Panfilov FM
7.25K subscribers
1.68K photos
35 videos
468 links
Живая история и мифы вокруг нас, масскульт глазами историка. Авторский проект Федора Панфилова.
Для связи/сотрудничества — @tywinning
За рекламу в комментариях — бан.
加入频道
Мир Конана и мифы Лавкрафта

Когда упоминаешь Говарда, создателя Конана-варвара, кто-нибудь нет-нет да и подумает — вместо Роберта Ирвина Говарда о Говарде Филлипсе Лавкрафте.

И в самом деле, два Говарда словно связаны невидимой нитью.

Современники, писатели с неуемным воображением, они не просто оба любили создавать вымышленные миры. Два Говарда еще и переписывались. И относились друг к другу с уважением, несмотря на временами очень несхожие взгляды.

Лавкрафт после самоубийства Говарда вообще назовет случившееся «трагедией первой величины и ударом, от которой литература в жанре фэнтези не скоро оправится».

Неудивительно, что в мире Хайборийской эры, где происходят приключения Конана-варвара, зачастую пытаются найти лавкрафтовские мотивы. А то и напрямую соотнести его с мифопеей Лавкрафта, Мифами Ктулху, сделав их единой вымышленной вселенной. Например, Йог, бог палящего солнца пустыни из мира Конана, из-за сходства имени приравнивается к чудовищному Древнему Йог-Сототу.

Справедлив ли такой подход?

Вообще иногда выделяют целый «Круг Лавкрафта». То есть группу авторов-современников, чьи произведения связаны с лавкрафтовскими.

Это Кларк Эштон Смит, любимый мной Фриц Лейбер и другие. В том числе, конечно же, Роберт Ирвин Говард. Многие из них не столько дополняли Мифы Ктулху, сколько с удовольствием обменивались с Лавкрафтом взаимными отсылками-«пасхалками», явными или скрытыми.

Потом писатель Август Дерлет попытается локтями оттеснить всех от наследия Лавкрафта. Но это другая история. Нас же интересует Говард.

О «Некрономиконе», Дагоне и темных богах Р’льеха в текстах Р.И. Говарда я и расскажу в следующем посте.

Panfilov FM

#говардиана #лавкрафтиана #разбормифов
Лавкрафтовский «Некрономикон» присутствует в «Детях ночи» (1931) Роберта Ирвина Говарда. Запретный гримуар Абдула Альхазреда в этом рассказе из Пиктского цикла оказывается перед глазами немецкого оккультиста, барона Фридриха Вильгельма фон Юнтца.

Говард сделал того же фон Юнтца автором оккультной книги Unaussprechlichen Kulten. Что на русский язык обычно переводят как «Сокровенные культы». Хотя, на мой взгляд, правильнее передать это как «Немыслимые [невыразимые, неописуемые] культы».

Лавкрафт не мог пройти мимо столь чарующего названия. И вот уже он упоминает «Немыслимые культы» в повести «За гранью времен» (1936).

В «Червях Земли» (1935), рассказе о вожде пиктов Бране Мак Морне, Говард дважды говорит о «темных богах» Р’льеха — вымышленного города, впервые упомянутого Лавкрафтом в «Зове Ктулху» (1928). Заходит речь и о боге Дагоне. А люди-змеи из говардовского рассказа «Королевство теней» (1929) находят параллели как у Лавкрафта, так и у Кларка Эштона Смита.

Многие пытаются связать мир Конана-варвара с вселенной лавкрафтовского Мифа. Похожий подход можно встретить и в компьютерных (Conan Exiles), и в особенности в настольных ролевых играх по миру Конана.

Однако все перечисленные выше произведения Говарда не имеют отношения к Хайборийской эре, в которую происходят приключения Конана. И все же отдельные намеки на лавкрафтовские мифы можно отыскать и в историях о Конане.

Самый очевидный, как мне кажется, есть в повести Говарда «За Черной рекой» (1935):

«Скоро призрак твой будет беседовать с призраками Темного Края, и они поведают тебе о древних богах, что не умерли, но спят в далеких безднах, и время от времени пробуждаются»*

*[перевод мой — Ф.М.]

Panfilov FM

#говардиана #лавкрафтиана #разбормифов
Мемы про Эа-нацира — пожалуй, самого известного в интернете торговца из бронзового века — наводнили всемирную сеть довольно давно.

Краткий ликбез для тех, кто впервые слышит имя Эа-нацира (Эа-насира, Эйанацира):

Служил Гаврила за прилавком Эа-нацир был купцом и ремесленником из города Ур в древней Месопотамии. Причем очень зажиточным, с огромным домом. А все дело в меди.

Медь. Много меди. Как можно больше меди. Эа-нацир любил медь. И «ходил за ней в Тельмун» (то, есть, как пишет И.В. Дьяконов, плавал на Бахрейнские острова в Персидском заливе). Выменивал там медную руду за серебро, ткани и благовония. А в Уре у него имелась мастерская по обогащению руды. Очищенную же медь ждали многие — и в дворцовых мастерских, и частные заказчики.

