Есть один инструмент, которым я довольно часто пользуюсь и о котором, кажется, ещё не рассказывал вам. Это Национальный корпус русского языка — колоссальное собрание текстов всех жанров и видов, написанных в разные годы очень разными авторами. Вы только вдумайтесь: в общей сложности полтора миллиарда слов! Правда, читать это собрание текстов обычным образом нельзя, зато в нём можно искать почти что угодно.
https://ruscorpora.ru/new/search-main.html
Самое очевидное применение НКРЯ — проверить, а говорят ли так вообще. Например, кто-нибудь вам заявляет: дескать, грамотный человек никогда не склоняет топонимы на «о»; вы открываете Национальный корпус, вбиваете в строку поиска какое-нибудь Бородино или Переделкино в косвенном падеже — и вуаля: вот вам Пушкин, Толстой и Чехов, вот Чуковский и Твардовский — все они склоняли, и все были грамотные. Или ещё я недавно повесил у себя на странице в ВК подборку цитат с конструкцией «по приезде» начиная с XVIII века и до наших дней.
Другой очевидный вариант использования Национального корпуса — изучение контекста, в котором может употребляться какое-либо слово или словосочетание. Часто наши представления о контексте узки или ошибочны, а толковый словарь даёт не так много примеров.
Скажем: применимо ли определение «нелицеприятный» к человеку или же только к абстрактным понятиям? Смотрим — и видим: «В заключение, мы предавались радости, что все мы такие усердные, нелицеприятные, преданные интересам казны...» (Салтыков-Щедрин); «Строгий, мягкий, приятный, нелицеприятный, высоко державший преподавание, — таким видится Николай Дмитриевич» (Андрей Белый); «Старайся быть нелицеприятным и не лицемерно любящим людей всякого состояния и качества, невзирая на лица, звания, достаток и бедность» (Иоанн Кронштадтский). То есть — да, вполне применимо.
Или: в каком контексте можно употреблять слово «одиозный»? Национальный корпус даёт нам среди прочего такие примеры: «И теперь, когда издательство заявило мне, что оно рассыпет набор, если я оставлю одиозное имя <Солженицына>, я увидел, что я не герой, а всего лишь литератор, и разрешил наносить книге любые увечья, ибо книга все же — плод многолетних усилий, огромного, хотя и безуспешного, труда» (Чуковский); «Диверсанты — разумеется, слово одиозное. Но вот у нас сейчас появилось новое понятие — Прогрессор...» (Стругацкие); «Таким образом, когда мне предложили занять место Брюсова, одиозная часть его прежних обязанностей совершенно уже отпала» (Ходасевич).
Если вы как автор доросли до стилизации, то вам может быть интересно, встречалось ли то или иное слово либо словосочетание в конкретную эпоху, говорили ли тогда по-старому или уже по-новому, было ли слово в лексиконе писателя, которому вы подражаете, и т.д. Разобраться в этом тоже поможет Национальный корпус. Там можно даже отследить, в каком году слово пришло в письменный русский язык. Так, я с удивлением узнал, что прилагательное «одиозный» появилось только в начале XX века (я думал, оно более старое), и первым его употребил в своей статье Пётр Бернгардович Струве.
Национальный корпус русского языка — это серьёзная система, разработанная учёными для учёных, но и редактор с автором при известной смекалке могут извлечь оттуда много полезного. Вот что ещё там можно делать, помимо перечисленного выше:
– искать по разным типам текстов, в частности по стихам (последнее, например, поможет отследить, как менялось ударение);
– искать по разным эпохам и авторам;
– искать по медиафайлам (по фрагментам из фильмов — так можно обнаружить особенности произношения в разные десятилетия);
– искать слова, удалённые друг от друга на заданное расстояние или повторяющиеся заданное число раз;
– искать слова по грамматическим, семантическим и другим признакам.
В общем, поэкспериментируйте с этим инструментом, изучите его возможности, подумайте, чем он будет полезен именно вам. А потом обязательно расскажите о своём опыте в комментариях.
#лингвистика #русский_язык #лексикон
https://ruscorpora.ru/new/search-main.html
Самое очевидное применение НКРЯ — проверить, а говорят ли так вообще. Например, кто-нибудь вам заявляет: дескать, грамотный человек никогда не склоняет топонимы на «о»; вы открываете Национальный корпус, вбиваете в строку поиска какое-нибудь Бородино или Переделкино в косвенном падеже — и вуаля: вот вам Пушкин, Толстой и Чехов, вот Чуковский и Твардовский — все они склоняли, и все были грамотные. Или ещё я недавно повесил у себя на странице в ВК подборку цитат с конструкцией «по приезде» начиная с XVIII века и до наших дней.
Другой очевидный вариант использования Национального корпуса — изучение контекста, в котором может употребляться какое-либо слово или словосочетание. Часто наши представления о контексте узки или ошибочны, а толковый словарь даёт не так много примеров.
Скажем: применимо ли определение «нелицеприятный» к человеку или же только к абстрактным понятиям? Смотрим — и видим: «В заключение, мы предавались радости, что все мы такие усердные, нелицеприятные, преданные интересам казны...» (Салтыков-Щедрин); «Строгий, мягкий, приятный, нелицеприятный, высоко державший преподавание, — таким видится Николай Дмитриевич» (Андрей Белый); «Старайся быть нелицеприятным и не лицемерно любящим людей всякого состояния и качества, невзирая на лица, звания, достаток и бедность» (Иоанн Кронштадтский). То есть — да, вполне применимо.
