хронологию, пусть не за полтора столетия, но хотя бы за полвека.
В ней будет все, что мы так любим у Флегг — множество маленьких историй, иногда смешных, иногда — грустных. Но даже в этом случае — с позитивным выводом: радоваться жизни стоит каждую минуту, ибо она пролетает быстро. Взрослеют и уходят из дома дети, стареют и уходят (но уже в более дальние края) родители, потом ровесники и друзья…
А мы сами слишком часто тонем в мелком, сиюминутном, проходящем, так и не успев насладиться величайшим подарком, сделанном каждому из нас.
Простая вроде истина. Навязшая в зубах. И все-таки иногда стоит повторять ее снова и снова.
«Слишком много чудес, слишком сладко?» Понимаем. Но если жизнь так скупа на чудеса, пусть они случаются хотя бы в книгах.
Фото Анастасии Бозиной @bozinabooks
#фантомпресс #фэннифлэгг
А вот эта история в жизни Бада Тредгуда, кажется, легкий оммаж от Фэнни Флэгг фильму «Столетний старик, который вылез в окно и исчез» — мы его упоминали, когда рассказывали о другой нашей книге — «Память — это ты» Альберта Бертрана Баса, в которой тоже есть практически прямые цитаты оттуда. Если не видели фильм (или не читали оригинальный роман Юнаса Юнассона) — рекомендуем. Представьте себе «Форреста Гампа» в исполнении Тарантино — интересно? Вот и Фэнни Флэгг, похоже, тоже приобщилась — неудивительно, фильм 2013 года прогремел и в Америке, хотят снят шведами.
«Бад Тредгуд заключил, что новый водитель не очень-то зорок. И теперь, сидя в кафе «Вафельный домик» через дорогу от железнодорожного вокзала Атланты и в семи милях от пансионата, он понял, что расчет его был верен.
Когда белый микроавтобус с надписью «Пансионат ‚Вересковый лес‘ — достойная старость» отъехал с парковки баптистской церкви, Бад, прятавшийся в туалете, вышел из своего укрытия. Не заметив нехватки пассажира, автобус покатил к большому католическому собору, расположенному в нескольких кварталах дальше. Теперь предстояло найти того, кто вызовет Баду такси, чтоб добраться до вокзала. Он не собирался кого-либо огорчать и пропадать навеки. Он лишь хотел прокатиться на поезде. Это не было сиюминутным порывом. Замысел созрел давно, и по воскресеньям Бад нарочно ездил в разные церкви, чтобы сбить с толку персонал пансионата.
Ему удалось посмотреть железнодорожное расписание, и в прошлую пятницу, когда новая замдиректора была на обеде, он проскользнул в ее кабинет и распечатал себе билет на бирмингемский поезд туда и обратно, рассчитывая в тот же день вернуться к ужину. Если все пройдет благополучно, никто даже не заметит его отсутствия. Разумеется, он не хотел тревожить Руфи, которой и так доставлял много хлопот.
Просто не терпелось вновь совершить такую поездку. Бад лишь хотел еще разок проехать мимо Полустанка. Говорили, от города почти ничего не осталось. Но все равно хотелось его увидеть.»
Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» (пер. Александра Сафронова)
#фантомпресс #фэннифлэгг
«Бад Тредгуд заключил, что новый водитель не очень-то зорок. И теперь, сидя в кафе «Вафельный домик» через дорогу от железнодорожного вокзала Атланты и в семи милях от пансионата, он понял, что расчет его был верен.
Когда белый микроавтобус с надписью «Пансионат ‚Вересковый лес‘ — достойная старость» отъехал с парковки баптистской церкви, Бад, прятавшийся в туалете, вышел из своего укрытия. Не заметив нехватки пассажира, автобус покатил к большому католическому собору, расположенному в нескольких кварталах дальше. Теперь предстояло найти того, кто вызовет Баду такси, чтоб добраться до вокзала. Он не собирался кого-либо огорчать и пропадать навеки. Он лишь хотел прокатиться на поезде. Это не было сиюминутным порывом. Замысел созрел давно, и по воскресеньям Бад нарочно ездил в разные церкви, чтобы сбить с толку персонал пансионата.
Ему удалось посмотреть железнодорожное расписание, и в прошлую пятницу, когда новая замдиректора была на обеде, он проскользнул в ее кабинет и распечатал себе билет на бирмингемский поезд туда и обратно, рассчитывая в тот же день вернуться к ужину. Если все пройдет благополучно, никто даже не заметит его отсутствия. Разумеется, он не хотел тревожить Руфи, которой и так доставлял много хлопот.