— Но прославился Эа-нацир не этим. А особым отношением к своим клиентам. Клинописные таблички с их требованиями — среди древнейших известных нам письменных жалоб.

— Например, Эа-нацир доводит до белого каления некого Нанни. Перед нами переписка ок. 1750 года до н. э. в духе «прояви уважение», «извинись» и «ты меня уважаешь?»: «Ты поступил со мной неуважительно, и не один раз заставил меня возвращаться с пустыми руками во вражеской стране. Кто из "ходящих в Тельмун" поступил так со мной?» (U. 16814, UET V, 81)

Сам Эа-нацир, судя по всему, изрядно троллил заказчиков и был не прочь всучить их гонцам слитки паршивого качества со словами: «Хотите брать — берите, не хотите — проваливайте». А потом игнорировал жалобы и наотрез отказывался идти на переговоры.

— В итоге в интернете начала XXI века Эа-нацир стал настолько популярен, что в 2021 году, когда стало известно о продаже в Турции окрашенных камней под видом меди на 36 миллионов долларов, предприимчивого торговца тут же сравнили с Эа-нациром. Для мемов про Эа-нацира, кстати, часто используют не имеющую к нему никакого отношения статуэтку из Телль-Асмара.

Конечно, о мемах с Эа-нациром кто только не писал и не рассказывал.

Но специально для подписчиков я отобрал не просто мемы. А именно те, что связаны с масскультом: кино, сериалами и компьютерными играми. Ну и выбрал относительно свежие, конечно (но не факт). Их подборка и перевод с английского — в следующем посте.

А пока я побросаю в комментарии кое-какие старые мемы про грубого торговца медью)

Panfilov FM

#разбормифов #ярчемифов
1) Эа-нацир как легендарный герой реальной игры Total War: Pharaoh (я про нее даже писал), со своими сверхспособностями:

— ПЛОХАЯ ТОРГОВЛЯ МЕДЬЮ. Эа-нацир получает 15% дополнительной прибыли от торговых путей, но также штраф к дипломатическим отношениям со всеми торговыми партнерами

— Iltam sumra rashupta ilatim (на самом деле, должно быть iltam zumrā rašubti ilātim) — «воспойте богиню, чудеснейшую из богинь», слова аккадского гимна богине Иштар, которые здесь просто вытащены из другого старого мема как заклятие.

— ГРУБ С ВАШИМИ ТОРГОВЦАМИ. Никто не может отменить торговое соглашение с Эа-нациром.

— АККАДСКИЙ РЫНОЧНЫЙ ЛИБЕРАЛИЗМ. Каждая фракция, торгующая с Эа-нациром, получает проблемы с общественным порядком из-за медной инфляции.

— ЛУЧ СМЕРТИ ЭА-НАЦИРА. Пришло время Эа-нациру проявить свой настоящий потенциал.

— УНИКАЛЬНЫЕ ПРЕДМЕТЫ: 1) ПРЕВОСХОДНЫЙ МЕДНЫЙ ДОСПЕХ 2) ГРУБОСТИ

— ЕЗДИТ ВЕРХОМ НА: МЕДНОМ ДРАКОНЕ

2) Вымышленная игра «ЭА-НАЦИР: Медный Магнат». Вообще tycoon game — обозначение для целого жанра компьютерных игр, экономических симуляторов, где можно управлять виртуальными городами, государствами, бизнесом и так далее.

3) «Торговец медью» как пародия на «Крестного отца», культовый фильм 1972 года по роману Марио Пьюзо

4) «Жена торговца медью» с Расселом Кроу в роли Эа-нацира — как пародия на сериал HBO «Жена путешественника во времени» (The Time Traveler's Wife, 2022), экранизацию романа Одри Ниффенеггер

О том, кто такой Эа-нацир и что он делает в мемах — в предыдущем посте.

Panfilov FM

#галерея_фм #разбормифов
У Мерлина и экскрементов, на первый взгляд, нет ничего общего.

Но лишь на первый взгляд.

В XII веке плодовитый (литературно) священник Гальфрид Монмутский не только создает «Историю королей Британии», внося большой вклад в развитие легенды о короле Артуре.

Гальфрид еще и посвящает целых два произведения волшебнику Мерлину. Это «Пророчества Мерлина» (Prophetiae Merlini) и «Жизнь Мерлина» (Vita Merlini).

В них он на латыни пересказывает на свой лад валлийские предания, создавая новый миф. И склеивает воедино разные сюжеты: о мальчике-пророке Амвросии или Эмрисе (валлийское Emrys) и о потерявшем рассудок провидце Мирдине (Myrddin).

С Эмрисом-Амвросием проблем не возникло. А вот в случае имени Myrddin, как говорится, был нюанс.

Латинизированной версией его стало бы Merdinus. Что опасно напоминало французское merde, «дерьмо».

