Почти всё о букве «ё»
Ни одна другая буква в алфавите не вызывала таких ожесточённых споров, какие случаются вокруг буквы «ё». У неё есть верные сторонники — я не раз получал на редактуру тексты с особым указанием: сохранить все «ёшки», потому что автор ими очень дорожит; у неё есть и последовательные противники — например, Артемий Лебедев посвятил ей целую главу в своём «Ководстве». А раз так, значит, здесь есть о чём поговорить.
С точки зрения правил, споры о недопустимости/обязательности многострадальной буквы — это война остроконечников с тупоконечниками. Можно и так, и эдак. Но если уж вы решили использовать «ё», убедитесь, что ставите её действительно везде. Текст, в котором повторяющиеся элементы используются не единообразно, кажется неряшливым и непрофессиональным (о принципах унификации я ещё как-нибудь напишу подробно).
Однако есть случаи, когда использование «ё» предписывается правилами:
✒️ когда из контекста непонятно, какое слово имеется в виду («в гости к Лене» или «в гости к Лёне», «читают все» или «читают всё»);
✒️ в именах собственных — фамилиях, географических названиях, торговых марках и т.п.;
✒️ в учебной и справочной литературе — детских книгах, школьных учебниках, словарях и т.п.;
✒️ когда нужно дать понять читателю, как произносится малоупотребительное или иностранное слово («сёгун», «понёва» и т.п.).
Из-за того что буква «ё» используется редко, появилось довольно много слов — и их число растёт, — которые люди произносят неправильно.
✏️ С «е» читаются слова: «афера», «бытие», «головешка», «гренадер», «женоненавистник», «житие», «иноплеменный», «опека», «оседлый».
✏️ С «ё»: «жёлоб», «жёрнов», «забытьё», «заворожённый», «заселённый», «не ровён час», «новорождённый», «одноимённый», «осётр», «флёр».
Впрочем, есть слова, которые уже были зафиксированы в словарях в двух вариантах, с «е» и с «ё»: «бл(е/ё)клый», «бел(е/ё)сый», «ж(е/ё)лчь», «ман(е/ё)вр», «недоум(е/ё)нный» и др. Их можно произносить и так, и эдак.
Значение некоторых слов меняется в зависимости от того, с какой буквой их пишут. Сравните: «истекший срок» и «истёкший кровью», «кричать как оглашенный» и «оглашённый документ», «почтенный человек» и «почтённый минутой молчания», «совершенное спокойствие» и «совершённое преступление».
Напоследок — один практический совет. Если вам предстоит править чужой текст (и при этом нет задачи сохранить буквы «ё» в неприкосновенности), перед началом работы сделайте замену «ё» на «е». Те буквы «ё», которые нужны по правилам (их обычно бывает не больше нескольких штук), вы поставите потом во время редактирования.
Постскриптум. Как обычно, я прошу вас перепостить эту заметку, если вы нашли её полезной, — пусть её увидят другие люди, и пусть они пишут грамотнее.
#русский_язык #корректура
Ни одна другая буква в алфавите не вызывала таких ожесточённых споров, какие случаются вокруг буквы «ё». У неё есть верные сторонники — я не раз получал на редактуру тексты с особым указанием: сохранить все «ёшки», потому что автор ими очень дорожит; у неё есть и последовательные противники — например, Артемий Лебедев посвятил ей целую главу в своём «Ководстве». А раз так, значит, здесь есть о чём поговорить.
С точки зрения правил, споры о недопустимости/обязательности многострадальной буквы — это война остроконечников с тупоконечниками. Можно и так, и эдак. Но если уж вы решили использовать «ё», убедитесь, что ставите её действительно везде. Текст, в котором повторяющиеся элементы используются не единообразно, кажется неряшливым и непрофессиональным (о принципах унификации я ещё как-нибудь напишу подробно).
Однако есть случаи, когда использование «ё» предписывается правилами:
✒️ когда из контекста непонятно, какое слово имеется в виду («в гости к Лене» или «в гости к Лёне», «читают все» или «читают всё»);
✒️ в именах собственных — фамилиях, географических названиях, торговых марках и т.п.;
✒️ в учебной и справочной литературе — детских книгах, школьных учебниках, словарях и т.п.;
✒️ когда нужно дать понять читателю, как произносится малоупотребительное или иностранное слово («сёгун», «понёва» и т.п.).
Из-за того что буква «ё» используется редко, появилось довольно много слов — и их число растёт, — которые люди произносят неправильно.
✏️ С «е» читаются слова: «афера», «бытие», «головешка», «гренадер», «женоненавистник», «житие», «иноплеменный», «опека», «оседлый».
✏️ С «ё»: «жёлоб», «жёрнов», «забытьё», «заворожённый», «заселённый», «не ровён час», «новорождённый», «одноимённый», «осётр», «флёр».
Впрочем, есть слова, которые уже были зафиксированы в словарях в двух вариантах, с «е» и с «ё»: «бл(е/ё)клый», «бел(е/ё)сый», «ж(е/ё)лчь», «ман(е/ё)вр», «недоум(е/ё)нный» и др. Их можно произносить и так, и эдак.
Значение некоторых слов меняется в зависимости от того, с какой буквой их пишут. Сравните: «истекший срок» и «истёкший кровью», «кричать как оглашенный» и «оглашённый документ», «почтенный человек» и «почтённый минутой молчания», «совершенное спокойствие» и «совершённое преступление».
Напоследок — один практический совет. Если вам предстоит править чужой текст (и при этом нет задачи сохранить буквы «ё» в неприкосновенности), перед началом работы сделайте замену «ё» на «е». Те буквы «ё», которые нужны по правилам (их обычно бывает не больше нескольких штук), вы поставите потом во время редактирования.
Постскриптум. Как обычно, я прошу вас перепостить эту заметку, если вы нашли её полезной, — пусть её увидят другие люди, и пусть они пишут грамотнее.
#русский_язык #корректура
Давайте поговорим о больших и очень больших числах.
📈 В пятиразрядных и более крупных числах разряды отделяются друг от друга с помощью неразрывного пробела группами по три с конца (обратите внимание: четырёхразрядные числа пишутся слитно, например: «9500–10 000 человек»). Если число — десятичная дробь, то разделение разрядов делается только в его целой части, например: «в среднем 23 112,1234 рубля на человека». Неразрывный пробел в Microsoft Word ставится комбинацией клавиш Ctrl + Shift + пробел.
📉 Слово «тысяча» сокращённо пишется как «тыс.» (с точкой в конце). Сокращения, обозначающие другие крупные числа, пишутся без точки: «млн» («миллион»), «млрд» («миллиард»), «трлн» («триллион»); сокращения слов «квадриллион», «квинтиллион», «секстиллион» пока не зафиксированы в нормативных изданиях, так что встречаются разные варианты, например «квдрлн» и «квадрлн» (тоже без точки в конце, обратите на это внимание).
Почему «тыс.» имеет точку, а «млн», «млрд» и «трлн» — нет? Дело в том, что «тыс.» — это обычное графическое сокращение с отсечением конечной части (которая и заменяется точкой), таких сокращений в русском языке много. А вот «млн» и прочие — это куда более редкая форма сокращения, так называемые высекаемые слова, то есть слова, из которых выброшены все или некоторые гласные буквы; в них точка не нужна — ею нечего заменять.
📊 Как лучше писать: «15 000 000», «15 миллионов» или «15 млн»? Если число круглое, то нули лучше заменить на слово или сокращение (в российском книгоиздании принято так оформлять числа, имеющие семь разрядов и более, хотя и шестиразрядное «300 000» можно записать как «0,3 млн»). Далее — в зависимости от того, на какого читателя рассчитан текст: если он научный, технический и т.д., то следует сокращать названия больших чисел, если текст рассчитан на широкую аудиторию, то названия больших чисел и названия единиц измерения лучше писать полностью.
В художественной литературе сокращения не приняты, а числа, даже очень большие, обычно записываются словами: «в двадцать седьмом веке на Земле жили тридцать восемь миллиардов триста семьдесят шесть миллионов человек».
