Перепишите!
8.95K subscribers
74 photos
1 video
165 links
Проект «Перепишите!» — учебная площадка для писателей, редакторов, журналистов, блогеров, копирайтеров и всех, кто работает с текстом и хочет делать это хорошо. Мы рассказываем о том, о чём другие молчат.
加入频道
Есть в английском языке слова ambitions, ambitious и ambitiousness. Хорошие такие слова, в них что-то про мечту, и про страсть, и про труд, и про честь. Вы будете очень неправы, если переведёте их как «амбиции», «амбициозный» и «амбициозность» соответственно. Потому что вот эти вот русские слова, в отличие от английских, несут негативную коннотацию. Как «негр» и nigger, только наоборот.

Амбиция — это болезненное самолюбие или, если хотите, самомнение. Амбициозным называют человека самовлюблённого, обидчивого, с претензией на исключительность. Синонимы к слову «амбициозный» — «заносчивый», «надменный», «спесивый», «высокомерный», «напыщенный», «тщеславный». Короче, грамотные люди говорят о ком-то, что он амбициозный, когда не хотят произносить слово «козёл».

«Постойте, — скажет мне каждый второй читатель, — как же так! Я же точно знаю, что это значит...» А точно ли? Откройте словарь и посмотрите. Одна моя знакомая долгое время была уверена, что лазанья — это самка фазана. Даже спорила, ссылалась на какие-то не то книги, не то статьи.

Если вы не хотите никого ненароком обидеть, используйте другие слова, например:
✏️ вместо «амбиций»: «планы», «притязания», «замыслы», «цели»;
✏️ вместо «амбициозного» (когда речь о человеке): «честолюбивый», «инициативный», «решительный», «целеустремлённый»;
✏️ вместо «амбициозного» (когда речь о цели, проекте и т.п.): «перспективный», «многообещающий», «смелый», «дерзкий», «грандиозный»;
✏️ вместо «амбициозности»: «целеустремлённость», «честолюбие» или «масштабность» — в зависимости от контекста.

#лексикон
Авторы с недостаточно развитым языковым чутьём не видят разницы между неопределёнными местоимениями «кто-то» / «кто-нибудь» / «кто-либо» / «кое-кто» (а также «что-то», «где-то», «куда-то» и т.д.). Не то чтобы считают их равнозначными, просто нередко путают. Люди же начитанные их различают хорошо. Получается неловко, примерно как если некто считает, будто говорит на чистейшем «королевском английском», но любой нейтив спикер по первым его словам безошибочно угадывает: «Россия, юг, сельская местность». Давайте я покажу разницу между всеми этими «то-либо-нибудь», чтобы никто из читателей нашего телеграм-канала никогда их больше не путал.

👉 «Кто-то», «что-то», «где-то», «какой-то», «когда-то» и т.д. Нам известен некий косвенный факт, и всё — никаких других обстоятельств. Кто-то украл часы у графа — типичный сюжет детектива.

👉 «Кто-нибудь», «что-нибудь», «где-нибудь», «какой-нибудь», «когда-нибудь» и т.д. Подходит любой предмет, любая персона, любая причина — что угодно. Ну или предмет, персона, причина и что там ещё по списку — и ничего из этого не имеет значения. Позвал царь Федота и говорит: «Будь другом, сходи куда-нибудь, принеси чего-нибудь, а?»

👉 «Кто-либо», «что-либо», «где-либо», «какой-либо», «когда-либо» и т.д. Предполагается выбор варианта из известного или подразумеваемого множества. Если кто-либо из гостей особняка попытается избавиться от часов, сыщик это сразу узнает.

👉 «Кое-кто», «кое-что», «кое-где», «кое-какой», «кое-когда» и т.д. Это намёк, это секрет Полишинеля, это эвфемизм — что угодно, о чём известно говорящим, но что они не хотят называть прямо. Федот — царю: «Не вели казнить, государь, но кое-кто со мной ещё за позавчерашнее „чего-нибудь“ не рассчитался».