Не забываем, что Англией этого времени правит франкоязычная нормандская знать.

Можно представить, как звенело бы в ушах от гогота пирующих англо-нормандцев, которым только что поведали о великом чародее по имени Дерьминус.

Для ясновидящего волшебника такое имя явно не годилось. Поэтому Гальфрид изящно вышел из положения, заменив опасную букву. Так из Эмриса и Мирдина родился Мерлин Амвросий.

По крайней мере, именно такой версии придерживаются исследователи, начиная с Гастона Париса и заканчивая современными авторами вроде Стивена Найта и Марка Уильямса.*

*Gaston Paris. Les véritables prophéties de Merlin: examen des poèmes bretons attribués à ce barde, par Arthur de la Borderie. Romania (12) 1883, P. 375; Stephen Knight. Merlin. Knowledge and Power Through the Ages. 2018, P. 21-22; Марк Уильямс. Кельты. Мифология, сформировавшая наше сознание. М, 2023, С. 91.

Иллюстрации:

Юный Мерлин читает свои пророчества королю Вортигерну. Миниатюра из рукописи Prophetiae Merlini Гальфрида Монмутского, ок. 1250. British Library, MS Cotton Claudius B VII f.224.

Мерлин на гравюре из Нюрнбергской хроники 1493 года.


Panfilov FM

#разбормифов #радостиперевода_фм #этимологии_фм
Мерлин — птица, рыба, дракон?

Ладно, Мирдин Мирдином, но и с тем Мерлином, которого придумал на основе валлийских легенд Гальфрид Монмутский, не все так просто.

Многие, как ученые, так и авторы фэнтези, видят в его имени мелкого сокола-дербника (англ. merlin).

Только вот латинское merula, от которого, скорее всего, и произошло название сокола-дербника, изначально обладает разными значениями.

Это и птица (дрозд, от этого произошло французское merle, которое французы тоже связывают с именем Мерлина), и рыба (в том числе, отсюда родом название мерланга из семейства тресковых).

Как считает Стивен Найт, Гальфрид мог сознательно обыграть волшебные способности и оборотничество, многоликость Мерлина. Спрятать в его имени отсылку к магическому созданию с чертами крылатой птицы и рыбы или пресмыкающегося — крылатому морскому змею или дракону (Stephen Knight. Merlin. Knowledge and Power Through the Ages. 2018, P. 22).

В этой связи вспоминается важный сюжет из легенды о мальчике Эмрисе, который Гальфрид как раз переносит в детство Мерлина. Мальчик-провидец открывает королю Вортигерну, который безуспешно пытается возвести башню в Динас Эмрисе, что под основанием башни сражаются два дракона.

Конечно, это всего лишь гипотеза. Но вряд ли стоит однозначно утверждать, что Мерлин разделяет имя исключительно с небольшим соколом.

Кстати, по имени Мерлина еще и назван трилобит Merlinia (вымершее членистоногое, жившее в ордовикском периоде). Дело в том, что окаменевшие части хвостов трилобитов валлийцы считали бабочками, которых Мерлин обратил в камень.

Иллюстрации:

Мерлин на рисунке Луиса Джона Рида (1923)

Безумный Мерлин-Мирдин на рисунке Алана Ли Merlin (1992)

Вортигерн, юный Мерлин и два дракона. Миниатюра из рукописи Historia Regum Britanniae Гальфрида Монмутского, XV в. Lambeth Palace Library, MS 6 folio 43v.


Panfilov FM

#разбормифов #этимологии_фм
Марсианские треножники в Российской империи — попался мне на глаза свежевышедший трейлер игры «Война Миров: Сибирь».

Это российский проект, за который отвечает 1C Game Studios. И он явно обыгрывает сюжет научно-фантастического романа Герберта Уэллса «Война миров» (The War of the Worlds), увидевшего свет в 1897 году. Оттуда и явились в игру безжалостные марсиане на боевых треножниках, атакующие викторианскую Англию. А теперь они добрались и до заснеженной Сибири, по пути разрушив столицу (как выяснили в комментариях, Санкт-Петербург в этой альтернативной вселенной стал Петроградом задолго до 1914 года, а Романовы превратились в Ромеевых).

Трейлер выглядит, надо сказать, совсем недурно. Мне он напомнил The Order: 1886 (2015) и Vampyr (2018). Несмотря на довольно картонные задники, общая картинка симпатичная, как и костюмы и анимации персонажей. Тем более, игра пока в активной разработке и о дате выхода объявят разве что в конце 2025 года (собственно, в самом видео указано, что это ранняя версия игры и не отражает финальное качество).

Мне вот интересно, устроят ли к выходу игры что-нибудь в духе знаменитой радиопостановки 1938 года — авторства другого Уэллса, Орсона, который впоследствии станет великим режиссером.