#корректура #грамотность
📈 В пятиразрядных и более крупных числах разряды отделяются друг от друга с помощью неразрывного пробела группами по три с конца (обратите внимание: четырёхразрядные числа пишутся слитно, например: «9500–10 000 человек»). Если число — десятичная дробь, то разделение разрядов делается только в его целой части, например: «в среднем 23 112,1234 рубля на человека». Неразрывный пробел в Microsoft Word ставится комбинацией клавиш Ctrl + Shift + пробел.
📉 Слово «тысяча» сокращённо пишется как «тыс.» (с точкой в конце). Сокращения, обозначающие другие крупные числа, пишутся без точки: «млн» («миллион»), «млрд» («миллиард»), «трлн» («триллион»); сокращения слов «квадриллион», «квинтиллион», «секстиллион» пока не зафиксированы в нормативных изданиях, так что встречаются разные варианты, например «квдрлн» и «квадрлн» (тоже без точки в конце, обратите на это внимание).
Почему «тыс.» имеет точку, а «млн», «млрд» и «трлн» — нет? Дело в том, что «тыс.» — это обычное графическое сокращение с отсечением конечной части (которая и заменяется точкой), таких сокращений в русском языке много. А вот «млн» и прочие — это куда более редкая форма сокращения, так называемые высекаемые слова, то есть слова, из которых выброшены все или некоторые гласные буквы; в них точка не нужна — ею нечего заменять.
📊 Как лучше писать: «15 000 000», «15 миллионов» или «15 млн»? Если число круглое, то нули лучше заменить на слово или сокращение (в российском книгоиздании принято так оформлять числа, имеющие семь разрядов и более, хотя и шестиразрядное «300 000» можно записать как «0,3 млн»). Далее — в зависимости от того, на какого читателя рассчитан текст: если он научный, технический и т.д., то следует сокращать названия больших чисел, если текст рассчитан на широкую аудиторию, то названия больших чисел и названия единиц измерения лучше писать полностью.
В художественной литературе сокращения не приняты, а числа, даже очень большие, обычно записываются словами: «в двадцать седьмом веке на Земле жили тридцать восемь миллиардов триста семьдесят шесть миллионов человек».
#корректура #грамотность
Какое-то время тому назад, уже довольно давно, мне задали вопрос: «По каким правилам в слове сочетаются символы кириллицы и латиницы? Правильно писать „занимаюсь networking-ом“, „занимаюсь networking’ом“ или „занимаюсь networkingом“?»
Ответ такой: никакой из этих вариантов не является правильным. Кириллицу и латиницу нельзя сочетать в одном слове. Если вы используете в тексте иноязычные слова в исходном написании, не надо приделывать к ним русских окончаний. Если же в косвенных падежах слово без окончания кажется вам неблагозвучным («занимаюсь networking»), напишите его полностью кириллицей.
#русский_язык #корректура
Ответ такой: никакой из этих вариантов не является правильным. Кириллицу и латиницу нельзя сочетать в одном слове. Если вы используете в тексте иноязычные слова в исходном написании, не надо приделывать к ним русских окончаний. Если же в косвенных падежах слово без окончания кажется вам неблагозвучным («занимаюсь networking»), напишите его полностью кириллицей.
#русский_язык #корректура
В ВК подборка лжевводных слов (которые похожи на вводные, но никогда не обособляются) собрала в своё время 1263 лайка и 415 репостов. Ни под одним другим своим постом я не видел столько активности. Повешу-ка я её и здесь. 🧐
#корректура #грамотность
#корректура #грамотность
Есть несколько факторов, которые влияют на серьёзность ошибок. Один из них — заметность: даже вопиющие, грубейшие ошибки, если они встречаются где-нибудь в написанных мелким шрифтом примечаниях, не нанесут большого ущерба книге. И наоборот, безобидная при других обстоятельствах опечатка в названии главы — это уже почти катастрофа.
Какие фрагменты текста стоит вычитывать особо тщательно? Ну, например:
– все заголовки;
– текст на картинках и подписи к ним;
– врезки, выноски и другие выделенные текстовые блоки;
– текст на обложке (если у вас есть возможность вычитать его).
Ещё я советую несколько раз перечитать первую страницу произведения (или первые несколько страниц), так как именно по ней читатель — и, кстати, издательский рецензент тоже — сделает выводы о том, что вы написали.
#редактура #корректура
Какие фрагменты текста стоит вычитывать особо тщательно? Ну, например:
– все заголовки;
– текст на картинках и подписи к ним;
– врезки, выноски и другие выделенные текстовые блоки;
– текст на обложке (если у вас есть возможность вычитать его).
Ещё я советую несколько раз перечитать первую страницу произведения (или первые несколько страниц), так как именно по ней читатель — и, кстати, издательский рецензент тоже — сделает выводы о том, что вы написали.
#редактура #корректура
Простые предложения в составе сложных разделяются запятыми — это все должны помнить со школы. Встречается довольно много ситуаций, когда запятая между ними не нужна, например если они имеют общее слово. И об этом тоже многие слышали. Но есть одно экзотическое правило с запятыми и сложными предложениями, которое почти никому не известно, и ошибку с ним делают очень часто. Сформулировать его можно так:
✏️ Если от придаточного предложения осталось одно-единственное союзное слово, тогда оно не отделяется от главного запятой.
Союзные слова, напомню, это такие местоименные наречия, которые могут использоваться для присоединения придаточного предложения к главному: «кто», «что», «где», «зачем», «сколько» и т.п.
Давайте разберём на примерах.
1. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать, кто это сделал. — Смотрим только на второе предложение, сложное (первое я добавил для контекста). Это предложение с подчинительной связью, главное — «я хочу знать», придаточное — «кто это сделал». По общему правилу они разделяются запятой.
2. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать кто. — Тут у нас от придаточного остался огрызок — союзное слово «кто». Оно не отделяется от главного.
3. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать для чего. — Тоже вместо придаточного союзное слово. Оно с предлогом, но это сути не меняет, запятая не нужна.
4. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать кто, когда и для чего. — В этом примере у нас уже три союзных слова, и каждое выступает в роли отдельного придаточного недопредложения. Друг от друга они запятыми отделяются (как обычные однородные члены), но от главного эту группу отделять не нужно.
Собственно, вот и всё. 🦭
#русский_язык #корректура
✏️ Если от придаточного предложения осталось одно-единственное союзное слово, тогда оно не отделяется от главного запятой.
Союзные слова, напомню, это такие местоименные наречия, которые могут использоваться для присоединения придаточного предложения к главному: «кто», «что», «где», «зачем», «сколько» и т.п.
Давайте разберём на примерах.
1. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать, кто это сделал. — Смотрим только на второе предложение, сложное (первое я добавил для контекста). Это предложение с подчинительной связью, главное — «я хочу знать», придаточное — «кто это сделал». По общему правилу они разделяются запятой.
2. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать кто. — Тут у нас от придаточного остался огрызок — союзное слово «кто». Оно не отделяется от главного.
3. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать для чего. — Тоже вместо придаточного союзное слово. Оно с предлогом, но это сути не меняет, запятая не нужна.
4. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать кто, когда и для чего. — В этом примере у нас уже три союзных слова, и каждое выступает в роли отдельного придаточного недопредложения. Друг от друга они запятыми отделяются (как обычные однородные члены), но от главного эту группу отделять не нужно.
Собственно, вот и всё. 🦭
#русский_язык #корректура
Я уже не раз говорил о том, что ошибки не равноценны. Какие-то можно пропустить, и этого никто не заметит. Другие, напротив, искажают смысл текста, затрудняют его понимание или вызывают шквал негодования у аудитории. Последнюю категорию мы с вами сегодня и обсудим.
Я называю такие ошибки «красными тряпками». Они знакомы большинству читателей, легко заметны в тексте и давно всех достали. Некоторые из этих ошибок стали общекультурными маркерами безграмотных людей.
