Посмотрите, как много глагольных форм в русском языке используются в значении повелительного наклонения — то есть позволяют попросить/заставить другого человека что-то сделать.
– Собственно повелительное наклонение. Совершенный и несовершенный виды различаются по степени экспрессии, аффикс «-те» смягчает смысл. Сравните: «Уйди». «Уйдите». «Уходи». «Уходите».
– Сослагательное наклонение, совершенный и несовершенный вид, 2-е лицо — довольно мягкая разговорная форма. Примеры: «Шли бы вы отсюда по-хорошему». «Занялся бы ты делом, чем болтать попусту».
– Неопределённая форма (с восклицательной интонацией). Примеры: «Стоять!» «Арестовать его!»
– Настоящее время, множественное число, 1-е лицо — разговорная форма. Примеры: «Улыбаемся и машем». «Граждане, передаём за проезд».
– Прошедшее время, совершенный вид, множественное число — предполагает совместное действие с говорящим. Примеры: «Ну всё, поехали» (довольно мало слов употребимы в этом значении).
– Прошедшее время, совершенный вид — грубая разговорная форма. Примеры: «А ну-ка, вы, все! Вернулись в столовую и убрали за собой!» «Упал, отжался десять раз!»
– Будущее время, совершенный вид, множественное число, 1-е лицо — предполагает совместное действие с говорящим; аффикс «-те» смягчает смысл, но употребим не везде. Примеры: «Пойдём(те)». «Выпьем за любовь».
– Будущее время, совершенный вид, 2-е лицо — разговорная форма со смысловым оттенком настойчивости, давления. Пример: «Значит, так. Возьмёшь кота, пойдёшь на базар и продашь его за любую цену».
– Разные формы изъявительного наклонения с частицами «давай(те)», «пускай», «пусть», «да». Примеры: «Давай ты сам это сделаешь». «Пусть они уйдут». «Да будет город на болоте!»
#стилистика #русский_язык
– Собственно повелительное наклонение. Совершенный и несовершенный виды различаются по степени экспрессии, аффикс «-те» смягчает смысл. Сравните: «Уйди». «Уйдите». «Уходи». «Уходите».
– Сослагательное наклонение, совершенный и несовершенный вид, 2-е лицо — довольно мягкая разговорная форма. Примеры: «Шли бы вы отсюда по-хорошему». «Занялся бы ты делом, чем болтать попусту».
– Неопределённая форма (с восклицательной интонацией). Примеры: «Стоять!» «Арестовать его!»
– Настоящее время, множественное число, 1-е лицо — разговорная форма. Примеры: «Улыбаемся и машем». «Граждане, передаём за проезд».
– Прошедшее время, совершенный вид, множественное число — предполагает совместное действие с говорящим. Примеры: «Ну всё, поехали» (довольно мало слов употребимы в этом значении).
– Прошедшее время, совершенный вид — грубая разговорная форма. Примеры: «А ну-ка, вы, все! Вернулись в столовую и убрали за собой!» «Упал, отжался десять раз!»
– Будущее время, совершенный вид, множественное число, 1-е лицо — предполагает совместное действие с говорящим; аффикс «-те» смягчает смысл, но употребим не везде. Примеры: «Пойдём(те)». «Выпьем за любовь».
– Будущее время, совершенный вид, 2-е лицо — разговорная форма со смысловым оттенком настойчивости, давления. Пример: «Значит, так. Возьмёшь кота, пойдёшь на базар и продашь его за любую цену».
– Разные формы изъявительного наклонения с частицами «давай(те)», «пускай», «пусть», «да». Примеры: «Давай ты сам это сделаешь». «Пусть они уйдут». «Да будет город на болоте!»
#стилистика #русский_язык
Какое-то время тому назад, уже довольно давно, мне задали вопрос: «По каким правилам в слове сочетаются символы кириллицы и латиницы? Правильно писать „занимаюсь networking-ом“, „занимаюсь networking’ом“ или „занимаюсь networkingом“?»
Ответ такой: никакой из этих вариантов не является правильным. Кириллицу и латиницу нельзя сочетать в одном слове. Если вы используете в тексте иноязычные слова в исходном написании, не надо приделывать к ним русских окончаний. Если же в косвенных падежах слово без окончания кажется вам неблагозвучным («занимаюсь networking»), напишите его полностью кириллицей.
#русский_язык #корректура
Ответ такой: никакой из этих вариантов не является правильным. Кириллицу и латиницу нельзя сочетать в одном слове. Если вы используете в тексте иноязычные слова в исходном написании, не надо приделывать к ним русских окончаний. Если же в косвенных падежах слово без окончания кажется вам неблагозвучным («занимаюсь networking»), напишите его полностью кириллицей.