А теперь вопрос: что означают слова «некто» и «нечто»?

#лексикон
Есть один инструмент, которым я довольно часто пользуюсь и о котором, кажется, ещё не рассказывал вам. Это Национальный корпус русского языка — колоссальное собрание текстов всех жанров и видов, написанных в разные годы очень разными авторами. Вы только вдумайтесь: в общей сложности полтора миллиарда слов! Правда, читать это собрание текстов обычным образом нельзя, зато в нём можно искать почти что угодно.

https://ruscorpora.ru/new/search-main.html

Самое очевидное применение НКРЯ — проверить, а говорят ли так вообще. Например, кто-нибудь вам заявляет: дескать, грамотный человек никогда не склоняет топонимы на «о»; вы открываете Национальный корпус, вбиваете в строку поиска какое-нибудь Бородино или Переделкино в косвенном падеже — и вуаля: вот вам Пушкин, Толстой и Чехов, вот Чуковский и Твардовский — все они склоняли, и все были грамотные. Или ещё я недавно повесил у себя на странице в ВК подборку цитат с конструкцией «по приезде» начиная с XVIII века и до наших дней.

Другой очевидный вариант использования Национального корпуса — изучение контекста, в котором может употребляться какое-либо слово или словосочетание. Часто наши представления о контексте узки или ошибочны, а толковый словарь даёт не так много примеров.

Скажем: применимо ли определение «нелицеприятный» к человеку или же только к абстрактным понятиям? Смотрим — и видим: «В заключение, мы предавались радости, что все мы такие усердные, нелицеприятные, преданные интересам казны...» (Салтыков-Щедрин); «Строгий, мягкий, приятный, нелицеприятный, высоко державший преподавание, — таким видится Николай Дмитриевич» (Андрей Белый); «Старайся быть нелицеприятным и не лицемерно любящим людей всякого состояния и качества, невзирая на лица, звания, достаток и бедность» (Иоанн Кронштадтский). То есть — да, вполне применимо.

Или: в каком контексте можно употреблять слово «одиозный»? Национальный корпус даёт нам среди прочего такие примеры: «И теперь, когда издательство заявило мне, что оно рассыпет набор, если я оставлю одиозное имя <Солженицына>, я увидел, что я не герой, а всего лишь литератор, и разрешил наносить книге любые увечья, ибо книга все же — плод многолетних усилий, огромного, хотя и безуспешного, труда» (Чуковский); «Диверсанты — разумеется, слово одиозное. Но вот у нас сейчас появилось новое понятие — Прогрессор...» (Стругацкие); «Таким образом, когда мне предложили занять место Брюсова, одиозная часть его прежних обязанностей совершенно уже отпала» (Ходасевич).

Если вы как автор доросли до стилизации, то вам может быть интересно, встречалось ли то или иное слово либо словосочетание в конкретную эпоху, говорили ли тогда по-старому или уже по-новому, было ли слово в лексиконе писателя, которому вы подражаете, и т.д. Разобраться в этом тоже поможет Национальный корпус. Там можно даже отследить, в каком году слово пришло в письменный русский язык. Так, я с удивлением узнал, что прилагательное «одиозный» появилось только в начале XX века (я думал, оно более старое), и первым его употребил в своей статье Пётр Бернгардович Струве.

Национальный корпус русского языка — это серьёзная система, разработанная учёными для учёных, но и редактор с автором при известной смекалке могут извлечь оттуда много полезного. Вот что ещё там можно делать, помимо перечисленного выше:
– искать по разным типам текстов, в частности по стихам (последнее, например, поможет отследить, как менялось ударение);
– искать по разным эпохам и авторам;
– искать по медиафайлам (по фрагментам из фильмов — так можно обнаружить особенности произношения в разные десятилетия);
– искать слова, удалённые друг от друга на заданное расстояние или повторяющиеся заданное число раз;
– искать слова по грамматическим, семантическим и другим признакам.