Что это может быть? Например, написание «ться» с мягким знаком, когда он не нужен, или наоборот. Ошибки в спряжении глаголов («что вы пишИте?», «куда мы поедИм?» и т.д.). Путаница в паронимах — но не любых, а только тех, о которых все знают («одеть пальто» вместо «надеть пальто»). Ошибки сочетаемости и управления — опять же, только широко известные («дешёвые цены», «оплатить за проезд»). Просторечная лексика («ихний», «ехай», «сфоткать») — она иногда уместна в живом разговоре и может служить речевой характеристикой персонажа, но в авторской речи смотрится странно. И ещё есть отдельные слова, просто неправильные, но так часто встречающиеся, что любого сколько-нибудь начитанного человека от них уже просто трясёт: «будуЮщее», «пробЫвать», «вООбщем», «кООрдинально» и т.д.
Эти ошибки нужно исправлять в первую очередь, очень внимательно их искать. Даже если вы случайно написали «ться» вместо «тся», вам этого не простят. Вас посчитают менее образованным, а то и менее умным, чем вы есть на самом деле.
#корректура #редактура
Я называю такие ошибки «красными тряпками». Они знакомы большинству читателей, легко заметны в тексте и давно всех достали. Некоторые из этих ошибок стали общекультурными маркерами безграмотных людей.
Что это может быть? Например, написание «ться» с мягким знаком, когда он не нужен, или наоборот. Ошибки в спряжении глаголов («что вы пишИте?», «куда мы поедИм?» и т.д.). Путаница в паронимах — но не любых, а только тех, о которых все знают («одеть пальто» вместо «надеть пальто»). Ошибки сочетаемости и управления — опять же, только широко известные («дешёвые цены», «оплатить за проезд»). Просторечная лексика («ихний», «ехай», «сфоткать») — она иногда уместна в живом разговоре и может служить речевой характеристикой персонажа, но в авторской речи смотрится странно. И ещё есть отдельные слова, просто неправильные, но так часто встречающиеся, что любого сколько-нибудь начитанного человека от них уже просто трясёт: «будуЮщее», «пробЫвать», «вООбщем», «кООрдинально» и т.д.
Эти ошибки нужно исправлять в первую очередь, очень внимательно их искать. Даже если вы случайно написали «ться» вместо «тся», вам этого не простят. Вас посчитают менее образованным, а то и менее умным, чем вы есть на самом деле.
#корректура #редактура
Очередной вопрос от подписчика: достаточно ли одного человека, который помогает автору вычитывать текст, или лучше, когда их несколько?
Всё зависит от того, что это за люди и в чём они помогают.
Если речь идёт о литературном редакторе, то он обычно один. Я за всю свою рабочую практику ни разу не видел, чтобы книгу отдавали двум редакторам, — за исключением случаев, когда первый редактор не справился и второй устраняет за ним огрехи (или, что проще, редактирует полностью заново).
Корректоров в нормальных издательствах ставят двух на книгу, а в особо серьёзных случаях их может быть три и даже больше (я слышал, в СССР энциклопедии вычитывали по пять корректоров, один за другим). Главное качество корректора — кроме знания правил — это внимательность; но никакой человек не может быть внимателен на сто процентов, поэтому второй корректор страхует первого, а кроме того, он читает уже свёрстанный макет и отслеживает ошибки вёрстки и оформления.
Корректоры, а тем более литературный редактор — это довольно дорогостоящие специалисты, и обычно я тут советую переложить расходы на издательство. На самом деле даже если вы заплатили за редакторскую и корректорскую вычитку вашей рукописи, а потом отослали её в издательство и получили положительный ответ, ваш текст всё равно отправят на редактуру и корректуру — просто потому, что так принято. Если же вы публикуетесь на самиздате, то вам не обязательно ориентироваться на издательские стандарты работы — вы можете обойтись помощью одного корректора, попросив его вдобавок выделять в тексте стилистические ошибки и сомнительные места (кто-то попросит за это немного доплатить, кто-то и так всегда отмечает такие вещи).
А вот бета-ридеров должно быть несколько, благо они обычно готовы помогать бесплатно. Почему несколько? Потому что это, по сути, просто читатели с довольно разным опытом и литературными предпочтениями. Обратная связь, которую они дают, большей частью субъективна. Не стоит полагаться на отзывы одного человека или двух, пусть их будет хотя бы пятеро — так вы получите более объёмный и разносторонний взгляд на ваш текст.
Где искать бета-ридеров? Если у вас есть сложившаяся аудитория, даже небольшая, вы можете предложить нескольким людям читать ваши тексты раньше остальных взамен на обратную связь. Вы также можете объединиться с несколькими авторами плюс-минус вашего уровня, чтобы помогать друг другу с вычиткой. Наконец, во многих писательских сообществах есть темы для поиска бета-ридеров — напишите туда, и если сообщество активное, наверняка на ваше предложение кто-нибудь откликнется.
#редактура #корректура
Всё зависит от того, что это за люди и в чём они помогают.
Если речь идёт о литературном редакторе, то он обычно один. Я за всю свою рабочую практику ни разу не видел, чтобы книгу отдавали двум редакторам, — за исключением случаев, когда первый редактор не справился и второй устраняет за ним огрехи (или, что проще, редактирует полностью заново).
Корректоров в нормальных издательствах ставят двух на книгу, а в особо серьёзных случаях их может быть три и даже больше (я слышал, в СССР энциклопедии вычитывали по пять корректоров, один за другим). Главное качество корректора — кроме знания правил — это внимательность; но никакой человек не может быть внимателен на сто процентов, поэтому второй корректор страхует первого, а кроме того, он читает уже свёрстанный макет и отслеживает ошибки вёрстки и оформления.
Корректоры, а тем более литературный редактор — это довольно дорогостоящие специалисты, и обычно я тут советую переложить расходы на издательство. На самом деле даже если вы заплатили за редакторскую и корректорскую вычитку вашей рукописи, а потом отослали её в издательство и получили положительный ответ, ваш текст всё равно отправят на редактуру и корректуру — просто потому, что так принято. Если же вы публикуетесь на самиздате, то вам не обязательно ориентироваться на издательские стандарты работы — вы можете обойтись помощью одного корректора, попросив его вдобавок выделять в тексте стилистические ошибки и сомнительные места (кто-то попросит за это немного доплатить, кто-то и так всегда отмечает такие вещи).
А вот бета-ридеров должно быть несколько, благо они обычно готовы помогать бесплатно. Почему несколько? Потому что это, по сути, просто читатели с довольно разным опытом и литературными предпочтениями. Обратная связь, которую они дают, большей частью субъективна. Не стоит полагаться на отзывы одного человека или двух, пусть их будет хотя бы пятеро — так вы получите более объёмный и разносторонний взгляд на ваш текст.
Где искать бета-ридеров? Если у вас есть сложившаяся аудитория, даже небольшая, вы можете предложить нескольким людям читать ваши тексты раньше остальных взамен на обратную связь. Вы также можете объединиться с несколькими авторами плюс-минус вашего уровня, чтобы помогать друг другу с вычиткой. Наконец, во многих писательских сообществах есть темы для поиска бета-ридеров — напишите туда, и если сообщество активное, наверняка на ваше предложение кто-нибудь откликнется.
#редактура #корректура
В дополнение к недавнему посту о проблемах текста я решил написать ещё о тех вещах, которые могут их усугублять или, наоборот, делать менее серьёзными.
Напомню, любая ошибка в тексте плоха не потому, что она ошибка, а потому, что становится причиной какой-то проблемы, например:
– затрудняет понимание (канцелярит, синтаксические ошибки и др.);
– создаёт путаницу (неверное употребление местоимений, причастных и деепричастных оборотов, полисемия, те же синтаксические ошибки и др.);
– вводит в заблуждение (фактические и смысловые ошибки, неверное словоупотребление и др.);
– создаёт ненужный эффект — чаще всего комический (неверное словоупотребление, использование слов без учёта коннотаций, ошибки с местоимениями и др.);
– отталкивает аудиторию (ошибки из категории «красных тряпок»);
– уродует текст (любые заметные или многочисленные ошибки).