Орсон Уэллс оформил спектакль по «Войне миров» как настоящие репортажи в эфире. В итоге, тысячи американцев поверили в нашествие марсиан. Кто-то окапывался дома с оружием в руках, кто-то уже слышал поступь марсианских треножников и бился в истерике, а кто-то вызывал полицию и Национальную Гвардию.

Впрочем, не исключено, что никакой паники не было. И ее просто раздули репортеры, решив сделать сенсацию из радиопостановки. Как бы то ни было, спектакль удался. Настолько, что сообщение о японской атаке на Перл-Харбор в 1941 году многие слушатели приняли за очередной розыгрыш.

А у создателей «Войны Миров: Сибирь», в любом случае, есть еще время подумать до конца следующего года, если марсиане не вторгнутся до этого времени.

Panfilov FM

#игроистория #игромиф #разбормифов
«Америка — Новый Рим» — пишет эксцентричный миллиардер Илон Маск.

Дело происходит в комментариях к посту, автор которого заявляет: «Америка была основана для того, чтобы стать истинным наследником Древнего Рима. Но большинство не знает, как глубинны параллели между ними».

И выкладывает незамысловатый коллаж. Мол, смотрите — орел, городское планирование, сенат, ну вылитый Рим же!

Тот же Маск постит нейросетевой портрет себя в футуристической броне. Которую, видимо, считает похожей на древнеримское защитное вооружение, хотя сходство угадать там сложно. И подписывает — SPQR (акроним и аббревиатура латинского «Сенат и народ Рима», Senatus Populus Quiritium Romanus).

Конечно, представление о Новом Риме-Америке родилось вовсе не в мозгу Маска.

Среди древних образов и символов идентичности, привезенных в Америку из Старого Света, особенно выделяются два.

Ветхий Завет, история избранного народа, перенесенная на американскую почву неистовыми протестантами-пуританами. Поэтому, например, в резиденции Дональда Трампа красуется золотая «реплика» Ковчега Завета.

И Рим.

Да, римское наследство до сих пор делят в Старом свете. И веками не могут поделить, что само по себе крайне интересно. Участвует в этом и Россия с идеями Третьего Рима и преемственности империи через Византию, Восточную Римскую империю.

Но для Америки Рим имеет свое, особенное значение. Причем скорее Рим языческий, а не христианский. Рим времен республики и ранней империи.

Римом как символом железного порядка и цивилизации восхищался Лавкрафт, творец хтонических ужасов. Рим ровно по тем же причинам ненавидел Роберт Ирвин Говард, придумавший Конана-варвара и Соломона Кейна. Манящий образ великой державы определенно не оставляет американцев равнодушными.

Вот и в крайне специфическом творении Фрэнсиса Форда Копполы, фильме «Мегалополис» (2024), созданием которым режиссер был одержим многие годы, толпа кричит: «Славься, Новый Рим!».

Продолжение — в следующем посте 👇

Panfilov FM

#разбормифов #киномиф #киноистория
Восприятие языческой Античности в американской культуре, на мой взгляд, лучше всего передает диалог из фэнтезийного романа американца Рика Риордана «Перси Джексон и похититель молний» (2005):

— Есть гора Олимп. И там место обитания богов, точка, в которой сходятся их силы, действительно существовавшие на горе Олимп. Гора продолжает называться Олимпом из уважения к старине, но чертог перемещается, Перси, так же как перемещаются и боги.

— Вы имеете в виду, что греческие боги здесь? В… Америке?

— Ну конечно. Боги перемещаются вместе с сердцем западного мира.

— С чем?

— Не тормози, Перси. С тем, что вы называете «западной цивилизацией». Ты думаешь, это абстрактное понятие? Нет, это живая сила. Коллективное сознание, которое ярко пылает на протяжении тысяч лет. Боги — часть этого. Можно даже сказать, что они — его источник или, по крайней мере, так тесно связаны с ним, что не могут стереться из памяти, пока не будет уничтожена вся западная цивилизация. Огонь зажегся в Греции. Затем, как тебе известно, поскольку ты слушал мой курс, сердце огня переместилось в Рим, а вслед за ним и боги. О, возможно, им и давали другие имена — так, Зевса назвали Юпитером, Афродиту Венерой и так далее, — но могущество, как и сами боги, оставалось неизменным.

— А потом они умерли.

— Умерли? Нет. Разве Запад умер? Боги просто на время перемещались в Германию, Францию, Испанию. Там, где пламя пылало ярче всего, — там были и боги. Несколько столетий они провели в Англии. Тебе нужно всего лишь взглянуть на архитектуру. Люди не забывают богов. В каждом месте, где они правили последние три тысячи лет, ты можешь увидеть их на картинах, в мраморе, на порталах главных зданий. И конечно, Перси, сейчас они в Соединенных Штатах. Взгляни на ваш символ — это орел Зевса; взгляни на статую Прометея в Рокфеллеровском центре, на греческие фасады ваших правительственных зданий в Вашингтоне. Назови-ка мне хоть один американский город, где олимпийцы не были бы представлены в самых разнообразных местах. Нравится тебе это или нет — кстати, поверь, многие не были в таком уж восторге от Рима, — сердце огня ныне в Америке. Это великая западная держава. Поэтому и Олимп здесь. И мы тоже.*


В общем, старушка Европа увяла, а боги там, где центр силы.