#русский_язык #корректура
Есть один инструмент, которым я довольно часто пользуюсь и о котором, кажется, ещё не рассказывал вам. Это Национальный корпус русского языка — колоссальное собрание текстов всех жанров и видов, написанных в разные годы очень разными авторами. Вы только вдумайтесь: в общей сложности полтора миллиарда слов! Правда, читать это собрание текстов обычным образом нельзя, зато в нём можно искать почти что угодно.
https://ruscorpora.ru/new/search-main.html
Самое очевидное применение НКРЯ — проверить, а говорят ли так вообще. Например, кто-нибудь вам заявляет: дескать, грамотный человек никогда не склоняет топонимы на «о»; вы открываете Национальный корпус, вбиваете в строку поиска какое-нибудь Бородино или Переделкино в косвенном падеже — и вуаля: вот вам Пушкин, Толстой и Чехов, вот Чуковский и Твардовский — все они склоняли, и все были грамотные. Или ещё я недавно повесил у себя на странице в ВК подборку цитат с конструкцией «по приезде» начиная с XVIII века и до наших дней.
Другой очевидный вариант использования Национального корпуса — изучение контекста, в котором может употребляться какое-либо слово или словосочетание. Часто наши представления о контексте узки или ошибочны, а толковый словарь даёт не так много примеров.
Скажем: применимо ли определение «нелицеприятный» к человеку или же только к абстрактным понятиям? Смотрим — и видим: «В заключение, мы предавались радости, что все мы такие усердные, нелицеприятные, преданные интересам казны...» (Салтыков-Щедрин); «Строгий, мягкий, приятный, нелицеприятный, высоко державший преподавание, — таким видится Николай Дмитриевич» (Андрей Белый); «Старайся быть нелицеприятным и не лицемерно любящим людей всякого состояния и качества, невзирая на лица, звания, достаток и бедность» (Иоанн Кронштадтский). То есть — да, вполне применимо.
Или: в каком контексте можно употреблять слово «одиозный»? Национальный корпус даёт нам среди прочего такие примеры: «И теперь, когда издательство заявило мне, что оно рассыпет набор, если я оставлю одиозное имя <Солженицына>, я увидел, что я не герой, а всего лишь литератор, и разрешил наносить книге любые увечья, ибо книга все же — плод многолетних усилий, огромного, хотя и безуспешного, труда» (Чуковский); «Диверсанты — разумеется, слово одиозное. Но вот у нас сейчас появилось новое понятие — Прогрессор...» (Стругацкие); «Таким образом, когда мне предложили занять место Брюсова, одиозная часть его прежних обязанностей совершенно уже отпала» (Ходасевич).
Если вы как автор доросли до стилизации, то вам может быть интересно, встречалось ли то или иное слово либо словосочетание в конкретную эпоху, говорили ли тогда по-старому или уже по-новому, было ли слово в лексиконе писателя, которому вы подражаете, и т.д. Разобраться в этом тоже поможет Национальный корпус. Там можно даже отследить, в каком году слово пришло в письменный русский язык. Так, я с удивлением узнал, что прилагательное «одиозный» появилось только в начале XX века (я думал, оно более старое), и первым его употребил в своей статье Пётр Бернгардович Струве.
Национальный корпус русского языка — это серьёзная система, разработанная учёными для учёных, но и редактор с автором при известной смекалке могут извлечь оттуда много полезного. Вот что ещё там можно делать, помимо перечисленного выше:
– искать по разным типам текстов, в частности по стихам (последнее, например, поможет отследить, как менялось ударение);
– искать по разным эпохам и авторам;
– искать по медиафайлам (по фрагментам из фильмов — так можно обнаружить особенности произношения в разные десятилетия);
– искать слова, удалённые друг от друга на заданное расстояние или повторяющиеся заданное число раз;
– искать слова по грамматическим, семантическим и другим признакам.
В общем, поэкспериментируйте с этим инструментом, изучите его возможности, подумайте, чем он будет полезен именно вам. А потом обязательно расскажите о своём опыте в комментариях.
#лингвистика #русский_язык #лексикон
https://ruscorpora.ru/new/search-main.html
Самое очевидное применение НКРЯ — проверить, а говорят ли так вообще. Например, кто-нибудь вам заявляет: дескать, грамотный человек никогда не склоняет топонимы на «о»; вы открываете Национальный корпус, вбиваете в строку поиска какое-нибудь Бородино или Переделкино в косвенном падеже — и вуаля: вот вам Пушкин, Толстой и Чехов, вот Чуковский и Твардовский — все они склоняли, и все были грамотные. Или ещё я недавно повесил у себя на странице в ВК подборку цитат с конструкцией «по приезде» начиная с XVIII века и до наших дней.