Просто не терпелось вновь совершить такую поездку. Бад лишь хотел еще разок проехать мимо Полустанка. Говорили, от города почти ничего не осталось. Но все равно хотелось его увидеть.»
Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» (пер. Александра Сафронова)
#фантомпресс #фэннифлэгг
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Еще медовое. Помните эту сцену из фильма «Жареные зеленые помидоры» по роману Фэнни Флэгг? Вроде бы ничего особенного, ну «жу-жу-жу» там было неспроста.
…Во время съемок сцены, где Иджи Тредгуд собирает мед, облепленная пчелами чуть ли не с головы до пят, место актрисы Мэри Стюарт Мастерсон должна была занять дублерша. Но… она испугалась и ушла с площадки — была ли то инсектофобия или просто паническая атака, неведомо.
В итоге Мэри-Иджи пришлось взять себя (и мёд) в руки — и отыграть сцену самостоятельно. Возможно, не бог весть какой подвиг на фоне того же Джеки Чана, переломавшего себе на съемках все кости, но — респект.
Увы, номинации на «Оскар» за свою игру Мэри так и не получила, в отличие от фильма, а стоило бы.
«…Иджи, босая, медленно пошла к дубу, на полдороге она обернулась проверить, смотрит ли Руфь… Очень медленно, на цыпочках, она подкралась к дубу, издавая при этом нежное гудение, и сунула руку с кувшином в дупло.
Небо почернело от огромного роя разъяренных пчел, хлынувших из дупла. В одно мгновение Иджи облепили тысячи пчел. Но она стояла как ни в чем не бывало и через минуту медленно вытащила руку с кувшином из дупла и не спеша двинулась обратно, продолжая негромко гудеть. Пока она шла к Руфи, почти все пчелы улетели. Плотный черный слой на глазах распался, и из-под него появилась улыбающаяся Иджи, целая и невредимая, с кувшином, полным дикого меда.
Она протянула кувшин Руфи:
— Вот, мадам, это вам.
Руфь, напуганная до смерти, тихо опустилась на землю и заплакала.
— Я думала, тебе конец! Зачем ты это сделала? Они же могли закусать тебя до смерти.
Иджи поморщилась:
— Ой, только не реви. Ну прости, пожалуйста. Не плачь, ну! Ведь все в порядке, я часто так делаю, и ни разу меня не ужалили.
Руфь молчала.
— Ну пожалуйста, не сердись на меня
— Не сердись? — Руфь обняла Иджи: — Ох, Иджи, я не сержусь. Я просто не могу представить, как буду жить, если с тобой что-нибудь случится. Правда!
У Иджи сердце застучало так, что чуть не выскочило из груди…»
Фэнни Флэгг «Жареные зеленые помидоры» (пер. Дины Крупской)
#фантомпресс #фэннифлэгг
…Во время съемок сцены, где Иджи Тредгуд собирает мед, облепленная пчелами чуть ли не с головы до пят, место актрисы Мэри Стюарт Мастерсон должна была занять дублерша. Но… она испугалась и ушла с площадки — была ли то инсектофобия или просто паническая атака, неведомо.
В итоге Мэри-Иджи пришлось взять себя (и мёд) в руки — и отыграть сцену самостоятельно. Возможно, не бог весть какой подвиг на фоне того же Джеки Чана, переломавшего себе на съемках все кости, но — респект.
Увы, номинации на «Оскар» за свою игру Мэри так и не получила, в отличие от фильма, а стоило бы.
«…Иджи, босая, медленно пошла к дубу, на полдороге она обернулась проверить, смотрит ли Руфь… Очень медленно, на цыпочках, она подкралась к дубу, издавая при этом нежное гудение, и сунула руку с кувшином в дупло.
Небо почернело от огромного роя разъяренных пчел, хлынувших из дупла. В одно мгновение Иджи облепили тысячи пчел. Но она стояла как ни в чем не бывало и через минуту медленно вытащила руку с кувшином из дупла и не спеша двинулась обратно, продолжая негромко гудеть. Пока она шла к Руфи, почти все пчелы улетели. Плотный черный слой на глазах распался, и из-под него появилась улыбающаяся Иджи, целая и невредимая, с кувшином, полным дикого меда.
Она протянула кувшин Руфи:
— Вот, мадам, это вам.
Руфь, напуганная до смерти, тихо опустилась на землю и заплакала.
— Я думала, тебе конец! Зачем ты это сделала? Они же могли закусать тебя до смерти.