Среди американских небоскребов как раз и показаны божества в завершающих титрах недавнего сериала «Перси Джексон и Олимпийцы» (Percy Jackson and the Olympians, 2024). А сама заставка похоже на ожившее панно, которое вполне могло бы украсить холл одного из таких небоскребов в 1920-е-1930-е годы.

А квинтэссенцией восприятия Америки как Нового Рима, на мой взгляд, во многом стал «Мегалополис» Фрэнсиса Форда Копполы, также вышедший в 2024 году.

Так что этому фильму я посвящу отдельный текст. А еще подробно расскажу о разных отсылках и параллелях с Древним Римом — как очень заметных, так и не столь очевидных (не зря же у меня заготовлены папка скриншотов и отдельный файл с цитатами и комментариями).

*(перевод В.В. Симонова)

Начало — в предыдущем посте 👆

Panfilov FM

#разбормифов #киномиф #киноистория
«Генерал Акаций» в русской локализации «Гладиатора 2» веселит меня всякий раз, когда я читаю обзоры фильма.

Ведь у военачальника, которого играет Педро Паскаль, есть хорошо известный тезка в русской литературе.

Акакий Акакиевич Башмачкин из гоголевской «Шинели».

Acacius — латинизированная форма древнегреческого Ἀκάκιος (Akákios), что означает «не делающий зла, кроткий, неплохой». Видимо, в случае персонажа Педро Паскаля — это личное или наследственное прозвище (поскольку третьего имени нет, то скорее когномен, чем агномен). В сочетании с римским именем латинского происхождения Марк (Marcus) воспринимается оно своеобразно.

На русском языке имя традиционно передается как Акакий (да, «как» перед этим именем смотрится особенно удачно). Например, в случае живших в IV веке н.э. мученика Акакия Каппадокиянина, центуриона, казненного при императоре Максимиане, Акакия Одноглазого, епископа Кесарии Палестинской, епископа Акакия Мелитинского. Правда, все эти персонажи были греками по происхождению, включая центуриона. Но это и подчеркивает некоторую экзотичность «римского» имени Марк Акакий (если пытаться это произнести, то вообще сливается в какого-то единого маркакакия).

Ну и напомню, что «c» в классической латыни произносилась как «к». Например, имя Луций (Lucius), хорошо знакомое всем по Люциусу Малфою из поттерианы или Луцию Ворену из сериала Rome, произносилось как «Лукий» (Lū-ki-us) (имя Лукия, апостола от 70, встречается в книгах Нового Завета). А «Цезарь» (Caesar) — как «Кайсар» (отсюда и «кесарю — кесарево», и кайзер).

«Акаций» же своим звучанием напоминает про колючую акацию. На самом деле, у имени Акакий и названия акации вообще разная этимология. Латинизированная форма acacia происходит от опять же древнегреческого «акакия», ἀκακία, обозначения колючего дерева, которое связывают с ἀκή (шип). А имя образовано от сочетания , приставки со значением отсутствия, и κακός, «злой, плохой».

Не подумайте, я не виню переводчиков в замене Акакия на Акация. Ясно, что иначе весь зал хохотал бы при каждом упоминании этого имени.

Но сама история явно из той же серии, что превращение темного эльфа-дроу Дриззта До’Урден из вселенной Forgotten Realms в Дзирта в русских переводах (потому что издатель решил, что Дриззт вызовет неприличные ассоциации у русского читателя).

Или в духе истории с Мерлином, который чуть не стал Мердинусом, о чем я недавно рассказывал.

Иллюстрации:

- Педро Паскаль в роли Марка Акация-Акакия в фильме «Гладиатор 2» (Gladiator II, 2024).
- Акакий Акакиевич на рисунке Юрия Норштейна.
- Дриззт До’Урден на рисунке Джеральда Брома.


Panfilov FM

#разбормифов #киноистория #радостиперевода_фм
Посмотрел трейлер «Злого города», фильма про осаду Козельска монголами в 1238 году, который выходит в январе.

Сюжет действительно выбран интересный. В отличие от более крупных русских городов, небольшой Козельск целых семь недель оборонялся от войск Батыя (Бату-хана). И это при том, что правил там совсем юный князь Василий.

Вслед за первыми отрядами к стенам непокорного Козельска постепенно подошли другие части корпуса Батыя. В том числе привезли камнеметные машины, в составе отрядов чингизидов Кадана и Бури. По летописным сообщениям, защитники совершили отчаянную вылазку, чтобы уничтожить камнеметы, убили множество врагов, но и сами полегли.

Рассказ о падении Козельска, всех жителей которого истребили за сопротивление, завершается мрачной фразой о том, что без вести пропавший малолетний князь «во крови утонулъ есть».