Другой очевидный вариант использования Национального корпуса — изучение контекста, в котором может употребляться какое-либо слово или словосочетание. Часто наши представления о контексте узки или ошибочны, а толковый словарь даёт не так много примеров.
Скажем: применимо ли определение «нелицеприятный» к человеку или же только к абстрактным понятиям? Смотрим — и видим: «В заключение, мы предавались радости, что все мы такие усердные, нелицеприятные, преданные интересам казны...» (Салтыков-Щедрин); «Строгий, мягкий, приятный, нелицеприятный, высоко державший преподавание, — таким видится Николай Дмитриевич» (Андрей Белый); «Старайся быть нелицеприятным и не лицемерно любящим людей всякого состояния и качества, невзирая на лица, звания, достаток и бедность» (Иоанн Кронштадтский). То есть — да, вполне применимо.
Или: в каком контексте можно употреблять слово «одиозный»? Национальный корпус даёт нам среди прочего такие примеры: «И теперь, когда издательство заявило мне, что оно рассыпет набор, если я оставлю одиозное имя <Солженицына>, я увидел, что я не герой, а всего лишь литератор, и разрешил наносить книге любые увечья, ибо книга все же — плод многолетних усилий, огромного, хотя и безуспешного, труда» (Чуковский); «Диверсанты — разумеется, слово одиозное. Но вот у нас сейчас появилось новое понятие — Прогрессор...» (Стругацкие); «Таким образом, когда мне предложили занять место Брюсова, одиозная часть его прежних обязанностей совершенно уже отпала» (Ходасевич).
Если вы как автор доросли до стилизации, то вам может быть интересно, встречалось ли то или иное слово либо словосочетание в конкретную эпоху, говорили ли тогда по-старому или уже по-новому, было ли слово в лексиконе писателя, которому вы подражаете, и т.д. Разобраться в этом тоже поможет Национальный корпус. Там можно даже отследить, в каком году слово пришло в письменный русский язык. Так, я с удивлением узнал, что прилагательное «одиозный» появилось только в начале XX века (я думал, оно более старое), и первым его употребил в своей статье Пётр Бернгардович Струве.
Национальный корпус русского языка — это серьёзная система, разработанная учёными для учёных, но и редактор с автором при известной смекалке могут извлечь оттуда много полезного. Вот что ещё там можно делать, помимо перечисленного выше:
– искать по разным типам текстов, в частности по стихам (последнее, например, поможет отследить, как менялось ударение);
– искать по разным эпохам и авторам;
– искать по медиафайлам (по фрагментам из фильмов — так можно обнаружить особенности произношения в разные десятилетия);
– искать слова, удалённые друг от друга на заданное расстояние или повторяющиеся заданное число раз;
– искать слова по грамматическим, семантическим и другим признакам.
В общем, поэкспериментируйте с этим инструментом, изучите его возможности, подумайте, чем он будет полезен именно вам. А потом обязательно расскажите о своём опыте в комментариях.
#лингвистика #русский_язык #лексикон
Довольно часто мне попадается в блогах и новостных сводках словосочетание «внештатная ситуация».
Это ошибка, неверное словоупотребление. Правильно говорить «нештатная ситуация», а «внештатным» может быть только сотрудник.
Причина ошибки — паронимы, два похожих слова, которые люди по незнанию путают. Если и вы тоже до этого момента их путали, я дам вам подсказку, чтобы было проще запомнить.
Смотрите: человек может работать В штате компании, а может работать ВНЕ штата — например, он фрилансер, и к нему обращаются время от времени разные заказчики.
Ситуация, как вы понимаете, не может работать ни в штате, ни вне штата. Ситуация может быть предусмотренной (например, прописанной в каких-то документах) — и тогда говорят, что она вполне себе штатная: да, холодильник потёк, но об этом что-то было сказано в инструкции. А вот кошка на люстре вряд ли предусмотрена какими-либо инструкциями — это уже из ряда вон выходящая, нештатная ситуация.
#русский_язык
Это ошибка, неверное словоупотребление. Правильно говорить «нештатная ситуация», а «внештатным» может быть только сотрудник.
Причина ошибки — паронимы, два похожих слова, которые люди по незнанию путают. Если и вы тоже до этого момента их путали, я дам вам подсказку, чтобы было проще запомнить.
Смотрите: человек может работать В штате компании, а может работать ВНЕ штата — например, он фрилансер, и к нему обращаются время от времени разные заказчики.