Иджи поморщилась:
— Ой, только не реви. Ну прости, пожалуйста. Не плачь, ну! Ведь все в порядке, я часто так делаю, и ни разу меня не ужалили.
Руфь молчала.
— Ну пожалуйста, не сердись на меня
— Не сердись? — Руфь обняла Иджи: — Ох, Иджи, я не сержусь. Я просто не могу представить, как буду жить, если с тобой что-нибудь случится. Правда!
У Иджи сердце застучало так, что чуть не выскочило из груди…»
Фэнни Флэгг «Жареные зеленые помидоры» (пер. Дины Крупской)
#фантомпресс #фэннифлэгг
До Рождества еще далеко, но, судя по продажам, сезон "Рождества и Красного Кардинала" уже стартовал. Такая вот судьба у этой книги - становиться бестселлером на месяц в году, хотя мы не устаем говорить о том, что в этой книге достаточно и лета, и зимы, а снега вообще фактически нет: слишком уж тепло там, на юге Америки.
Но против магии обложки и названия не попрешь, равно как и против позитивно-рождественской атмосферы.
Так что начинаем создавать себе предрождественское настроение.
#фэннифлэгг
Но против магии обложки и названия не попрешь, равно как и против позитивно-рождественской атмосферы.
Так что начинаем создавать себе предрождественское настроение.
#фэннифлэгг
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
С днем рождения, Бад Трегуд!
«Меня зовут Джеймс Бадди Тредгуд младший, сейчас мне семьдесят девять лет. Родился я 14 декабря 1929 года в городке железнодорожников Полустанок, штат Алабама. С момента моего прибытия в этот мир все вокруг говорили, что свет не видел такого очаровательного малыша, но потом я неоднократно слышал подобное высказывание в адрес всех других младенцев, включая не особо симпатичных.
Меня усыновила семья Тредгудов, дав мне имя в честь их сына Бадди, который погиб еще до моего рождения. Честно скажу, у меня было очень счастливое детство. Меня растили две женщины: мать и ее лучшая подруга Иджи Тредгуд, а помогал им весь городок. Я ничем не отличался от большинства ребятишек Полустанка. В шесть лет я лишился руки по локоть, то была нелепая случайность, но происшествие это, насколько я помню, не погасило мою радость жизни. А уж питался-то я лучше всех, поскольку мать и тетя Иджи держали кафе. Если обитаешь в том же доме, голодным не останешься точно.
После школы я, следуя настойчивым увещеваниям тети Иджи (в виде угрозы пинка под зад, если ослушаюсь), поступил в колледж, а затем в Обернский университет, где изучал ветеринарию. В 1954-м я женился на Пегги Энн Хэдли, самой красивой девушке Алабамы, о чем ни разу не пожалел. Всю свою жизнь я был с любимой. В 1964-м мы были осчастливлены появлением нашей дочери Руфи, и позже та преподнесла мне величайший дар — двух внуков, которых можно баловать.
У меня скопились кое-какие сбережения, но всю жизнь я обладал тем, чего не купишь ни за какие деньги: близкими, которые любили меня и которым я платил любовью в ответ.
Короче, как говорит молодежь, я шлю огромный привет всем будущим правнукам. Чертовски жаль, что мы не свиделись, поскольку все вокруг говорят, что я самый очаровательный и веселый старик на свете. Ну, пока,
желаю вам удачи во всех ваших начинаниях.
С. О. Б. (то есть Старый Очаровательный Бад)»
Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» (пер. Александра Сафронова)
#фантомпресс #фэннифлэгг
«Меня зовут Джеймс Бадди Тредгуд младший, сейчас мне семьдесят девять лет. Родился я 14 декабря 1929 года в городке железнодорожников Полустанок, штат Алабама. С момента моего прибытия в этот мир все вокруг говорили, что свет не видел такого очаровательного малыша, но потом я неоднократно слышал подобное высказывание в адрес всех других младенцев, включая не особо симпатичных.
Меня усыновила семья Тредгудов, дав мне имя в честь их сына Бадди, который погиб еще до моего рождения. Честно скажу, у меня было очень счастливое детство. Меня растили две женщины: мать и ее лучшая подруга Иджи Тредгуд, а помогал им весь городок. Я ничем не отличался от большинства ребятишек Полустанка. В шесть лет я лишился руки по локоть, то была нелепая случайность, но происшествие это, насколько я помню, не погасило мою радость жизни. А уж питался-то я лучше всех, поскольку мать и тетя Иджи держали кафе. Если обитаешь в том же доме, голодным не останешься точно.