Или: в каком контексте можно употреблять слово «одиозный»? Национальный корпус даёт нам среди прочего такие примеры: «И теперь, когда издательство заявило мне, что оно рассыпет набор, если я оставлю одиозное имя <Солженицына>, я увидел, что я не герой, а всего лишь литератор, и разрешил наносить книге любые увечья, ибо книга все же — плод многолетних усилий, огромного, хотя и безуспешного, труда» (Чуковский); «Диверсанты — разумеется, слово одиозное. Но вот у нас сейчас появилось новое понятие — Прогрессор...» (Стругацкие); «Таким образом, когда мне предложили занять место Брюсова, одиозная часть его прежних обязанностей совершенно уже отпала» (Ходасевич).
Если вы как автор доросли до стилизации, то вам может быть интересно, встречалось ли то или иное слово либо словосочетание в конкретную эпоху, говорили ли тогда по-старому или уже по-новому, было ли слово в лексиконе писателя, которому вы подражаете, и т.д. Разобраться в этом тоже поможет Национальный корпус. Там можно даже отследить, в каком году слово пришло в письменный русский язык. Так, я с удивлением узнал, что прилагательное «одиозный» появилось только в начале XX века (я думал, оно более старое), и первым его употребил в своей статье Пётр Бернгардович Струве.
Национальный корпус русского языка — это серьёзная система, разработанная учёными для учёных, но и редактор с автором при известной смекалке могут извлечь оттуда много полезного. Вот что ещё там можно делать, помимо перечисленного выше:
– искать по разным типам текстов, в частности по стихам (последнее, например, поможет отследить, как менялось ударение);
– искать по разным эпохам и авторам;
– искать по медиафайлам (по фрагментам из фильмов — так можно обнаружить особенности произношения в разные десятилетия);
– искать слова, удалённые друг от друга на заданное расстояние или повторяющиеся заданное число раз;
– искать слова по грамматическим, семантическим и другим признакам.
В общем, поэкспериментируйте с этим инструментом, изучите его возможности, подумайте, чем он будет полезен именно вам. А потом обязательно расскажите о своём опыте в комментариях.
#лингвистика #русский_язык #лексикон
Относительно недавно в нормативном русском языке появились два новшества. Лингвисты не придумывают правила, они фиксируют сложившийся порядок вещей. Многие давно писали именно так — то есть неправильно, — и лингвисты решили: «Ну, хорошо, пусть будет», — и теперь в русском языке можно...
а) НЕ склонять топонимы, оканчивающиеся на «-о» (Переделкино, Останкино, Купчино, Автово и т.д.),
б) употреблять слово «кофе» в среднем роде (впрочем, только в разговорной речи).
С точки зрения лингвистики это два тождественных процесса: изначально кофе был только «он», а топонимы на «-о» должны были склоняться («Скажи-ка, дядя, ведь недаром...»). Но люди настолько часто нарушали оба правила, что ошибка в итоге стала нормой.
Однако реакция на первое и на второе нововведение оказалась диаметрально противоположной. Про топонимы многие сказали: «Отлично, давно пора было», — а про кофе-оно: «О боже, отвратительно, я никогда не буду так говорить и писать». Но почему?
Мне кажется, что в случае с кофе имеет место известный маркер низкой речевой культуры, дескать, кто употребляет это слово в среднем роде, тот двоечник. А вот про правило с топонимами на «-о» многие, даже вполне грамотные люди, просто-напросто не знали и сами всегда писали неверно. И когда им сказали, что теперь можно и так и так, они не испытали острых эмоций. При этом — я повторю! — с позиции лингвистики оба случая демонстрируют одно и то же: как настойчивость людей в неправильном употреблении слова может со временем породить новое правило.
#русский_язык #лингвистика
а) НЕ склонять топонимы, оканчивающиеся на «-о» (Переделкино, Останкино, Купчино, Автово и т.д.),
б) употреблять слово «кофе» в среднем роде (впрочем, только в разговорной речи).
С точки зрения лингвистики это два тождественных процесса: изначально кофе был только «он», а топонимы на «-о» должны были склоняться («Скажи-ка, дядя, ведь недаром...»). Но люди настолько часто нарушали оба правила, что ошибка в итоге стала нормой.
Однако реакция на первое и на второе нововведение оказалась диаметрально противоположной. Про топонимы многие сказали: «Отлично, давно пора было», — а про кофе-оно: «О боже, отвратительно, я никогда не буду так говорить и писать». Но почему?
Мне кажется, что в случае с кофе имеет место известный маркер низкой речевой культуры, дескать, кто употребляет это слово в среднем роде, тот двоечник. А вот про правило с топонимами на «-о» многие, даже вполне грамотные люди, просто-напросто не знали и сами всегда писали неверно. И когда им сказали, что теперь можно и так и так, они не испытали острых эмоций. При этом — я повторю! — с позиции лингвистики оба случая демонстрируют одно и то же: как настойчивость людей в неправильном употреблении слова может со временем породить новое правило.
#русский_язык #лингвистика
Давайте проведём небольшое исследование: посмотрим, какие есть в разных диалектах названия для одного и того же предмета.
Напишите в комментариях: 1️⃣ как у вас в разговорной речи называют мобильный телефон; 2️⃣ из какого вы города или региона.
Сравним.
#лингвистика
Напишите в комментариях: 1️⃣ как у вас в разговорной речи называют мобильный телефон; 2️⃣ из какого вы города или региона.
Сравним.
#лингвистика