Ситуация, как вы понимаете, не может работать ни в штате, ни вне штата. Ситуация может быть предусмотренной (например, прописанной в каких-то документах) — и тогда говорят, что она вполне себе штатная: да, холодильник потёк, но об этом что-то было сказано в инструкции. А вот кошка на люстре вряд ли предусмотрена какими-либо инструкциями — это уже из ряда вон выходящая, нештатная ситуация.
#русский_язык
Относительно недавно в нормативном русском языке появились два новшества. Лингвисты не придумывают правила, они фиксируют сложившийся порядок вещей. Многие давно писали именно так — то есть неправильно, — и лингвисты решили: «Ну, хорошо, пусть будет», — и теперь в русском языке можно...
а) НЕ склонять топонимы, оканчивающиеся на «-о» (Переделкино, Останкино, Купчино, Автово и т.д.),
б) употреблять слово «кофе» в среднем роде (впрочем, только в разговорной речи).
С точки зрения лингвистики это два тождественных процесса: изначально кофе был только «он», а топонимы на «-о» должны были склоняться («Скажи-ка, дядя, ведь недаром...»). Но люди настолько часто нарушали оба правила, что ошибка в итоге стала нормой.
Однако реакция на первое и на второе нововведение оказалась диаметрально противоположной. Про топонимы многие сказали: «Отлично, давно пора было», — а про кофе-оно: «О боже, отвратительно, я никогда не буду так говорить и писать». Но почему?
Мне кажется, что в случае с кофе имеет место известный маркер низкой речевой культуры, дескать, кто употребляет это слово в среднем роде, тот двоечник. А вот про правило с топонимами на «-о» многие, даже вполне грамотные люди, просто-напросто не знали и сами всегда писали неверно. И когда им сказали, что теперь можно и так и так, они не испытали острых эмоций. При этом — я повторю! — с позиции лингвистики оба случая демонстрируют одно и то же: как настойчивость людей в неправильном употреблении слова может со временем породить новое правило.
#русский_язык #лингвистика
а) НЕ склонять топонимы, оканчивающиеся на «-о» (Переделкино, Останкино, Купчино, Автово и т.д.),
б) употреблять слово «кофе» в среднем роде (впрочем, только в разговорной речи).
С точки зрения лингвистики это два тождественных процесса: изначально кофе был только «он», а топонимы на «-о» должны были склоняться («Скажи-ка, дядя, ведь недаром...»). Но люди настолько часто нарушали оба правила, что ошибка в итоге стала нормой.
Однако реакция на первое и на второе нововведение оказалась диаметрально противоположной. Про топонимы многие сказали: «Отлично, давно пора было», — а про кофе-оно: «О боже, отвратительно, я никогда не буду так говорить и писать». Но почему?
Мне кажется, что в случае с кофе имеет место известный маркер низкой речевой культуры, дескать, кто употребляет это слово в среднем роде, тот двоечник. А вот про правило с топонимами на «-о» многие, даже вполне грамотные люди, просто-напросто не знали и сами всегда писали неверно. И когда им сказали, что теперь можно и так и так, они не испытали острых эмоций. При этом — я повторю! — с позиции лингвистики оба случая демонстрируют одно и то же: как настойчивость людей в неправильном употреблении слова может со временем породить новое правило.
#русский_язык #лингвистика
Простые предложения в составе сложных разделяются запятыми — это все должны помнить со школы. Встречается довольно много ситуаций, когда запятая между ними не нужна, например если они имеют общее слово. И об этом тоже многие слышали. Но есть одно экзотическое правило с запятыми и сложными предложениями, которое почти никому не известно, и ошибку с ним делают очень часто. Сформулировать его можно так:
✏️ Если от придаточного предложения осталось одно-единственное союзное слово, тогда оно не отделяется от главного запятой.
Союзные слова, напомню, это такие местоименные наречия, которые могут использоваться для присоединения придаточного предложения к главному: «кто», «что», «где», «зачем», «сколько» и т.п.
Давайте разберём на примерах.
1. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать, кто это сделал. — Смотрим только на второе предложение, сложное (первое я добавил для контекста). Это предложение с подчинительной связью, главное — «я хочу знать», придаточное — «кто это сделал». По общему правилу они разделяются запятой.
2. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать кто. — Тут у нас от придаточного остался огрызок — союзное слово «кто». Оно не отделяется от главного.
3. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать для чего. — Тоже вместо придаточного союзное слово. Оно с предлогом, но это сути не меняет, запятая не нужна.
4. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать кто, когда и для чего. — В этом примере у нас уже три союзных слова, и каждое выступает в роли отдельного придаточного недопредложения. Друг от друга они запятыми отделяются (как обычные однородные члены), но от главного эту группу отделять не нужно.