В общем, поэкспериментируйте с этим инструментом, изучите его возможности, подумайте, чем он будет полезен именно вам. А потом обязательно расскажите о своём опыте в комментариях.

#лингвистика #русский_язык #лексикон
Сленговое слово живёт лет пять, максимум десять. Это касается и мемов, и обиходных слов. Какое-то время они кажутся совершенно нормальными, живыми, свежими, но потом быстро устаревают. В жаргоне субкультур они могут сохраняться дольше, иногда десятилетиями, но в конце концов всё равно уходят в историю — вместе с самими субкультурами.

Человек, окружение которого активно использует устаревшие слова, не замечает, что они уже чужды современному языку. Такой человек становится похож на иностранца, говорящего с акцентом и не понимающего, почему все смеются.

Для писателя сленг — инструмент, позволяющий воссоздать атмосферу эпохи (если, конечно, он соответствует эпохе и культуре). При этом следует держать в уме, что наше время скоро тоже станет прошедшим, и слова, сегодня ещё такие живые, запахнут пылью и нафталином. Так что, если вы только не пишете про «здесь и сейчас», намереваясь в подробностях запечатлеть современность, избегайте новомодных слов.

Чтобы проиллюстрировать эту идею, я собрал некоторое количество русских общеупотребительных жаргонизмов, принадлежащих к разным временным пластам. Все эти слова когда-то искрили, горели и были полны жизни.

(Сленговых слов 1980-х я не застал, потому что был школьником — а у детей своё арго, редко пересекающееся с речью взрослых. Но если кто-нибудь накидает жаргонизмов из эпохи позднего СССР, это будет здорово.)

👴🏻 1990-е: «чумовой» («очень хороший, восхитительный»), «улёт» (приблизительно то же самое), «загнать» («продать»), «махач» («драка»), всякие производные от слова «понт» («беспонтовый», «понтоваться», «качать понты»), «зырить» («смотреть»), «дерябнуть» («выпить чего-нибудь алкогольного»), «запарил» («надоел»), «бабки», «лавэ» («деньги»), «стрёмный» («страшный, пугающий, некрасивый»), множество слов из лексикона «новых русских» («в натуре», «чисто», «конкретно»).

👨🏻‍🦰 Первая половина 2000-х: «прикид» («одежда, внешний вид»), «влом» («лень»), «рулес» и «сакс» (в значении «хорошо» и «плохо» соответственно), «отпад» и «отстой» (то же самое), «чел», «чувак» («человек»), «париться» («переживать, беспокоиться»), «туса» («компания, вечеринка») и «тусить», «врубаться» («понимать»), «кульный» («очень хороший»), «децл» («мало, чуть-чуть»), «колбаситься».

👦🏼 Конец 2000-х — начало 2010-х: «баян» (в значении «старая шутка» или «что-то, что известно всем»), «дикий» и «дико» (например: «мы дико ржали с него»), «параллельно» («всё равно, безразлично»), «юзать» («использовать»), «замутить» («начать»), «печалька», «няшный», всевозможные эрративы («котэ», «превед», «аффтар жжот», «ниасилил», «ничоси», «кросафчег») и прочая упячка.

👶🏼 Сейчас можно наблюдать, как уходят в прошлое совсем ещё недавно популярные «кто ..., тот я», «сорян», «котаны», «бро», «жиза» и др.

Я не могу сказать уверенно, что все эти слова относятся именно к тем временным рамкам, которые я обозначил, так что поправляйте меня. А ещё лучше будет, если вы поможете расширить эти списки — глядишь, они пригодятся кому-нибудь, кто соберётся писать рассказ про комсомольцев 1980-х или рейверов эпохи позднего Ельцина. 😎

#лексикон
Многие люди думают, что «конгениальный» — это то же самое, что «гениальный». Или даже что это «сверхгениальный», «очень гениальный» (что само по себе странно, поскольку слова «гений» и «гениальный» уже содержат значение превосходства). На самом деле это совсем не так.