Что можно сказать о трейлере?

Из хорошего — похоже, действительно выстроили для съемок деревянный средневековый город, окруженный пятиметровым рвом. А не ограничились зеленым экраном и компьютерной графикой.

Часть костюмов вполне прилично выглядит. Даже надели на одного из нукеров шлем с забралом-полумаской — видимо, по мотивам найденного у села Никольское в Орловской губернии шлема второй половины XIII–первой половины XIV века.

Но при этом наблюдаем и все оттенки клюквы, что особенно забавно на фоне упоминаний тысячи «аутентичных костюмов».

Монголы, в том числе знатные, почти поголовно сражаются в меховых шапках. Видимо, на шлемы у бедных кочевников средств нет, не считая отдельных исключений.

Лучше всего кожаная безрукавка с нашитыми на груди редкими металлическими пластинами, которые не перекрывают друг друга. В таких красуются некоторые из русских воинов. Прекрасная вещь, защиты от нее примерно ноль, порвется быстро, зато при везении могут тебе и пластину впечатать в грудную клетку.

То ли художники по костюму с умилением смотрели на фантастические реконструкции на гравюрах XIX века из книг Висковатова. То ли просто следовали примеру собратьев из западного масскульта, где такое тоже любят.

Впечатляет и русская женщина, которая машет копьем, словно онна-бугэйся нагинатой. Собственно, и в руки ей дали нечто вроде японской нагинаты. Не удивлюсь, если это мифическая "совня". Которая в источниках никак не описывается. Просто в XIX веке Висковатов без всяких на то оснований решил, что было такое оружие вроде глефы, в духе сибирской пальмы, заточенный с одной стороны клинок на древке.

Еще мы наблюдаем каких-то мрачных лесных язычников в масках — то ли вятичей, то ли из балтских и финно-угорских племен.

В целом, судя по трейлеру, перед нами вполне типичное для масскульта восприятие истории. Такой массовый исторический «середнячок», которого много выходит и на Западе, с кучей фэнтезийных деталей, добавленных ради зрелищности.

Скорее всего, по картинке получится не хуже какого-нибудь «Железного рыцаря» (Ironclad, 2011), британского исторического боевика про осаду Рочестерского замка королем Иоанном Безземельным в 1215 году. Только там актеры все-таки играют. А вот с этим в «Злом городе», возможно, дела обстоят похуже. Если судить по выразительности нескольких реплик, звучащих в трейлере.

Panfilov FM

#киноистория #арсенал_фм #разбормифов
Нагрудник с щедро выступающей грудью трудно не заметить в «Гладиаторе 2». Он красуется на лучнице Аришат, спутнице главного героя.

О том, что боевых анатомических кирас, повторяющих очертания женской груди, не существовало, я упоминал еще в обзоре трейлера.

Но в комментариях на другой платформе мне все же попытались доказать, что нет же, редко, но бывало.

В качестве первого примера привели «что-то древнеиндийское».

На фото, действительно, было нечто индийское. Но не древнее. А ритуальное облачение индуистской богини Варахи, сделанное в Керале в XVIII-XIX веках нашей эры.

Вторым примером стал «реальный анатомический бронзовый нагрудник из одного германского музея». Тут вышло даже забавнее.

Ведь за женский доспех приняли парадный римский шанфрон, то есть наголовник для коня. Выступающие решетчатые полусферы, в которых увидели бронелифчик, собственно, закрывали глаза коня. Они находятся на боковых частях шанфрона, которые на шарнирах и опускаются по сторонам лошадиной морды.

Если это и удалось бы нацепить на женщину в качестве нагрудника, то разве что на воительницу из дворфов, гномов или халфлингов.

На самом деле, даже в античном искусстве женщин-воительниц не представляли в таких нагрудниках. Амазонок показывали в тканевых варварских нарядах или полунагими. Богиня-воительница Афина/Минерва носила накидку-эгиду. А на сохранившемся рельефе с римскими женщинами-гладиаторами их снаряжение не подчеркивает фигуру.

В Средние века редкие женщины-воины вроде Жанны д'Арк или Жанны де Клиссон носили такие же доспехи, как и мужчины. И воительницы на миниатюрах изображались так же — например, богиня Минерва на миниатюре XV века.

Хотя что-то похожее можно встретить в искусстве маньеризма и барокко, как и позднейшего времени, настоящий урожай грудастых женских нагрудников придется уже на XX век. Тут немалую роль сыграли комиксы.

А в фэнтези «женские» кирасы, конечно, поселились прочно и неистребимы, несмотря на критику и обвинения в сексуализации персонажей. Хотя и тут есть свои нюансы.

Одним героиням, вроде леди Арибет де Тильмаранд, паладина Тира из Neverwinter Nights, достаются нагрудники щедрых объемов. У других, например, паладина Валери из Pathfinder: Kingmaker, они почти не отличаются от обычных. Да и в околоисторических сеттингах все не так однозначно. У Кассандры в Assassin's Creed Odyssey есть нагрудники с выступающей грудью, а есть и вполне стандартные анатомические кирасы.