Собственно, вот и всё. 🦭
#русский_язык #корректура
✏️ Если от придаточного предложения осталось одно-единственное союзное слово, тогда оно не отделяется от главного запятой.
Союзные слова, напомню, это такие местоименные наречия, которые могут использоваться для присоединения придаточного предложения к главному: «кто», «что», «где», «зачем», «сколько» и т.п.
Давайте разберём на примерах.
1. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать, кто это сделал. — Смотрим только на второе предложение, сложное (первое я добавил для контекста). Это предложение с подчинительной связью, главное — «я хочу знать», придаточное — «кто это сделал». По общему правилу они разделяются запятой.
2. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать кто. — Тут у нас от придаточного остался огрызок — союзное слово «кто». Оно не отделяется от главного.
3. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать для чего. — Тоже вместо придаточного союзное слово. Оно с предлогом, но это сути не меняет, запятая не нужна.
4. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать кто, когда и для чего. — В этом примере у нас уже три союзных слова, и каждое выступает в роли отдельного придаточного недопредложения. Друг от друга они запятыми отделяются (как обычные однородные члены), но от главного эту группу отделять не нужно.
Собственно, вот и всё. 🦭
#русский_язык #корректура
В русском языке односложные ответы «да» и «нет» на вопрос с отрицанием означают одно и то же: согласие с предположением, содержащимся в вопросе. Возразить можно только развёрнуто.
📱 «Ты же не будешь больше звонить моей жене?» — «Нет».
📱 «Ты же не будешь больше звонить моей жене?» — «Да» (тот же самый смысл).
📱 «Ты же не будешь больше звонить моей жене?» — «Кто ты, чёрт возьми, такой, чтобы мне указывать? Я буду делать что захочу. И, кстати, она тебе не жена» (вот, совсем другое дело).
#русский_язык
📱 «Ты же не будешь больше звонить моей жене?» — «Нет».
📱 «Ты же не будешь больше звонить моей жене?» — «Да» (тот же самый смысл).
📱 «Ты же не будешь больше звонить моей жене?» — «Кто ты, чёрт возьми, такой, чтобы мне указывать? Я буду делать что захочу. И, кстати, она тебе не жена» (вот, совсем другое дело).
#русский_язык
Все, наверное, слышали известный вопрос, как правильно: «победю», «побежу» или «побежду»? Подвох тут в том, что среди перечисленных вариантов нет ни одного верного. Ты — победишь, мы — победим, я... извините, не получается почему-то.
Это явление называется неполная парадигма. «Побеждать» — глагол, в парадигме которого отсутствует форма будущего времени в 1-м лице и единственном числе. (Парадигма, если вы не знаете, — это все формы, которые может принимать та или иная часть речи.)
Нельзя сказать, что пример с «победю/побежу/побежду» — какой-то исключительный случай. В русском языке есть много слов, у которых недостаёт самых разных форм. Например, у «ножниц», «сливок» и «дрожжей» нет единственного числа, у «серебра», «листвы» и «ржи» — множественного, а слово «мечта» во множественном числе нельзя поставить в родительный падеж.
Из всех частей речи больше всего грамматических категорий имеет глагол, поэтому неполная парадигма у него встречается чаще всего. Например:
🚫 Нет формы 1-го лица единственного числа («что делаю?») у глаголов «галдеть», «дерзить», «дудеть», «победить», «очутиться», «убедить», «шелестеть».
🚫 Нет формы повелительного наклонения («что делай?») у глаголов «видеть», «ехать», «жаждать», «слышать», «хотеть», а также у безличных глаголов, таких как «вьюжить», «знобить», «нездоровиться», «светать», «смеркаться» и т.п.
🚫 Нельзя образовать деепричастия от глаголов «звать», «казаться», «мочь», «петь», «рвать», «спать», «стонать» и «хотеть» (слово «хотя» — это не деепричастие, а частица или союз).
🚫 Есть только формы прошедшего времени у глаголов «видать» и «слыхать».
🚫 Нет неопределённой формы и формы прошедшего времени у глаголов «неймёт» и «неймётся» (они даже в словаре записаны вот так, а не инфинитивом, как все другие глаголы).
🚫 В случае с глаголом «объять» проще перечислить формы, которые у него есть, чем те, которых нет.
🚫 А у глагола «несдобровать» вообще нет никаких форм, кроме неопределённой («что делать?»).
Некоторые авторы насилуют глаголы, ставя их в невозможные формы: кто-то не знает, что так нельзя, кто-то знает — но само слово «нельзя» ему претит, а кто-то «я художник, я так вижу» — считает невозможные формы свежими творческими находками.