Нет ничего страшного в том, что вы пропустили одну или две ошибки, которые не создают никаких серьёзных проблем. Это я вам говорю как редактор, повидавший самые разные тексты. Не слишком заметная ошибка — преступление только с точки зрения граммар-наци, но большинство ваших читателей всё-таки адекватные люди. Они вас простят, особенно если текст сам по себе будет хороший.
Однако есть несколько факторов, которые могут сделать серьёзной даже безобидную ошибку.
1. Заметность. Одна и та же ошибка будет по-разному восприниматься в глубине текста, в первом абзаце и в титуле книги.
2. Известность. Чем больше людей знают о существовании ошибки, тем вернее они её заметят.
3. Количество. Некоторые ошибки, нестрашные сами по себе, берут количеством — например, лексические повторы или канцелярит.
4. Раздражающая способность. Это как раз про «красные тряпки» — «тся/ться», «надеть/одеть», «чеховскую шляпу» и прочие топонимы на «-о».
Когда вы редактируете текст, особенно в условиях ограниченного времени, держите в уме то, о чём я сказал. Что-то можно и пропустить (особенно если это какая-то трудноустранимая экзотика, о которой знают полтора филолога), но есть такие ошибки, которые надо исправить во что бы то ни стало.
#редактура #корректура
Напомню, любая ошибка в тексте плоха не потому, что она ошибка, а потому, что становится причиной какой-то проблемы, например:
– затрудняет понимание (канцелярит, синтаксические ошибки и др.);
– создаёт путаницу (неверное употребление местоимений, причастных и деепричастных оборотов, полисемия, те же синтаксические ошибки и др.);
– вводит в заблуждение (фактические и смысловые ошибки, неверное словоупотребление и др.);
– создаёт ненужный эффект — чаще всего комический (неверное словоупотребление, использование слов без учёта коннотаций, ошибки с местоимениями и др.);
– отталкивает аудиторию (ошибки из категории «красных тряпок»);
– уродует текст (любые заметные или многочисленные ошибки).
Нет ничего страшного в том, что вы пропустили одну или две ошибки, которые не создают никаких серьёзных проблем. Это я вам говорю как редактор, повидавший самые разные тексты. Не слишком заметная ошибка — преступление только с точки зрения граммар-наци, но большинство ваших читателей всё-таки адекватные люди. Они вас простят, особенно если текст сам по себе будет хороший.
Однако есть несколько факторов, которые могут сделать серьёзной даже безобидную ошибку.
1. Заметность. Одна и та же ошибка будет по-разному восприниматься в глубине текста, в первом абзаце и в титуле книги.
2. Известность. Чем больше людей знают о существовании ошибки, тем вернее они её заметят.
3. Количество. Некоторые ошибки, нестрашные сами по себе, берут количеством — например, лексические повторы или канцелярит.
4. Раздражающая способность. Это как раз про «красные тряпки» — «тся/ться», «надеть/одеть», «чеховскую шляпу» и прочие топонимы на «-о».
Когда вы редактируете текст, особенно в условиях ограниченного времени, держите в уме то, о чём я сказал. Что-то можно и пропустить (особенно если это какая-то трудноустранимая экзотика, о которой знают полтора филолога), но есть такие ошибки, которые надо исправить во что бы то ни стало.
#редактура #корректура
Начало см. в предыдущем посте.
Как c ним работать и сколько платить
Тут ситуация такая же, как везде во фрилансе: разброс цен очень широкий, и сам факт, что вы отдали уйму денег, вовсе не гарантирует, что работу вам сделают качественно. Ещё надо понимать, что с частными, разовыми, разрозненными и малообъёмными заказами корректору работать не так интересно, как с целой книгой, так что цена в этом случае может оказаться выше. Разумные рамки стоимости: от 50 до 200 рублей за тысячу знаков, но можно найти профессионального корректора и дешевле или сговориться на более низкую цену за большие объёмы текста. Чтобы вы знали, нормальная издательская ставка — 10–25 рублей за тысячу знаков, а где-то платят и того меньше. Но это издательства, у них совершенно другие объёмы заказов.
Текст на корректуру лучше отправлять в формате .doc, .docx или .rtf. За работу с PDF-документами, графическими файлами или напрямую с сайтом с вас возьмут больше. Если речь идёт о маленьких объёмах текста (например, о постах в блог), лучше отсылать их пачками по нескольку штук. В случае с большими объёмами (хотя бы от 100 000 знаков) можно договариваться о скидке.
Обязательно требуйте, чтобы корректор выполнял работу в режиме рецензирования, — тогда вы сможете увидеть все сделанные им изменения.
А вот чего НЕ следует требовать от корректора: не просите, чтобы он переписал или дописал текст, проверил факты, что-то сверстал (если только он по совместительству не верстальщик), сверил перевод с оригиналом, отредактировал гугл-перевод, подобрал картинки и т.д. Он этого не умеет и не должен уметь.
Какие следует устанавливать сроки сдачи: если текст небольшой — тогда завтра-послезавтра, максимум через пару дней, если это книга — тогда можно дать неделю. Корректор, который говорит, что ему нужно гораздо больше времени, — или лентяй, или непрофессионал, или человек, чрезмерно загруженный работой.
Собственно, вот. Если вы профессиональный корректор — можете рассказать о себе в комментариях к посту.
Ну и в любом случае будет здорово, если вы распространите этот текст как можно шире. Профессиональные корректоры — это люди, которые делают мир лучше. Пусть им будет проще находить заказчиков.
#корректура
Как c ним работать и сколько платить
Тут ситуация такая же, как везде во фрилансе: разброс цен очень широкий, и сам факт, что вы отдали уйму денег, вовсе не гарантирует, что работу вам сделают качественно. Ещё надо понимать, что с частными, разовыми, разрозненными и малообъёмными заказами корректору работать не так интересно, как с целой книгой, так что цена в этом случае может оказаться выше. Разумные рамки стоимости: от 50 до 200 рублей за тысячу знаков, но можно найти профессионального корректора и дешевле или сговориться на более низкую цену за большие объёмы текста. Чтобы вы знали, нормальная издательская ставка — 10–25 рублей за тысячу знаков, а где-то платят и того меньше. Но это издательства, у них совершенно другие объёмы заказов.
Текст на корректуру лучше отправлять в формате .doc, .docx или .rtf. За работу с PDF-документами, графическими файлами или напрямую с сайтом с вас возьмут больше. Если речь идёт о маленьких объёмах текста (например, о постах в блог), лучше отсылать их пачками по нескольку штук. В случае с большими объёмами (хотя бы от 100 000 знаков) можно договариваться о скидке.
Обязательно требуйте, чтобы корректор выполнял работу в режиме рецензирования, — тогда вы сможете увидеть все сделанные им изменения.
А вот чего НЕ следует требовать от корректора: не просите, чтобы он переписал или дописал текст, проверил факты, что-то сверстал (если только он по совместительству не верстальщик), сверил перевод с оригиналом, отредактировал гугл-перевод, подобрал картинки и т.д. Он этого не умеет и не должен уметь.
Какие следует устанавливать сроки сдачи: если текст небольшой — тогда завтра-послезавтра, максимум через пару дней, если это книга — тогда можно дать неделю. Корректор, который говорит, что ему нужно гораздо больше времени, — или лентяй, или непрофессионал, или человек, чрезмерно загруженный работой.
Собственно, вот. Если вы профессиональный корректор — можете рассказать о себе в комментариях к посту.
Ну и в любом случае будет здорово, если вы распространите этот текст как можно шире. Профессиональные корректоры — это люди, которые делают мир лучше. Пусть им будет проще находить заказчиков.
#корректура
Вопрос на засыпку: как бы вы написали слово «к(е/э)шб(е/э)к»? 🤓 (Имеется в виду процент от стоимости покупки, который возвращается на счёт покупателя по акции.)
Опрос ниже. 👇 Комментарии я отключил для чистоты эксперимента.
#корректура #опросы
Опрос ниже. 👇 Комментарии я отключил для чистоты эксперимента.