Слово «конгениальный» означает... единомышленника. Человека, родственного по взглядам и мыслям говорящему или тому, о ком идёт речь. И даже если имеется в виду не человек, а неодушевлённый предмет, то тоже подразумевается идейная близость (так, в толковом словаре даётся пример: «Перевод конгениален оригиналу»).

Звучит странно, не правда ли? Но это потому, что слово «конгениальный» относится к книжной лексике и практически не встречается в современной речи. Вы можете его не использовать, пожалуйста, если оно диссонирует с вашими текстами. Но если всё-таки решите его куда-нибудь ввернуть, имейте в виду, что словарное значение у него одно-единственное — то, о котором я написал в этом посте.

#лексикон
Неверное словоупотребление — широко распространённая ошибка. Человек раз за разом говорит какое-то слово, например называет «лазаньей» самку фазана или вместо «менталитет» говорит «иммунитет», — и думает, что всё о’кей. Но со стороны это смотрится странно или даже глупо. Давайте я вкратце расскажу о причинах, почему люди употребляют слова в неверном значении.

🚫 Они неправильно толкуют слово, потому что плохо понимают контекст его использования (как та чиновница, которая с умным видом рассказывала про «логарифм действий»).
🚫 Они используют слово так, как это принято в иностранном языке, тогда как в русском у него более узкое или вообще другое значение (см. пост про слово «амбициозный»).
🚫 Они путают похожие по звучанию слова — паронимы (например, «нештатно» и «внештатно»).
🚫 Они не задумываются, что синонимы могут иметь разную употребимость и оттенки смысла («веселиться — радоваться», «умер — погиб», «пожилой — старый — дряхлый»).
🚫 Многие в их окружении используют какое-то слово неправильно (например, «одиозный» в значении «широко известный» или «конгениальный» в значении «гениальный»).
🚫 Они когда-то запомнили слово неправильно.
🚫 Они вообще не задумываются о смысле отдельных слов (как многие не задумываются о смысле слова «кстати»).

Если вы начнёте обращать внимание на эти вещи, вероятно, вы обнаружите, что и сами используете какие-то слова неверно, — и тогда перестанете делать ошибки.

#стилистика #лексикон
Это слово так часто всплывает в комментариях к моим постам о словоупотреблении, что я не мог не написать о нём — хотя бы для проформы. 🧐

Я имею в виду слово «нелицеприятный». Распространённая ошибка — когда его путают с паронимом «неприятный». В действительности значения у них разные: «нелицеприятный» значит «честный, беспристрастный, непредвзятый».

Слово это книжное, потому имеет довольно узкое употребление: обычно применительно к суду и критике (а также к судье и критику) и, шире, к любой другой оценке либо отношению.

Вот вам несколько примеров из классиков: «Нужно сознаться, что я испытывал сильное волнение, отдавая свое детище на нелицеприятный суд редакции» (Мамин-Сибиряк); «Строгий, мягкий, приятный, нелицеприятный, высоко державший преподавание, — таким видится Николай Дмитриевич» (Андрей Белый); «...Имеется в виду суд одинаковый, нелицеприятный и для боярина, и для простолюдина, с одинаковой подсудностью и процедурой» (Ключевский).

#лексикон
В статьях и даже книгах о бизнесе мне время от времени встречаются фразы вроде: «У него серьёзная компетенция/экспертиза в такой-то области». Увы, ни «компетенцию», ни «экспертизу» подобным образом использовать нельзя. Это стилистическая ошибка — неверное словоупотребление.

Слово «компетенция» путают с близким по звучанию словом «компетентность». Запомнить просто: компетенция — это знания по какой-либо теме, а компетентность — качество человека, таковыми знаниями обладающего. Правильно: «Виталий не владел / не обладал компетенцией во всём, что касалось дрессировки насекомых», или: «Перевоспитание тараканов определённо не было его компетенцией». Но: «Через три года никто не сомневался в компетентности Виталия».