Писать так — всегда ошибка. Можно придумывать новые слова — авторские неологизмы и окказионализмы, — но уже существующие слова нельзя использовать неподобающим образом (будь то в неправильном значении, в неверной синтаксической функции или в несуществующей форме).
Если вам подвернулось такое неудобное слово, замените его на синоним, у которого есть нужная форма, или подберите подходящую параллельную (то есть означающую то же самое) синтаксическую конструкцию. Так, вместо «я победю/побежу/побежду» можно сказать: «я одержу победу», «я возьму верх», «победа будет за мной» и даже «противник будет посрамлён». На то нам и дана стилистика, чтобы мы могли при желании или необходимости выразить одну и ту же мысль по-разному.
Напоследок отвечу на вопрос — наверняка у многих он возник во время чтения: «Как понять, что у слова нет какой-то формы?» Прежде всего вам нужно положиться на чутьё. Начитанный человек чувствует дискомфорт, когда слово звучит странно, потому что не встречал его в книгах. Затем стоит заглянуть в орфографический или толковый словарь, там иногда указываются отсутствующие формы слов. Наконец, если словарь не помог, поищите слово в Национальном корпусе русского языка. Только держите в уме, что классики иногда (иногда!) тоже делали ошибки.
#русский_язык #грамотность
Это явление называется неполная парадигма. «Побеждать» — глагол, в парадигме которого отсутствует форма будущего времени в 1-м лице и единственном числе. (Парадигма, если вы не знаете, — это все формы, которые может принимать та или иная часть речи.)
Нельзя сказать, что пример с «победю/побежу/побежду» — какой-то исключительный случай. В русском языке есть много слов, у которых недостаёт самых разных форм. Например, у «ножниц», «сливок» и «дрожжей» нет единственного числа, у «серебра», «листвы» и «ржи» — множественного, а слово «мечта» во множественном числе нельзя поставить в родительный падеж.
Из всех частей речи больше всего грамматических категорий имеет глагол, поэтому неполная парадигма у него встречается чаще всего. Например:
🚫 Нет формы 1-го лица единственного числа («что делаю?») у глаголов «галдеть», «дерзить», «дудеть», «победить», «очутиться», «убедить», «шелестеть».
🚫 Нет формы повелительного наклонения («что делай?») у глаголов «видеть», «ехать», «жаждать», «слышать», «хотеть», а также у безличных глаголов, таких как «вьюжить», «знобить», «нездоровиться», «светать», «смеркаться» и т.п.
🚫 Нельзя образовать деепричастия от глаголов «звать», «казаться», «мочь», «петь», «рвать», «спать», «стонать» и «хотеть» (слово «хотя» — это не деепричастие, а частица или союз).
🚫 Есть только формы прошедшего времени у глаголов «видать» и «слыхать».
🚫 Нет неопределённой формы и формы прошедшего времени у глаголов «неймёт» и «неймётся» (они даже в словаре записаны вот так, а не инфинитивом, как все другие глаголы).
🚫 В случае с глаголом «объять» проще перечислить формы, которые у него есть, чем те, которых нет.
🚫 А у глагола «несдобровать» вообще нет никаких форм, кроме неопределённой («что делать?»).
Некоторые авторы насилуют глаголы, ставя их в невозможные формы: кто-то не знает, что так нельзя, кто-то знает — но само слово «нельзя» ему претит, а кто-то «я художник, я так вижу» — считает невозможные формы свежими творческими находками.
Писать так — всегда ошибка. Можно придумывать новые слова — авторские неологизмы и окказионализмы, — но уже существующие слова нельзя использовать неподобающим образом (будь то в неправильном значении, в неверной синтаксической функции или в несуществующей форме).
Если вам подвернулось такое неудобное слово, замените его на синоним, у которого есть нужная форма, или подберите подходящую параллельную (то есть означающую то же самое) синтаксическую конструкцию. Так, вместо «я победю/побежу/побежду» можно сказать: «я одержу победу», «я возьму верх», «победа будет за мной» и даже «противник будет посрамлён». На то нам и дана стилистика, чтобы мы могли при желании или необходимости выразить одну и ту же мысль по-разному.
Напоследок отвечу на вопрос — наверняка у многих он возник во время чтения: «Как понять, что у слова нет какой-то формы?» Прежде всего вам нужно положиться на чутьё. Начитанный человек чувствует дискомфорт, когда слово звучит странно, потому что не встречал его в книгах. Затем стоит заглянуть в орфографический или толковый словарь, там иногда указываются отсутствующие формы слов. Наконец, если словарь не помог, поищите слово в Национальном корпусе русского языка. Только держите в уме, что классики иногда (иногда!) тоже делали ошибки.