#корректура #опросы
Когда кто-то утверждает, что у него врождённая грамотность или что он умеет ставить запятые на слух, я обычно говорю: «Хорошо, тогда скажи мне вот что: когда после слова „например“ запятая нужна, а когда — нет?»
Многие интуитивно запомнили со школы, что некие специальные слова (они называются вводными, но это уже помнят не все) выделяются, — и ставят запятые когда надо и не надо.
Ладно, «например» — вводное слово, и в большинстве случаев оно действительно выделяется запятыми с двух сторон: «У нас в лесу, например, растёт вкусная морошка и голубика, а ещё встречаются совы и ежи». Тут всё в порядке, но это далеко не единственный возможный случай.
Если вводное слово открывает обособленный оборот, то оно обособляется вместе с ним: «У нас в лесу растёт много разных ягод, например вкусная морошка и голубика, а ещё встречаются совы и ежи». Сюрприз, запятая после слова «например» уже не нужна.
И если вводное слова стоит в конце обособленного оборота, оно тоже от него не отделяется: «У нас в лесу растёт много разных ягод, вкусная морошка и голубика например, а ещё встречаются совы и ежи». Теперь запятая стоит после «например», а перед ним её нет.
А вот я помещаю вводное слово в середину обособленного оборота — и запятых в предложении становится заметно больше: «У нас в лесу растёт много разных ягод, вкусная морошка, например, и голубика, а ещё встречаются совы и ежи».
Если же оборот заключён в скобки или отделён от предложения с помощью двух тире, то он уже не обособленный, а вставной. Попавшее в него вводное слово выделяется запятыми, где бы оно ни стояло — в начале, в конце или в середине: «У нас в лесу растёт много разных ягод (например, вкусная морошка и голубика), а ещё встречаются совы и ежи», — или: «У нас в лесу растёт много разных ягод — вкусная морошка и голубика, например, — а ещё встречаются совы и ежи».
Непросто, да? Но своя логика в этих правилах есть, и её можно понять и запомнить. А вот «врождённая грамотность» или «умение ставить запятые на слух» тут ну никак не помогут.
#корректура #грамотность
Многие интуитивно запомнили со школы, что некие специальные слова (они называются вводными, но это уже помнят не все) выделяются, — и ставят запятые когда надо и не надо.
Ладно, «например» — вводное слово, и в большинстве случаев оно действительно выделяется запятыми с двух сторон: «У нас в лесу, например, растёт вкусная морошка и голубика, а ещё встречаются совы и ежи». Тут всё в порядке, но это далеко не единственный возможный случай.
Если вводное слово открывает обособленный оборот, то оно обособляется вместе с ним: «У нас в лесу растёт много разных ягод, например вкусная морошка и голубика, а ещё встречаются совы и ежи». Сюрприз, запятая после слова «например» уже не нужна.
И если вводное слова стоит в конце обособленного оборота, оно тоже от него не отделяется: «У нас в лесу растёт много разных ягод, вкусная морошка и голубика например, а ещё встречаются совы и ежи». Теперь запятая стоит после «например», а перед ним её нет.
А вот я помещаю вводное слово в середину обособленного оборота — и запятых в предложении становится заметно больше: «У нас в лесу растёт много разных ягод, вкусная морошка, например, и голубика, а ещё встречаются совы и ежи».
Если же оборот заключён в скобки или отделён от предложения с помощью двух тире, то он уже не обособленный, а вставной. Попавшее в него вводное слово выделяется запятыми, где бы оно ни стояло — в начале, в конце или в середине: «У нас в лесу растёт много разных ягод (например, вкусная морошка и голубика), а ещё встречаются совы и ежи», — или: «У нас в лесу растёт много разных ягод — вкусная морошка и голубика, например, — а ещё встречаются совы и ежи».
Непросто, да? Но своя логика в этих правилах есть, и её можно понять и запомнить. А вот «врождённая грамотность» или «умение ставить запятые на слух» тут ну никак не помогут.
#корректура #грамотность
Большинство людей предпочитают порядок. Даже если сами не способны его поддерживать.
Им больше понравится в ресторане красиво сервированное блюдо, чем еда, наваленная на тарелку бесформенной грудой. Они расстроятся, если, распечатав коробку с новеньким плеером или пылесосом, найдут там зарядки-щётки-наушники не аккуратно разложенными по местам, а засунутыми как придётся. И при прочих равных они спокойнее чувствуют себя в обществе нормально одетых людей, а не оборванцев и нерях.
То же самое касается текста. Непричёсанный текст (например, где абзацы скачут, а шрифт то и дело меняется) читать некомфортно, даже если он кажется интересным и не содержит ошибок.
Впрочем, в этом посте я буду говорить не про размер шрифта и абзацные отступы, хотя это тоже важно, а про вещи вроде бы и менее заметные — но всё равно создающие ощущение неаккуратности автора.
Читая, мы ждём, что одни и те же элементы текста будут в разных местах выглядеть одинаково. Например, можно написать «ёжик под ёлочкой», а можно написать «ежик под елочкой» — и так и так будет верно, по правилам русского языка можно использовать букву «ё» там, где она звучит, а можно не использовать (если это не создаёт двусмысленности). Но вот если мы напишем «ёжик под елочкой», то семь читателей из ста споткнутся об эту конструкцию и задумаются: стоп, а почему «ёжик» через «ё», а «ёлочка» через «е»? Может, никакая это не «ёлочка», а «елочка»... кстати, а что это такое?
Я приукрасил, конечно. Большинство читателей, которые заметят бессистемное употребление буквы «ё», решат, что автор просто не удосужился привести текст в порядок.
Такое приведение повторяющихся текстовых элементов к единообразному виду называется унификацией. В издательствах унификацию делают редакторы и корректоры. Если же с вашим текстом не будет работать ни редактор, ни корректор, вам стоит сделать её самостоятельно. Это довольно просто. Главное — понимать, какие вещи нужно унифицировать. Я вам об этом сейчас расскажу.
В хорошем тексте должно быть единообразие:
– в использовании буквы «ё» (если вы её принципиально используете, она должна быть везде, где она слышится на месте «е»);
– в использовании терминов, когда возможны варианты (это касается главным образом специальных нехудожественных текстов);
– в написании имён собственных (это тоже касается нехудожественных текстов — там очень бросается в глаза, когда Иванов И. И. вдруг превращается в Ваню или Ивана, потом в Ивана Ивановича, гражданина Иванова и т.д.);
– в написании числительных (словами или цифрами, латинскими или арабскими);
– в написании крупных числительных («2 000 000», «2 миллиона» и «2 млн» по смыслу — одно и то же, но нужно выбрать какой-то один вариант написания и придерживаться его);
– в использовании или неиспользовании распространённых сокращений («г.» или «год», «и т.д.» или «и так далее», «пр.», «пр-т» или «проспект»);
– в использовании или неиспользовании латиницы (Mercedes-Benz или «Мерседес-Бенц»);
– в способах внутритекстового выделения (обычно для этого используется курсив, но если вы предпочитаете другой способ — п/ж или разрядку, например — то его и придерживайтесь)
– в оформлении элементов аппарата издания — рубрикации, сносок, врезок, заголовков и т.д.
– в оформлении любых других элементов, где возможны варианты написания, но традиционно предполагается единообразие (например, диалоги можно писать через тире, или в кавычках, или даже вообще без какого-либо специального оформления — но только одним выбранным способом).
Вот так вот. Пользуйтесь.
#корректура
Им больше понравится в ресторане красиво сервированное блюдо, чем еда, наваленная на тарелку бесформенной грудой. Они расстроятся, если, распечатав коробку с новеньким плеером или пылесосом, найдут там зарядки-щётки-наушники не аккуратно разложенными по местам, а засунутыми как придётся. И при прочих равных они спокойнее чувствуют себя в обществе нормально одетых людей, а не оборванцев и нерях.
То же самое касается текста. Непричёсанный текст (например, где абзацы скачут, а шрифт то и дело меняется) читать некомфортно, даже если он кажется интересным и не содержит ошибок.