Но женские доспехи в истории и в масскульте — отдельная большая тема не на один пост.

А тут мы просто выяснили, что нет, грудастых кирас в древности все же не было. В вымышленных вселенных же может быть все, что угодно, с поправкой на законы мира и сеттинг.

Иллюстрации:

— Кадр из фильма «Гладиатор 2» (Gladiator II, 2024).
— Ритуальное облачение индуистской богини Варахи, Керала, XVIII-XIX в. н.э.
— Парадный конский шанфрон. Баварский археологический музей, Мюнхен.
— Сцена битвы греков с амазонками на кратере (сосуде для смешивания вина с водой). Ок. 450 г. до н.э. Музей Метрополитен.
— Поединок женщин-гладиаторов на рельефе 1-2 вв. н.э. Британский музей.
— Леди Арибет де Тильмаранд в игре Neverwinter Nights.


Panfilov FM

#разбормифов #арсенал_фм #киноистория #игроистория
Чудовище из анонса «Ведьмака 4» — баук, существо из мифов южных славян.

Чаще всего баук упоминается в сербском фольклоре. Внешность его обычно не описывается в деталях, поскольку тварь предпочитает скрываться во мраке. Для этого сгодится любое темное место, нора или заброшенный дом. Там баук прячется в засаде, дожидаясь удачного момента, чтобы схватить жертву, уволочь и сожрать.

Занятно, что в сербском переводе книг Толкина словом «баук» обозначены гоблины. А в переводе «Песни Льда и Пламени» Мартина так передано прозвище Тириона Ланнистера (the Imp, на русский обычно переводится как Бес).

В трейлере нового «Ведьмака» из баука сделали монстра, который чувствовал бы себя как дома в одной из японских игр серии Dark Souls, ну или в Bloodborne. У него множество когтистых лап, кожистый хвост и голова гротескной ведьмы-карги с зубастой пастью.

Впрочем, описания фольклорного баука оставляют свободу для интерпретаций. Но ничего напоминающего о славянской мифологии в образе чудища из «Ведьмака 4» нет.

Вообще славянские мотивы в трейлере сводятся к фолк-музыке, некоторым нарядам, использованию в очищающем ритуале и для венка жертвы цветов синеголовника (похож на чертополох, соответственно, может отгонять злых духов). Привлекают внимание платье и ленты с красной вышивкой по белой ткани (хотя такая гамма популярна и у финно-угорских народов). Имя девушки из трейлера, Миони, тоже не славянское и в лучшем случае напоминает что-то финно-угорское. Например, Туонелой в финских мифах правит бог Туони. Ну и Стромфорд, название деревни «на дальнем севере» — явно не славянское.

Но и мир «Ведьмака» — вовсе не славянское фэнтези, хотя его часто так называют. Так считает и его создатель, Анджей Сапковский (как обычно, не стесняясь в выражениях), о чем я отдельно рассказывал.

А о том, что я вообще думаю по поводу трейлера и новой игры — отдельно скажу пару слов в следующем посте.

Panfilov FM

#игромиф #разбормифов #неослав #разбормира_ведьмак #макабр_фм
«Как мыши кота хоронили» — наверно, один из самых известных и популярных русских лубочных сюжетов.

И он внезапно появляется в современном американском комиксе. В выпуске 37 серии Fables (Сказки). Где действие происходит в местном варианте сказочной Руси.

Так что отсылки к русскому фольклору в этом комиксе не ограничиваются билибинскими витязями — про их камео я рассказывал здесь.

А что же с прототипом?

Речь о лубках, то есть литографиях или гравюрах, которые могли раскрашиваться вручную. И массово расходились в народе. На лубках с этим сюжетом изображалось, «как мыши кота погребают, недруга своего провожают, последнюю честь ему воздают».

Вообще есть довольно популярная версия, будто так иносказательно изображали похороны царя Петра Алексеевича. Чьи нововведения, прямо скажем, не у всех подданных вызывали восторг.

Такое предположение озвучивает Д.А. Ровинский в книге «Русские народные картинки». Вот и духовой оркестр с барабанщиками на похоронах, возможно — знак петровского времени.

С другой стороны, есть и древнегреческая басня, приписываемая Эзопу. Где кот решает обмануть мышей и притворяется мешком, свисающим с жерди. Другой вариант басни, авторства римского поэта Федра, заменял кота на старого хоря.

Сохранились различные европейские гравюры с этим сюжетом, а в XVII веке его версии воспроизводят англичанин Роджер Лестрейндж и француз Жан де Лафонтен.

А еще историю о том, как мыши хоронили кота и жестоко за это поплатились, пересказал русский поэт-романтик Василий Андреевич Жуковский (1783-1852).