(Замечу на всякий случай, что у слова «компетенция» есть ещё одно значение: «круг полномочий, дел, ответственности».)

А вот со словом «экспертиза» дело обстоит несколько сложнее. Если заглянуть в толковый словарь, то можно прочитать: «Экспертиза — исследование каких-л. данных, фактов с целью поиска ответов на практические вопросы, решение которых требует специальных знаний в области науки, техники, искусства и т.п.». Вряд ли это имеют в виду авторы, которые пишут, что у кого-то «серьёзная экспертиза». Путаницу устроили плохие переводчики: дело в том, что в английском языке expertise означает и компетентность, и исследование, а в русском у этого слова всего одно значение.

Можно было бы посоветовать заменять «экспертизу» на «экспертность», но такого слова в словаре нет. Это жаргонизм, который ещё не нашёл постоянного места в языке. Так что если вы хотите, чтобы было совсем правильно, пишите: «Такой-то человек — серьёзный эксперт».

#лексикон
Давайте я вам расскажу про ещё одно слово, которое многие используют не по назначению. «Одиозный» — вот это слово. Оно то и дело попадается мне на глаза в СМИ в неопределённом, трудноуловимом значении чего-то среднего между «грандиозным», «вызывающим», «широко известным», «скандальным» и др. На самом деле значение у него конкретное и очень узкое: «вызывающий крайне отрицательное отношение к себе, крайне неприятный». Собственно, и происходит-то оно от латинского odiosus, что значит «ненавистный, противный».

Вот вам, например, одиозный Джоффри.

#лексикон
Вы удивитесь, но слово «ихний» есть в словаре. Правда, с пометкой, что оно просторечное, то есть свойственное речи малообразованных людей. И его вполне можно использовать в художественной литературе — например, в диалогах, чтобы подчеркнуть особенности отдельных персонажей.

Если верить «Словарю русского языка XI–XVII веков», слово «ихний» впервые было зафиксировано в письменных источниках 1690 года. Встречается оно и в произведениях классиков: у Грибоедова, Лермонтова, Гоголя, Достоевского, Тургенева. А Пушкин «подарил» это просторечное слово няньке в романе «Дубровский».

Часто ли вы слышите в жизни слово «ихний»? И стали бы вы употреблять его в своих рассказах или романах?

#лексикон
Слово из вчерашнего опроса правильно пишется так: «кешбэк». Не самый очевидный вариант, да?

В очередной раз напомню: правописание нужно смотреть в орфографическом словаре.

#лексикон
Есть в русском языке слово «кстати», и оно — пожалуй, рекордсмен по неправильному употреблению. Чаще всего его произносят, когда хотят сменить тему или ввернуть что-то, не имеющее отношения к предмету разговора. Однако его назначение, согласно словарю, — указывать на связь произнесённой фразы с тем, что было сказано ранее. Обращали на это внимание?

Нужно найти какое-то другое слово, которое бы обозначало смену темы, но не содержало смыслового противоречия, как «кстати» в значении «некстати», — а такого слова в русском языке, кажется, и нет.

Что делать? Я считаю, ближе всего по смыслу «между прочим», однако можно обойтись и вообще без вводных слов.

Кстати, а вы используете «кстати», чтобы переключиться на другую тему? И если нет, то что вы в таком случае говорите?

#культура_речи #лексикон
Сделал подборку из 25 слов, связанных с Интернетом, которые многие пишут неверно.

✔️ Правильно: аккаунт.
Неправильно: акаунт, эккаунт.

✔️ Правильно: апгрейд.
Неправильно: обгрейд.

✔️ Правильно: баннер.
Неправильно: банер.

✔️ Правильно: биткоин.
Неправильно: биткойн.

✔️ Правильно: блогер.
Неправильно: блоггер.

✔️ Правильно: вайфай или Wi-Fi.
Неправильно: вай-фай.