Впрочем, в этом посте я буду говорить не про размер шрифта и абзацные отступы, хотя это тоже важно, а про вещи вроде бы и менее заметные — но всё равно создающие ощущение неаккуратности автора.
Читая, мы ждём, что одни и те же элементы текста будут в разных местах выглядеть одинаково. Например, можно написать «ёжик под ёлочкой», а можно написать «ежик под елочкой» — и так и так будет верно, по правилам русского языка можно использовать букву «ё» там, где она звучит, а можно не использовать (если это не создаёт двусмысленности). Но вот если мы напишем «ёжик под елочкой», то семь читателей из ста споткнутся об эту конструкцию и задумаются: стоп, а почему «ёжик» через «ё», а «ёлочка» через «е»? Может, никакая это не «ёлочка», а «елочка»... кстати, а что это такое?
Я приукрасил, конечно. Большинство читателей, которые заметят бессистемное употребление буквы «ё», решат, что автор просто не удосужился привести текст в порядок.
Такое приведение повторяющихся текстовых элементов к единообразному виду называется унификацией. В издательствах унификацию делают редакторы и корректоры. Если же с вашим текстом не будет работать ни редактор, ни корректор, вам стоит сделать её самостоятельно. Это довольно просто. Главное — понимать, какие вещи нужно унифицировать. Я вам об этом сейчас расскажу.
В хорошем тексте должно быть единообразие:
– в использовании буквы «ё» (если вы её принципиально используете, она должна быть везде, где она слышится на месте «е»);
– в использовании терминов, когда возможны варианты (это касается главным образом специальных нехудожественных текстов);
– в написании имён собственных (это тоже касается нехудожественных текстов — там очень бросается в глаза, когда Иванов И. И. вдруг превращается в Ваню или Ивана, потом в Ивана Ивановича, гражданина Иванова и т.д.);
– в написании числительных (словами или цифрами, латинскими или арабскими);
– в написании крупных числительных («2 000 000», «2 миллиона» и «2 млн» по смыслу — одно и то же, но нужно выбрать какой-то один вариант написания и придерживаться его);
– в использовании или неиспользовании распространённых сокращений («г.» или «год», «и т.д.» или «и так далее», «пр.», «пр-т» или «проспект»);
– в использовании или неиспользовании латиницы (Mercedes-Benz или «Мерседес-Бенц»);
– в способах внутритекстового выделения (обычно для этого используется курсив, но если вы предпочитаете другой способ — п/ж или разрядку, например — то его и придерживайтесь)
– в оформлении элементов аппарата издания — рубрикации, сносок, врезок, заголовков и т.д.
– в оформлении любых других элементов, где возможны варианты написания, но традиционно предполагается единообразие (например, диалоги можно писать через тире, или в кавычках, или даже вообще без какого-либо специального оформления — но только одним выбранным способом).
Вот так вот. Пользуйтесь.
#корректура
У вас бывали досадные ситуации, когда вы написали что-то правильно — а вас поправляют, говорят, что нужно по-другому (хотя на самом деле правильный именно ваш вариант)? У меня такое случается сплошь и рядом.
Ничего страшного, если ваш собеседник не знает правила или знает его не полностью. В этом случае при желании можно ему это объяснить или даже показать в справочнике. Куда хуже, когда какое-то правило неверно трактуют тысячи человек. Вы же не можете спорить со всем Интернетом, верно?
Самый известный пример — это склонение славянских и образованных с помощью славянских суффиксов топонимов на «о»: Репино, Рощино, Купчино, Бородино, Шереметьево и т.д. Чтоб вы знали, они в русском языке склонялись испокон века. Можете открыть Национальный корпус русского языка и убедиться, если не верите на слово. Не склоняли такие топонимы в разговорной речи и переписке люди не очень грамотные, те же люди, что говорили про кофе — «оно». Но где-то со второй половины XX века это явление стало массовым, и в общественном сознании укрепилась мысль, что именно так и надо — НЕ склонять. Филологи на это смотрели, смотрели, да и махнули в конце концов рукой: не хотите — не склоняйте. Так что теперь можно и так, и так: и «про день Бородина», и «про день Бородино».
Однако это довольно редкий случай. Чаще люди думают, что надо писать так, а правила гласят, что надо писать иначе, — и никто не спешит эти правила менять. Как, по-вашему, нужно писать: «По приезду в Сочи мы встретились в кафе на набережной» — или: «По приезде в Сочи мы встретились в кафе на набережной»? Уверен, большинство выбрало бы первый вариант. Но правильный — второй. Другой пример: «До скольки мы его ждём» — или: «До скольких мы его ждём»? Вы, вероятно, уже поняли, что самый очевидный ответ — неверный. Нужно говорить: «До скольких».
Я называю такие случаи «квазиошибками». Они коварны: напишете правильно — и большинство людей решат, что вы неграмотны. Напишете неправильно, в угоду большинству, — и тогда действительно грамотные люди скажут: «Вот, ещё один из этих...» И так плохо, и этак нехорошо.
Как быть? Я считаю, что таких случаев нужно по возможности избегать — благо русский язык позволяет одно и то же сформулировать очень разными способами. Кто-то из принципа пишет правильно, даже зная, что это будет выглядеть странно в глазах большинства. А кто-то пишет неправильно — тоже с полным пониманием, что и зачем он делает, — например: «Да, я знаю, что нельзя сказать по-русски „скольки комнатная квартира“. Но моя аудитория изъясняется так, и я обращаюсь к ней на её языке».
#русский_язык #корректура
Ничего страшного, если ваш собеседник не знает правила или знает его не полностью. В этом случае при желании можно ему это объяснить или даже показать в справочнике. Куда хуже, когда какое-то правило неверно трактуют тысячи человек. Вы же не можете спорить со всем Интернетом, верно?
Самый известный пример — это склонение славянских и образованных с помощью славянских суффиксов топонимов на «о»: Репино, Рощино, Купчино, Бородино, Шереметьево и т.д. Чтоб вы знали, они в русском языке склонялись испокон века. Можете открыть Национальный корпус русского языка и убедиться, если не верите на слово. Не склоняли такие топонимы в разговорной речи и переписке люди не очень грамотные, те же люди, что говорили про кофе — «оно». Но где-то со второй половины XX века это явление стало массовым, и в общественном сознании укрепилась мысль, что именно так и надо — НЕ склонять. Филологи на это смотрели, смотрели, да и махнули в конце концов рукой: не хотите — не склоняйте. Так что теперь можно и так, и так: и «про день Бородина», и «про день Бородино».
Однако это довольно редкий случай. Чаще люди думают, что надо писать так, а правила гласят, что надо писать иначе, — и никто не спешит эти правила менять. Как, по-вашему, нужно писать: «По приезду в Сочи мы встретились в кафе на набережной» — или: «По приезде в Сочи мы встретились в кафе на набережной»? Уверен, большинство выбрало бы первый вариант. Но правильный — второй. Другой пример: «До скольки мы его ждём» — или: «До скольких мы его ждём»? Вы, вероятно, уже поняли, что самый очевидный ответ — неверный. Нужно говорить: «До скольких».
Я называю такие случаи «квазиошибками». Они коварны: напишете правильно — и большинство людей решат, что вы неграмотны. Напишете неправильно, в угоду большинству, — и тогда действительно грамотные люди скажут: «Вот, ещё один из этих...» И так плохо, и этак нехорошо.
Как быть? Я считаю, что таких случаев нужно по возможности избегать — благо русский язык позволяет одно и то же сформулировать очень разными способами. Кто-то из принципа пишет правильно, даже зная, что это будет выглядеть странно в глазах большинства. А кто-то пишет неправильно — тоже с полным пониманием, что и зачем он делает, — например: «Да, я знаю, что нельзя сказать по-русски „скольки комнатная квартира“. Но моя аудитория изъясняется так, и я обращаюсь к ней на её языке».
#русский_язык #корректура
Небольшая разминка. Возьмём предложение: «В детском саду „Дубинушка“ Маша работала воспитателем с тысяча девятьсот девяносто шестого по две тысячи восьмой год» — и запишем в нём числительные цифрами. Какой вариант (см. опрос) вы бы выбрали?