Причем повествование ведется от лица выжившего мышонка с посттравматическим расстройством. А первыми жертвами кота становятся «премудрая крыса Онуфрий» и «поэт наш подпольный Клим, по прозванию "Бешеный хвост"».

В 1910 году эту сказку Жуковского издали с прекрасными иллюстрациями Георгия Нарбута.

Panfilov FM

#разбормифов #галерея_фм #неослав #панфилов_обозревает
«Черное Кольцо казалось сказкой и ложью для большинства жителей западных земель, но Конану были ведомы его ужасная явь, его мрачные приверженцы, что вершили отвратительные чародейства среди черных склепов Стигии и темных куполов проклятой Сабатеи»

Эта цитата из романа «Час дракона» (The Hour of the Dragon, 1935) приведена в моем переводе. И тут мы встречаем единственное упоминание «проклятой Сабатеи» в историях писателя Роберта Ирвина Говарда о похождениях Конана-варвара.

Говард, как я уже писал, нередко черпал вдохновение в исторических реалиях, очень вольно переделывая их для вымышленного мира Хайборийской эры. Вот и Сабатея находится в стране Шем (Shem). Чей образ Говард слепил из городов-государств Месопотами и древних семитских царств.

Откуда же взялась Сабатея?

Видимо, Говард решил переиначить название полукочевого семитского народа набатеев. Набатеи, долго остававшиеся язычниками, даже создали на землях Идумеи и Заиорданья собственное царство со столицей в городе Петра. В 106 году н.э. оно утратило независимость, став римской провинцией Аравия.

Набатейское царство иногда называют просто Набатеей, что очень созвучно с говардовской Сабатеей.

А еще Сабатея может быть отсылкой к иудейскому саббатианству, которое возникло в XVII веке и веками подвергалось преследованию со стороны ортодоксальных раввинов. Но это уже менее вероятно. Хотя после смерти Говарда его продолжатели придали жителям Сабатеи образ еретиков-культистов.

Посмертным литературным наследием Говарда занимался фантаст Лайон Спрэг де Камп. Он успешно штамповал истории про Конана-варвара и неплохо на этом зарабатывал. Поскольку Конан отлично продавался, то де Камп брал черновики рассказов Говарда, не имевших никакого отношения к миру варвара из Киммерии — и «конанизировал» их.

Так вышло и с рассказом «Пламенный нож» (The Flame Knife, 1955). Из него следует, что проклятый город известен Сабатейскими Томами черной магии. А жители Сабатеи, почитающие Золотого Павлина, поклоняются злым духам. Эта версия, с новыми дополнениями, перекочует и в комиксы Marvel, и в настольную ролевую игру по миру Конана от Mongoose Publishing.

Panfilov FM

#говардиана #разбормифов #макабр_фм
Японская Баба-Яга

В короткометражке Хаяо Миядзаки «Господин Тесто и принцесса Яйцо», вышедшей в 2010 году, главный антагонист — Баба-Яга (Baba Yaga).

По сюжету, это ведьма, которая отличается поистине чудовищным аппетитом и живет в уединении на мельнице.

Поглощая яйца, Баба-Яга обнаруживает, что одно из них упорно отказывается разбиваться. Тогда Баба-Яга превращает его в миниатюрную принцессу. И делает ее своей служанкой.

Принцесса Яйцо сбегает вместе с ожившим под лунным светом человеком из теста. Баба-Яга настигает их и засовывает Господина Тесто в печь, намереваясь его съесть. Не тут-то вышло: из Господина Тесто выпекается могучий хлебный великан. Выбравшись из печи, он берет под защиту Принцессу Яйцо, но радушно делится с голодной Бабой-Ягой ломтем себя. Впрочем, ведьма не в восторге от столь скудного подаяния.

В мультфильме Баба-Яга наделена подчеркнуто гротескными чертами. Она низкоросла, с огромным носом, большими клыками и внушительной грудью. А перемещается, как и в русских сказках, на ступе, помогая себе деревянным пестом.

Явно связаны с фольклорным образом Бабы-Яги и ее прожорливость, попытка зажарить героя в печи, ситуация с подневольной пленницей.

Но помимо этих деталей ничего славянского и русского в короткометражке Миядзаки нет. Работая над ней, японский мультипликатор вообще вдохновлялся картиной «Жатва», написанной в 1565 году Питером Брейгелем Старшим. Поэтому все происходит на фоне замков и каменных домов, а костюмы и музыка недвусмысленно отсылают именно к Западной Европе.

Впрочем, без намеков на Бабу-Ягу не обошлось и в других, более известных произведениях Миядзаки.

На нее похожа носатая ведьма Юбаба (Ya Baba) из знаменитого мультфильма «Унесенные призраками» (2001), явно обязанная Бабе-Яге своим именем. А в «Ходячем замке Хаула» (2004) появляется стимпанковский родственник избушки на курьих ножках. Именно ее Миядзаки в интервью называл прообразом волшебного замка, шагающего на когтистых лапах.

Panfilov FM

#киномиф #разбормифов