Пример из текста -действия первых семи глав длятся в период Сы-чжэн - то есть в последние 4 четверти часа Сы (с десяти до одиннадцати по нашему). Следом еще семь глав в период Ву-чу - то есть с одиннадцати до двенадцати. Потом будет Ву-чжэн и так далее.
Суровенько.
#читаютольконаанглийском
Суровенько.
#читаютольконаанглийском
Коллекция ведьмовских книг в Корнеллском Университете. Есть в том числе "Руководство инквизитора" Эймерика Жеронского.
Вдруг кому не хватает 🧛🏻♀️
#читаютольконаанглийском
http://ebooks.library.cornell.edu/w/witch/
Вдруг кому не хватает 🧛🏻♀️
#читаютольконаанглийском
http://ebooks.library.cornell.edu/w/witch/
Кстати, возвращаясь к сравнению романа "Невеста призрака" и сериальной адаптации: интересно сравнивать, как изменения современных отношений и восприятия аудитории вызвали измнения в сюжете. Кстати, русскоязычные читатели-зрители, сравнивающие, утверждают, что сериал логичнее, тогда как логичнее книга - она написана о социальных реалиях того времени, времени Малакки конца 19 века.
Во-первых, сценаристы поменяли обоснуй романтических отношений - удлинили знакомство с Эрланом (в романе это случается ближе к середине), а кузены Линь знают героиню с детства. В романе же речь идет о любви с первого взгляда, нормальной в культуре и времени, когда удел женщины был сидеть на женской половине дома и молча не иметь мнения. Мнения и самостоятельности, собственно, от Лилань никто не ждал, потому-то по самые уши со своими планами влетает призрак - и потому же в нее влюбляются другие два кандидата на сердце и руку 🥳 Плюс не стоит забывать, что эта история происходит в разрезе перанаканского общества (это культурный феномен Малайзии и Сингапура) и в обществе китайских мигрантов в Малайзии второго-третьего поколения, признающих, но не практикующих перанаканские обычаи.
Во-вторых, убрали причину призрачного брака - в романе папуля девушки фактически продал ее, потому что у него депрессия, опиум и деньги кончились. В сериале папа резко против опиума, у него есть бизнес и в дом Лань они приходят на праздник, а не показать товар представителям покойного купца, то есть жениха. Для современного зрителя сюжетный ход из романа - это а) аморально и б) непонятно, особенно для зрителя усредненного, вскормленного на международных ценностях гендерного равенства.
Похорошел сам призрак, в книге-то он как раз символ "мнение невесты никому не интересно": маленький, толстенький, обожаемый мамой капризный скот. В сериале он скот красивый, потому что опять же зрителя надо привлечь, аудитория по-другому воспринимает визуал. Он там, кстати, вообще самый привлекательный внешне мужчина истории, тогда как в книге все не так.
Поисчезало много деталей фольклора, быта, культурно-социальных взаимоотношений. Дабы не усложнять контекст, видимо. Книга в этом плане занимательней и правдивей. И, само собой, конец совсем другой, может потому, что визуально это не покажешь (пусть там и есть закадровый текст), или потому, что зрителю непонятно, как можно выйти замуж за того, кого ты знаешь совсем ничего - полагаю, из-за этого в сериале Лилань не соглашается на брак, она соглашается на сотрудничество, ведь романтические отношения только начинаются, и приличная современная девушка не выходит замуж за того, кого она всего-то два раза поцеловала 🤪 Приличные девушки того времени, наоборот, не могли работать с мужчиной 🤓
В этом плане сравнения очень занимательны, и, кстати, подобный анализ показывает, как много можно включить в достаточно незамысловатый по сюжету роман о необычайном, если есть что включать и есть о чем поговорить. А не только описания дверей и платьюшек 😂
#hungryghosts #asiandrama #читаютольконаанглийском
Во-первых, сценаристы поменяли обоснуй романтических отношений - удлинили знакомство с Эрланом (в романе это случается ближе к середине), а кузены Линь знают героиню с детства. В романе же речь идет о любви с первого взгляда, нормальной в культуре и времени, когда удел женщины был сидеть на женской половине дома и молча не иметь мнения. Мнения и самостоятельности, собственно, от Лилань никто не ждал, потому-то по самые уши со своими планами влетает призрак - и потому же в нее влюбляются другие два кандидата на сердце и руку 🥳 Плюс не стоит забывать, что эта история происходит в разрезе перанаканского общества (это культурный феномен Малайзии и Сингапура) и в обществе китайских мигрантов в Малайзии второго-третьего поколения, признающих, но не практикующих перанаканские обычаи.