#упражнения #корректура
Как бы вы написали?
#упражнения #корректура
Как бы вы написали?
Разберём недавнее упражнение, где нужно было написать годы числительными. Вообще порядковые числительные пишутся с наращением падежного окончания — по этому признаку их и отличают от количественных числительных. Многие тут делают ошибку, приписывая к цифрам слишком много букв или пропуская дефис (если бы у нас речь шла о просто числительных, без слова «год», то верным был бы вариант «...с 1996-го по 2008-й» — без ойканья и огоканья). Но! Так как у нас тут слово «год» всё-таки есть, вступает в силу исключение из правила: годы (перед словом «год») и даты (перед названием месяца) традиционно записываются без буквенных наращений.
Поэтому правильный вариант: «...с 1996 по 2008 год».
#корректура
Поэтому правильный вариант: «...с 1996 по 2008 год».
#корректура
Прежде чем редактировать полученный от заказчика текст, я с помощью инструмента замены чищу его от всякого мелкого мусора. Это нужно делать до того, как будет включен режим рецензирования, потому что Word из-за особенностей этого режима может не найти каких-то проблемных мест (например, если подряд идут два пробела, один из исходного текста, а второй поставленный мной, — Word их не увидит). Я сейчас расскажу, какие замены я делаю. Возможно, это пригодится вам — хотя, скорее всего, не в полном объёме.
Сразу замечу: я буду указывать в каждом случае, что должно быть в поле «Найти» и в поле «Заменить на» (см. скриншот), вы можете просто копировать эти последовательности символов. Только вместо пробела я буду использовать символ нижнего подчёркивания, чтобы он был виден, — заменяйте все подчёркивания на пробелы, иначе Word ничего не найдёт.
🔎 Найти: ^t
📝 Заменить на: _
Некоторые авторы зачем-то используют иногда вместо простого пробела символ табуляции. Имеет смысл сначала заменить все табуляции на пробелы, а потом уже заниматься устранением двойных пробелов (см. следующую замену).
Однако если вы работаете с компьютерным текстом, имейте в виду, что табуляцией обычно обозначаются отступы в блоках программного кода. В таком случае лучше пропустить этот шаг.
🔎 Найти: __
📝 Заменить на: _
Двойные пробелы смотрятся в тексте неаккуратно: между словами в одной строке оказывается разное расстояние. Однако найти и вручную устранить все такие проблемные места бывает не под силу даже опытному корректору, так что лучше доверить эту работу программе. Обратите внимание, что в поле «Найти» у вас должны быть два пробела, а в поле «Заменить на» — один (я их обозначил, соответственно, двумя нижними подчёркиваниями и одним).
В самых запущенных случаях в тексте могут встречаться и три, и четыре, и даже больше пробелов подряд, так что эту операцию замены лучше выполнить несколько раз.
🔎 Найти: ^p_
📝 Заменить на: ^p
Красную строку в тексте правильно задавать через параметры абзаца, но некоторые авторы делают это с помощью пробелов или табуляции. В результате отступы в начале абзацев оказываются разной длины, это неаккуратно, а кроме того, чревато проблемами во время вёрстки.
Последовательность ^p в окне замены Word означает окончание одного абзаца и переход к следующему. Это специальный невидимый символ. Соответственно, пробел после такого символа — это как раз пробел в начале красной строки.
Эту операцию замены, как и в случае с двойными пробелами, лучше проделать несколько раз подряд.
🔎 Найти: ^l
📝 Заменить на: ^p
Последовательность ^l — это тоже невидимый символ, но, в отличие от ^p, он не создаёт нового абзаца, а просто разрывает строку. Иногда он бывает нужен для разбивки на строки стихов или эпиграфов, но если вы его не используете, лучше замените его на обычный символ нового абзаца.
🔎 Найти: ^=
📝 Заменить на: ^+
Здесь мы начинаем серию замен неправильных тире на правильные — длинные. Короткое тире (или знак «минус») в окне замены можно задать с помощью последовательности ^=, а длинное — с помощью ^+.
🔎 Найти: _-_
📝 Заменить на: _^+_
Меняем дефисы на тире. Обратите внимание, что в обоих полях я включил в последовательность замены пробелы перед соответствующим символом и после него. Если этого не сделать, у вас превратятся в длинные тире вообще все дефисы в тексте, в том числе в словах «кто-то», «что-то», «быстро-быстро» и т.п.
🔎 Найти: ^p-
📝 Заменить на: ^p^+
Иногда авторы начинают реплики диалогов не с тире, а с дефиса. Эта замена решит проблему.
🔎 Найти: _.
📝 Заменить на: .
🔎 Найти: _,
📝 Заменить на: ,
🔎 Найти: _!
📝 Заменить на: !
🔎 Найти: _?
📝 Заменить на: ?
#инструменты #корректура
Продолжение см. в следующем посте.
Сразу замечу: я буду указывать в каждом случае, что должно быть в поле «Найти» и в поле «Заменить на» (см. скриншот), вы можете просто копировать эти последовательности символов. Только вместо пробела я буду использовать символ нижнего подчёркивания, чтобы он был виден, — заменяйте все подчёркивания на пробелы, иначе Word ничего не найдёт.
🔎 Найти: ^t
📝 Заменить на: _
Некоторые авторы зачем-то используют иногда вместо простого пробела символ табуляции. Имеет смысл сначала заменить все табуляции на пробелы, а потом уже заниматься устранением двойных пробелов (см. следующую замену).
Однако если вы работаете с компьютерным текстом, имейте в виду, что табуляцией обычно обозначаются отступы в блоках программного кода. В таком случае лучше пропустить этот шаг.
🔎 Найти: __
📝 Заменить на: _
Двойные пробелы смотрятся в тексте неаккуратно: между словами в одной строке оказывается разное расстояние. Однако найти и вручную устранить все такие проблемные места бывает не под силу даже опытному корректору, так что лучше доверить эту работу программе. Обратите внимание, что в поле «Найти» у вас должны быть два пробела, а в поле «Заменить на» — один (я их обозначил, соответственно, двумя нижними подчёркиваниями и одним).
В самых запущенных случаях в тексте могут встречаться и три, и четыре, и даже больше пробелов подряд, так что эту операцию замены лучше выполнить несколько раз.
🔎 Найти: ^p_
📝 Заменить на: ^p
Красную строку в тексте правильно задавать через параметры абзаца, но некоторые авторы делают это с помощью пробелов или табуляции. В результате отступы в начале абзацев оказываются разной длины, это неаккуратно, а кроме того, чревато проблемами во время вёрстки.
Последовательность ^p в окне замены Word означает окончание одного абзаца и переход к следующему. Это специальный невидимый символ. Соответственно, пробел после такого символа — это как раз пробел в начале красной строки.
Эту операцию замены, как и в случае с двойными пробелами, лучше проделать несколько раз подряд.
🔎 Найти: ^l
📝 Заменить на: ^p
Последовательность ^l — это тоже невидимый символ, но, в отличие от ^p, он не создаёт нового абзаца, а просто разрывает строку. Иногда он бывает нужен для разбивки на строки стихов или эпиграфов, но если вы его не используете, лучше замените его на обычный символ нового абзаца.
🔎 Найти: ^=
📝 Заменить на: ^+
Здесь мы начинаем серию замен неправильных тире на правильные — длинные. Короткое тире (или знак «минус») в окне замены можно задать с помощью последовательности ^=, а длинное — с помощью ^+.
🔎 Найти: _-_
📝 Заменить на: _^+_
Меняем дефисы на тире. Обратите внимание, что в обоих полях я включил в последовательность замены пробелы перед соответствующим символом и после него. Если этого не сделать, у вас превратятся в длинные тире вообще все дефисы в тексте, в том числе в словах «кто-то», «что-то», «быстро-быстро» и т.п.
🔎 Найти: ^p-
📝 Заменить на: ^p^+
Иногда авторы начинают реплики диалогов не с тире, а с дефиса. Эта замена решит проблему.
🔎 Найти: _.
📝 Заменить на: .