#русский_язык #грамотность
Как по-вашему, лучше ли слово «авторка», ещё не вошедшее в языковую норму, чем нормативное и давно существующее в языке слово «авторша»? И если да, то чем именно лучше?
И ещё: не стоит ли слово «поэтесса» заменить на «поэтку»? 🤨
#русский_язык #разговоры
И ещё: не стоит ли слово «поэтесса» заменить на «поэтку»? 🤨
#русский_язык #разговоры
Проверяя домашние задания на курсе редактуры, я несколько раз встречал ошибку... не орфографическую или пунктуационную, не стилистическую, а... скорее, ошибку в рассуждениях, которая приводила к неправильному пониманию структуры предложения. Не буду делать долгих подводок, сразу дам основную мысль:
⚠️ Не любая обособленная конструкция, где есть причастие или деепричастие, — это причастный/деепричастный оборот. Причастный оборот — это причастие с зависимыми от него словами. И точно так же с деепричастным оборотом.
Например: «Когда мы включили купленный магнитофон, он тут же зажевал кассету Metallica». Тут у нас вначале, до запятой, — придаточное предложение, а причастие «купленный» одиночное, само по себе. У него нет зависимых слов.
А вот если бы было написано: «Магнитофон, купленный вчера у Серёги, съел три кассеты группы Nirvana» — то тут уже был бы причастный оборот (купленный у кого? купленный когда? — есть зависимые от причастия слова).
#русский_язык
⚠️ Не любая обособленная конструкция, где есть причастие или деепричастие, — это причастный/деепричастный оборот. Причастный оборот — это причастие с зависимыми от него словами. И точно так же с деепричастным оборотом.
Например: «Когда мы включили купленный магнитофон, он тут же зажевал кассету Metallica». Тут у нас вначале, до запятой, — придаточное предложение, а причастие «купленный» одиночное, само по себе. У него нет зависимых слов.
А вот если бы было написано: «Магнитофон, купленный вчера у Серёги, съел три кассеты группы Nirvana» — то тут уже был бы причастный оборот (купленный у кого? купленный когда? — есть зависимые от причастия слова).
#русский_язык
А вы знаете, что такое составные союзы и где в них ставится запятая? Как-то раз я провёл в ВК опрос, и он показал, что примерно 90% подписчиков группы имеют на этот счёт некоторые заблуждения.
Для начала: что такое союз? Это средство для соединения или противопоставления смысловых единиц — отдельных слов, обособленных оборотов и простых предложений в составе сложных. Каждый помнит со школы большую тройку: «и», «а», «но». Однако если б я спросил, какие ещё бывают союзы, наверное, многие не смогли бы ничего ответить. А между тем союзы бывают очень разные: подчинительные и сочинительные, изъяснительные и обстоятельственные, парные, повторяющиеся и градационные, простые и составные... О последних (вернее, о составных подчинительных союзах) мы с вами сейчас и поговорим.
Подчинительные союзы присоединяют придаточное предложение к главному (или одно придаточное к другому) и сообщают, в каких смысловых отношениях они состоят. «Я начал писать этот пост, ПОСКОЛЬКУ вы его ждёте». «Я начал писать этот пост, ХОТЯ у меня вагон других дел». «Я начал писать этот пост, СЛЕДОВАТЕЛЬНО я его закончу». Обратите внимание: главное предложение во всех примерах одно и то же, а придаточные — разные, и причинно-следственную связь между главным и придаточным передают союзы (я выделил их прописными буквами).
Всё понятно? Пока каждый союз — одно-единственное слово, ошибок быть не должно (впрочем, некоторые обособили бы тут «следовательно», посчитав вводным словом, и «хотя», потому что «ну, что делая же, да? — деепричастие ведь»). Труднее становится, когда появляются союзы, состоящие из нескольких слов.
Что это за союзы такие? А это, например, «потому что», «несмотря на то что», «для того чтобы», «так что», «с тех пор как», «так же как» и т.п. Обратите внимание: ни в одном из них я не поставил запятой, потому что это целостные конструкции, слитные, с одним смыслом. А между тем многие суют внутрь любого составного союза запятые, как если б это был набор самостоятельных слов, — и тем самым делают ошибку. (Забегая вперёд, скажу, что всё-таки есть случаи, когда составные союзы распадаются на отдельные слова, — но таких случаев не много, все они оговорены правилами, и о них я напишу чуть ниже.)
Вот как по умолчанию должны ставиться запятые в случае с подчинительными союзами:
– Завтра я опять поеду в Кузьмолово, НЕСМОТРЯ НА ТО ЧТО меня там уже дважды кусали собаки.
– Лёша подобрал яблоко, ТАК КАК ему хотелось есть.