После школы я, следуя настойчивым увещеваниям тети Иджи (в виде угрозы пинка под зад, если ослушаюсь), поступил в колледж, а затем в Обернский университет, где изучал ветеринарию. В 1954-м я женился на Пегги Энн Хэдли, самой красивой девушке Алабамы, о чем ни разу не пожалел. Всю свою жизнь я был с любимой. В 1964-м мы были осчастливлены появлением нашей дочери Руфи, и позже та преподнесла мне величайший дар — двух внуков, которых можно баловать.
У меня скопились кое-какие сбережения, но всю жизнь я обладал тем, чего не купишь ни за какие деньги: близкими, которые любили меня и которым я платил любовью в ответ.
Короче, как говорит молодежь, я шлю огромный привет всем будущим правнукам. Чертовски жаль, что мы не свиделись, поскольку все вокруг говорят, что я самый очаровательный и веселый старик на свете. Ну, пока,
желаю вам удачи во всех ваших начинаниях.
С. О. Б. (то есть Старый Очаровательный Бад)»
Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» (пер. Александра Сафронова)
#фантомпресс #фэннифлэгг
Вот и наступило время для маленькой красной птички.
«Рождество и Красный Кардинал» Фэнни Флэгг почему-то принято читать исключительно под Рождество. Но большая часть событий в книге происходит летом и ранней осенью. А чудеса в Затерянном Ручье случаются постоянно — но это никого не удивляет: их творят сами люди. Но это и в самом деле, идеальная рождественская книга - с праздничным настроением, с предвкушением легкого чуда, с верой, что уж в новом-то году все будет непременно хорошо. Да разве можно ожидать чего-то другого от Фэнни Флэгг, писательницы, обладающей неисчерпаемыми запасами оптимизма.
Напуганный врачебным диагнозом Освальд Т.Кэмпбелл бежит из холодного и сырого Чикаго на юг, в гостеприимный Затерянный Ручей, где собирается встретить своё последнее Рождество. Ничего хорошего от захолустья он не ожидает, но реальность оказывается совсем не такой, какой он себе её воображал. Жизнь в Затерянном Ручье хоть и размеренная, но весьма необычная и даже странная. И жители городка тоже весьма необычны. Почтальон доставляет корреспонденцию на лодке. В единственном магазинчике хозяйничает маленькая красная птичка по имени Джек. Дамы городка тайно творят добро, объединившись в эзотерическое общество под названием «Крупные Горошинки». А сам Освальд оказывается вдруг главной фигурой местной светской жизни. Вместе с приближением Рождества начинают происходить удивительные события, которые изменят жизнь не только Освальда, но и всех обитателей Затерянного Ручья.
Роман Фэнни Флэгг — тёплая рождественская сказка, полная самого обычного волшебства, которое под силу многим, стоит только очень захотеть. Книга для всех, кто стосковался по доброму слову и красивой истории.
#фантомпресс #фэннифлэгг
«Рождество и Красный Кардинал» Фэнни Флэгг почему-то принято читать исключительно под Рождество. Но большая часть событий в книге происходит летом и ранней осенью. А чудеса в Затерянном Ручье случаются постоянно — но это никого не удивляет: их творят сами люди. Но это и в самом деле, идеальная рождественская книга - с праздничным настроением, с предвкушением легкого чуда, с верой, что уж в новом-то году все будет непременно хорошо. Да разве можно ожидать чего-то другого от Фэнни Флэгг, писательницы, обладающей неисчерпаемыми запасами оптимизма.
Напуганный врачебным диагнозом Освальд Т.Кэмпбелл бежит из холодного и сырого Чикаго на юг, в гостеприимный Затерянный Ручей, где собирается встретить своё последнее Рождество. Ничего хорошего от захолустья он не ожидает, но реальность оказывается совсем не такой, какой он себе её воображал. Жизнь в Затерянном Ручье хоть и размеренная, но весьма необычная и даже странная. И жители городка тоже весьма необычны. Почтальон доставляет корреспонденцию на лодке. В единственном магазинчике хозяйничает маленькая красная птичка по имени Джек. Дамы городка тайно творят добро, объединившись в эзотерическое общество под названием «Крупные Горошинки». А сам Освальд оказывается вдруг главной фигурой местной светской жизни. Вместе с приближением Рождества начинают происходить удивительные события, которые изменят жизнь не только Освальда, но и всех обитателей Затерянного Ручья.
Роман Фэнни Флэгг — тёплая рождественская сказка, полная самого обычного волшебства, которое под силу многим, стоит только очень захотеть. Книга для всех, кто стосковался по доброму слову и красивой истории.
#фантомпресс #фэннифлэгг