✔️ Правильно: веб-... (в таких словах, как «веб-дизайн», «веб-страница», «веб-сайт» и др.).
Неправильно: вэб-..., web-...

✔️ Правильно: дизлайк.
Неправильно: дислайк, дезлайк.

✔️ Правильно: имейл или электронная почта.
Неправильно: емейл, е-мейл, и-мейл.

✔️ Правильно: кеш.
Неправильно: кэш.

✔️ Правильно: криптовалюта.
Неправильно: крипто-валюта.

✔️ Правильно: лендинг.
Неправильно: лэндинг.

✔️ Правильно: маркетплейс.
Неправильно: маркетплэйс, маркет-плейс, маркет плейс.

✔️ Правильно: мессенджер.
Неправильно: мэссенджер, мессенжер.

✔️ Правильно: онлайн.
Неправильно: он-лайн.

✔️ Правильно: офлайн.
Неправильно: оффлайн, офф-лайн, оф-лайн.

✔️ Правильно: промокод.
Неправильно: промо-код, промо код.

✔️ Правильно: соцсеть.
Неправильно: соц-сеть, соц сеть, соц. сеть.

✔️ Правильно: спам.
Неправильно: СПАМ (действительно, это слово произошло от английской аббревиатуры, но нет необходимости писать его по-русски прописными буквами).

✔️ Правильно: тег.
Неправильно: тэг.

✔️ Правильно: «Телеграм» или Telegram.
Неправильно: «Телеграмм».

✔️ Правильно: трафик.
Неправильно: траффик.

✔️ Правильно: файрвол.
Неправильно: фаервол, файервол.

✔️ Правильно: хештег.
Неправильно: хэштег, хэштэг, хештэг.

✔️ Правильно: эсэмэмщик или специалист по SMM.
Неправильно: SMMщик, SMM-щик, SMM’щик.

Постскриптум. Ещё у меня когда-то был пост о том, как правильно писать слова, начинающиеся с «фото-», «видео-», «медиа-» и т.п.

#лексикон #русский_язык
Писатель (если он хочет быть действительно писателем, а не просто «автором текстов») должен уметь мыслить синонимами. Это не талант, это привычка, которую нужно наработать и поддерживать. Первым делом в голову обычно лезет что? Самая банальщина, тысяча или две наиболее употребительных слов. Образности в них ноль, только информация. Но вот если покрутить каждое такое слово, поискать синонимы — наверняка найдётся что-то получше, что-то, будто специально придуманное для этого конкретного места в вашем тексте.

Незамысловатый или ленивый автор подумает о дороге — и напишет: «дорога». Например: «У дороги стоял дом». Или: «Человек ехал по дороге на машине и смотрел по сторонам». Или: «К нашему дому ведёт не очень хорошая дорога».

Но можно ведь и по-другому. Смотрите:

📖 Сейчас они выедут за ворота и поедут по серпантину, вниз, под утес (А. и Б. Стругацкие).

📖 По пыльному проселку шел совершенно легендарный путник, один из тех, каких описывали с такою охотой наши русские романтики (Д. Мамин-Сибиряк).

📖 И прочее разное говорил, а проезжая шляхом повыше Качаловских лесов, приостанавливал своего гладкого пятнистого мерина... (М. Шолохов)

📖 И бежит, бежит по полю белая да пыльная дороженька, усмехается на окрестные просторы, — к иным полям, к иным селам, к славному городу Лихову, откуда всякий народ шляется... (А. Белый)

📖 Хуторянин Карп своим примером здорово обнадежил солдата, особенно когда сказал, что и по соседству за гравийкой также живут — по вечерам слышно, как лает собака... (В. Быков)

📖 Поля шумели земледельцами, пылили стада по большаку, изумительное молодое солнце улыбалось разродившейся измученной земле (А. Платонов).