– ПЕРЕД ТЕМ КАК съесть яблоко, Лёша помыл его с мылом.
– ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ наверняка приучить себя бриться каждое утро, Фёдор купил бритвенный набор за 49 000 рублей.
– Без малого триста человек, ВМЕСТО ТОГО ЧТОБЫ работать, сидят и пишут рассказы на конкурс.
Видите, везде запятая как бы огибает союз, ставится не внутри него, а впереди? А если предложение начинается с составного союза, тогда запятая вообще не нужна — её и ставить-то некуда.
(Наверняка сейчас человек двести или триста подумали: «Стоп. А как же правило ставить запятую перед словами „что“, „чтобы“ и „как“?» А нет такого правила, кто-то вас обманул. Запятая в русском языке используется для разделения однородных членов, выделения с двух сторон обособляемых конструкций и разметки внутренней структуры в сложных предложениях. В приведённых примерах и в любых других аналогичных случаях запятая ставится не перед словом и даже не перед группой слов — она отделяет придаточное предложение от главного; и если придаточное предложение начинается с союза — запятая оказывается перед этим союзом.)
#грамотность #русский_язык
Продолжение см. в следующем посте.
Для начала: что такое союз? Это средство для соединения или противопоставления смысловых единиц — отдельных слов, обособленных оборотов и простых предложений в составе сложных. Каждый помнит со школы большую тройку: «и», «а», «но». Однако если б я спросил, какие ещё бывают союзы, наверное, многие не смогли бы ничего ответить. А между тем союзы бывают очень разные: подчинительные и сочинительные, изъяснительные и обстоятельственные, парные, повторяющиеся и градационные, простые и составные... О последних (вернее, о составных подчинительных союзах) мы с вами сейчас и поговорим.
Подчинительные союзы присоединяют придаточное предложение к главному (или одно придаточное к другому) и сообщают, в каких смысловых отношениях они состоят. «Я начал писать этот пост, ПОСКОЛЬКУ вы его ждёте». «Я начал писать этот пост, ХОТЯ у меня вагон других дел». «Я начал писать этот пост, СЛЕДОВАТЕЛЬНО я его закончу». Обратите внимание: главное предложение во всех примерах одно и то же, а придаточные — разные, и причинно-следственную связь между главным и придаточным передают союзы (я выделил их прописными буквами).
Всё понятно? Пока каждый союз — одно-единственное слово, ошибок быть не должно (впрочем, некоторые обособили бы тут «следовательно», посчитав вводным словом, и «хотя», потому что «ну, что делая же, да? — деепричастие ведь»). Труднее становится, когда появляются союзы, состоящие из нескольких слов.
Что это за союзы такие? А это, например, «потому что», «несмотря на то что», «для того чтобы», «так что», «с тех пор как», «так же как» и т.п. Обратите внимание: ни в одном из них я не поставил запятой, потому что это целостные конструкции, слитные, с одним смыслом. А между тем многие суют внутрь любого составного союза запятые, как если б это был набор самостоятельных слов, — и тем самым делают ошибку. (Забегая вперёд, скажу, что всё-таки есть случаи, когда составные союзы распадаются на отдельные слова, — но таких случаев не много, все они оговорены правилами, и о них я напишу чуть ниже.)
Вот как по умолчанию должны ставиться запятые в случае с подчинительными союзами:
– Завтра я опять поеду в Кузьмолово, НЕСМОТРЯ НА ТО ЧТО меня там уже дважды кусали собаки.
– Лёша подобрал яблоко, ТАК КАК ему хотелось есть.
– ПЕРЕД ТЕМ КАК съесть яблоко, Лёша помыл его с мылом.
– ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ наверняка приучить себя бриться каждое утро, Фёдор купил бритвенный набор за 49 000 рублей.
– Без малого триста человек, ВМЕСТО ТОГО ЧТОБЫ работать, сидят и пишут рассказы на конкурс.
Видите, везде запятая как бы огибает союз, ставится не внутри него, а впереди? А если предложение начинается с составного союза, тогда запятая вообще не нужна — её и ставить-то некуда.
(Наверняка сейчас человек двести или триста подумали: «Стоп. А как же правило ставить запятую перед словами „что“, „чтобы“ и „как“?» А нет такого правила, кто-то вас обманул. Запятая в русском языке используется для разделения однородных членов, выделения с двух сторон обособляемых конструкций и разметки внутренней структуры в сложных предложениях. В приведённых примерах и в любых других аналогичных случаях запятая ставится не перед словом и даже не перед группой слов — она отделяет придаточное предложение от главного; и если придаточное предложение начинается с союза — запятая оказывается перед этим союзом.)
#грамотность #русский_язык
Продолжение см. в следующем посте.