🔎 Найти: _,
📝 Заменить на: ,
🔎 Найти: _!
📝 Заменить на: !
🔎 Найти: _?
📝 Заменить на: ?
#инструменты #корректура
Продолжение см. в следующем посте.
Начало см. в предыдущем посте.
Убираем ненужные пробелы перед точкой, запятой и другими знаками препинания.
🔎 Найти: (_
📝 Заменить на: (
🔎 Найти: _)
📝 Заменить на: )
Убираем ненужные пробелы после открывающей скобки и перед закрывающей.
🔎 Найти: _"
📝 Заменить на: _«
🔎 Найти: ^p"
📝 Заменить на: ^p«
🔎 Найти: ("
📝 Заменить на: («
🔎 Найти: "_
📝 Заменить на: »_
🔎 Найти: "^p
📝 Заменить на: »^p
🔎 Найти: ".
📝 Заменить на: ».
🔎 Найти: ",
📝 Заменить на: »,
Чтобы установить нужный рисунок кавычек («ёлочек»), символ открывающей и закрывающей кавычки нужно будет скопировать в поле «Заменить на» из текста — к сожалению, в Word нет для этого специальных символьных последовательностей.
🔎 Найти: т.д.
📝 Заменить на: т.^sд.
🔎 Найти: т. д.
📝 Заменить на: т.^sд.
🔎 Найти: т.п.
📝 Заменить на: т.^sп.
🔎 Найти: т. п.
📝 Заменить на: т.^sп.
Внутри сокращений «т. д.» и «т. п.» нужно использовать неразрывный пробел (^s), чтобы буквы не оказались случайно на разных строках.
Все эти замены можно проделывать вручную, а можно записать макрос, и тогда они будут выполняться все сразу по нажатию кнопки. Но про макросы писать сейчас уже нет сил — давайте я расскажу об этом как-нибудь в другой раз.
#инструменты #корректура
Убираем ненужные пробелы перед точкой, запятой и другими знаками препинания.
🔎 Найти: (_
📝 Заменить на: (
🔎 Найти: _)
📝 Заменить на: )
Убираем ненужные пробелы после открывающей скобки и перед закрывающей.
🔎 Найти: _"
📝 Заменить на: _«
🔎 Найти: ^p"
📝 Заменить на: ^p«
🔎 Найти: ("
📝 Заменить на: («
🔎 Найти: "_
📝 Заменить на: »_
🔎 Найти: "^p
📝 Заменить на: »^p
🔎 Найти: ".
📝 Заменить на: ».
🔎 Найти: ",
📝 Заменить на: »,
Чтобы установить нужный рисунок кавычек («ёлочек»), символ открывающей и закрывающей кавычки нужно будет скопировать в поле «Заменить на» из текста — к сожалению, в Word нет для этого специальных символьных последовательностей.
🔎 Найти: т.д.
📝 Заменить на: т.^sд.
🔎 Найти: т. д.
📝 Заменить на: т.^sд.
🔎 Найти: т.п.
📝 Заменить на: т.^sп.
🔎 Найти: т. п.
📝 Заменить на: т.^sп.
Внутри сокращений «т. д.» и «т. п.» нужно использовать неразрывный пробел (^s), чтобы буквы не оказались случайно на разных строках.
Все эти замены можно проделывать вручную, а можно записать макрос, и тогда они будут выполняться все сразу по нажатию кнопки. Но про макросы писать сейчас уже нет сил — давайте я расскажу об этом как-нибудь в другой раз.
#инструменты #корректура
Недавно в комментариях в ВК меня попросили рассказать, когда числительные предпочтительнее записывать не цифрами, а словами. Давайте расскажу.
Во-первых, словами пишутся числительные от 1 до 9, особенно в косвенных падежах — это позволяет показать, собственно, падежное окончание и связь с другими словами. Многие делают ошибку, записывая количественные числительные цифрой, но с буквенным «хвостиком», например: «Система City Safety сработала в 3-х случаях из 5-ти». Это неправильно. Буквенное окончание может быть только у порядковых числительных (отвечающих на вопрос «какой по порядку?»).
Во-вторых, числительные предпочтительно записывать словами в художественной литературе — и особенно в прямой речи. Для дат и лет можно сделать исключение, если вам привычнее писать их цифрами — пишите, — но в диалогах всё равно должна быть только буквенная нотация. Люди так устроены, что говорят словами, а не цифрами, кодами и математическими операторами.
В-третьих, если предложение начинается с числительного, нужно написать его словом — ну или перестроить предложение так, чтобы числительное оказалось где-нибудь в середине. Мы привыкли к тому, что в начале предложения стоит прописная буква. Прописных и строчных цифр, к сожалению, не бывает — они все одного размера.
В-четвёртых, буквенная нотация используется в конструкции с инверсией, обозначающей примерное количество чего-либо: «купи для шарлотки яблок десять», «я навскидку могу перечислить способов пятьдесят», «мы делали это уже раз сто». В последнем примере обратите внимание на гиперболу: имеется в виду не 98–99, а просто «много», но принцип остаётся тот же.
В-пятых, есть очень редкий случай, когда два числа идут подряд через пробел (обычно второе — часть сложного слова), такая запись может вводить в заблуждение. Например: «сломали или потеряли 20 100-тонных карьерных самосвалов». В этом случае одно из числительных лучше записать словом: «20 стотонных самосвалов».
И ещё буквенная нотация может понадобиться для унификации однородных числовых данных, расположенных в тексте недалеко друг от друга. Смотрите: «У Пети — три апельсина, у Наташи — 12 абрикосов, у Серёжи — 20 ягод крыжовника, а у Танечки — один арбуз». Вроде бы всё по правилам, а выглядит неаккуратно, да? В этом случае нужно выбрать один способ записи (обычно в зависимости от того, каких числительных больше: однозначных или многозначных) и привести всё к единообразному виду.
#корректура
Во-первых, словами пишутся числительные от 1 до 9, особенно в косвенных падежах — это позволяет показать, собственно, падежное окончание и связь с другими словами. Многие делают ошибку, записывая количественные числительные цифрой, но с буквенным «хвостиком», например: «Система City Safety сработала в 3-х случаях из 5-ти». Это неправильно. Буквенное окончание может быть только у порядковых числительных (отвечающих на вопрос «какой по порядку?»).
Во-вторых, числительные предпочтительно записывать словами в художественной литературе — и особенно в прямой речи. Для дат и лет можно сделать исключение, если вам привычнее писать их цифрами — пишите, — но в диалогах всё равно должна быть только буквенная нотация. Люди так устроены, что говорят словами, а не цифрами, кодами и математическими операторами.
В-третьих, если предложение начинается с числительного, нужно написать его словом — ну или перестроить предложение так, чтобы числительное оказалось где-нибудь в середине. Мы привыкли к тому, что в начале предложения стоит прописная буква. Прописных и строчных цифр, к сожалению, не бывает — они все одного размера.
В-четвёртых, буквенная нотация используется в конструкции с инверсией, обозначающей примерное количество чего-либо: «купи для шарлотки яблок десять», «я навскидку могу перечислить способов пятьдесят», «мы делали это уже раз сто». В последнем примере обратите внимание на гиперболу: имеется в виду не 98–99, а просто «много», но принцип остаётся тот же.
В-пятых, есть очень редкий случай, когда два числа идут подряд через пробел (обычно второе — часть сложного слова), такая запись может вводить в заблуждение. Например: «сломали или потеряли 20 100-тонных карьерных самосвалов». В этом случае одно из числительных лучше записать словом: «20 стотонных самосвалов».
И ещё буквенная нотация может понадобиться для унификации однородных числовых данных, расположенных в тексте недалеко друг от друга. Смотрите: «У Пети — три апельсина, у Наташи — 12 абрикосов, у Серёжи — 20 ягод крыжовника, а у Танечки — один арбуз». Вроде бы всё по правилам, а выглядит неаккуратно, да? В этом случае нужно выбрать один способ записи (обычно в зависимости от того, каких числительных больше: однозначных или многозначных) и привести всё к единообразному виду.
#корректура