📖 Рыбаки и купальщики, разумеется, выбирали первый вариант, всем остальным приходилось идти по бетонке, надежно замаскированной вязкой глиной, намытой дождевыми потоками из поросших сурепкой отвалов (Е. Парнов).

📖 Стекла КПП роняли дрожащие желтые блики на отполированную тягачами лежневку (С. Довлатов).

📖 На гору мимо бахчей, мимо обрывистых меловых Яров гадючьим хвостом извивается кочковатый летник (М. Шолохов).

📖 Генеральская пятерка во весь карьер вылетела из города и понеслась по тракту к злобинским заводам, но на десятой версте генерал велел остановиться, повернуть назад и ехать в город (Д. Мамин-Сибиряк).


Вот так-то. Кстати, а много ли синонимов к слову «дорога» знаете вы?

#стилистика #лексикон
Я иногда слышу утверждение, дескать, словарный запас — мерило таланта автора или качества его текстов. Вот у Пушкина словарный запас был ого-го какой — и Пушкин гений. Значит (неверный вывод с точки зрения логики), если я буду использовать как можно больше слов, то когда-нибудь смогу достичь уровня Пушкина или хотя бы приблизиться к нему.

Нет, вынужден разочаровать тех, кто так считает. Не лексикон определяет качество текста или талант автора. Вот вам пример: самый обширный словарный запас, если смотреть среди поэтов русского рока, — у Дмитрия Ревякина из группы «Калинов мост». В основном за счёт того, что он придумывает много неологизмов и окказионализмов. А у Виктора Цоя словарный запас сильно меньше среднего. Он использовал только простые слова, общеупотребительные — и, возможно, поэтому его песни цепляют и интеллектуалов, и пацанов «с раёна».

Потому что за любыми словами — и экзотическими, и самыми обычными — стоит нечто большее. Образы, мысли, философия, жизненный опыт.

Однако всё-таки неверно было бы утверждать, что лексикон автора ни на что не влияет. Чем больше слов способен использовать человек, тем шире у него выбор и тем больше оттенков смысла он может передать.

Я сказал «способен использовать», а не «знает», потому что это не одно и то же. Словарный запас любого человека разделяется на три слоя: пассивный, активный и разговорный.

Начнём с разговорного: это самые-самые часто используемые слова, их очень мало, но они важнее всего. «Привет», «люблю», «да», «нет», «дурак» и т.п. Поскольку мы постоянно к ним обращаемся, эти слова у нас в лёгком доступе — как иконки часто используемых приложений на первом экране смартфона. Именно эти слова первыми приходят в голову, о чём бы мы ни подумали. Но если писать только ими, текст будет довольно примитивным.

Активный словарный запас — это лексика, которую мы в принципе способны использовать в разговоре и текстах. Возможно, для того чтобы вытащить слово из памяти, нам придётся какое-то время подумать. Но рано или поздно оно всплывёт. Например, если я попрошу вас подобрать десять синонимов к слову «кошка» — не сомневаюсь, вы справитесь.

Ну и, наконец, пассивный словарный запас — это лексика, которую мы вроде понимаем, но не используем. Как только мы видим одно из таких слов — мы тут же вспоминаем его значение (или хотя бы общий смысл). Но если подсказки нет, мы даже не помним о том, что его помним. 😐

Например: «кавалькада», «гюйс», «контрфорс», «молибден», «стреха», «клобук» — я уверен, что какие-то из этих слов вы никогда не употребляли в разговоре и в текстах (и не употребили бы, потому что они бы не пришли вам в голову), но как только я их назвал, вы их вспомнили.

В пассивный словарный запас слова попадают сами собой. И мы обычно не можем (да и не имеем необходимости) как-то специально их там удерживать. Что-то рано или поздно забудется, что-то останется. Разговорный словарный запас расширять можно, но особой необходимости тоже нет: эти слова нужны, чтобы быстро и легко объясниться с кем угодно.

А вот расширять активный словарный запас писателю полезно, потому что как раз из таких слов и складываются тексты.

#лексикон