Во-вторых, убрали причину призрачного брака - в романе папуля девушки фактически продал ее, потому что у него депрессия, опиум и деньги кончились. В сериале папа резко против опиума, у него есть бизнес и в дом Лань они приходят на праздник, а не показать товар представителям покойного купца, то есть жениха. Для современного зрителя сюжетный ход из романа - это а) аморально и б) непонятно, особенно для зрителя усредненного, вскормленного на международных ценностях гендерного равенства.
Похорошел сам призрак, в книге-то он как раз символ "мнение невесты никому не интересно": маленький, толстенький, обожаемый мамой капризный скот. В сериале он скот красивый, потому что опять же зрителя надо привлечь, аудитория по-другому воспринимает визуал. Он там, кстати, вообще самый привлекательный внешне мужчина истории, тогда как в книге все не так.
Поисчезало много деталей фольклора, быта, культурно-социальных взаимоотношений. Дабы не усложнять контекст, видимо. Книга в этом плане занимательней и правдивей. И, само собой, конец совсем другой, может потому, что визуально это не покажешь (пусть там и есть закадровый текст), или потому, что зрителю непонятно, как можно выйти замуж за того, кого ты знаешь совсем ничего - полагаю, из-за этого в сериале Лилань не соглашается на брак, она соглашается на сотрудничество, ведь романтические отношения только начинаются, и приличная современная девушка не выходит замуж за того, кого она всего-то два раза поцеловала 🤪 Приличные девушки того времени, наоборот, не могли работать с мужчиной 🤓
В этом плане сравнения очень занимательны, и, кстати, подобный анализ показывает, как много можно включить в достаточно незамысловатый по сюжету роман о необычайном, если есть что включать и есть о чем поговорить. А не только описания дверей и платьюшек 😂
#hungryghosts #asiandrama #читаютольконаанглийском
Выходные данные мемуаров Канеко Фумико на английском: Kaneko, F. The Prison Memoirs of a Japanese Woman. New York: M.E. Sharpe, 2001.
#читаютольконаанглийском
#читаютольконаанглийском
👆🏻 Песня на это произведение Ли Бо "Стих о краткости жизни" впервые звучит в 6 серии Самого длинного дня в Чанъане (ее все время пела куртизанка Тон-эр по просьбе антагониста) - и потом будет звучать еще не раз. Само-собой, в книге Ма Боюна ее нет, там вообще довольно существенные различия между текстом и сценарием (ничто не хуже, просто разное). Фильм более насыщен в плане исторических отсылок и смыслов, так что Ли Бо там много, ведь Ян Гуйфэй его еще не сожрала и не выставила из дворца - она сделает это совсем скоро, меньше чем через год.
И второй раз в сериале эту песню поет ее предполагаемая соперница - перед всем Чанъанем (я ролик повешу). Очень красноречиво в плане исторического контекста и будущих перспектив всех и каждого, Сюань-цзуна, Ян Гуйфэй, Ли Бо и самого Чанъаня.
Интересно еще и то, что это стихотворение, как и некоторые другие произведения Ли Бо, перекликается с "Короткой песней" легендарного стратега Цао Цао, того самого, которого разгромил Чжугэ Лян в битве у Красной скалы. Учитывая, что роман "Троецарствие" будет написан лишь через семьсот лет, то мне хотелось бы почитать мысли на этот счет - об эволюции образа Цао Цао до того, который представлен в романе.
А десять тысяч кальп (в оригинале - тысяча кальп) - это практически бесконечно. Кальпа, день Брахмы, длится 4, 32 миллиарда лет, состоит из 1000 маха-юг, а каждая маха-юга - это 4 юги (мы сейчас переживаем Кали-югу на 51 году жизни Брахмы).
Кали-югу в сериале упомянут ранее, кажется, в 4 серии, в разговоре главного героя с поэтом, который ехал к Ли Бо.
#asiandrama #читаютольконаанглийском #circleofDAO
И второй раз в сериале эту песню поет ее предполагаемая соперница - перед всем Чанъанем (я ролик повешу). Очень красноречиво в плане исторического контекста и будущих перспектив всех и каждого, Сюань-цзуна, Ян Гуйфэй, Ли Бо и самого Чанъаня.
Интересно еще и то, что это стихотворение, как и некоторые другие произведения Ли Бо, перекликается с "Короткой песней" легендарного стратега Цао Цао, того самого, которого разгромил Чжугэ Лян в битве у Красной скалы. Учитывая, что роман "Троецарствие" будет написан лишь через семьсот лет, то мне хотелось бы почитать мысли на этот счет - об эволюции образа Цао Цао до того, который представлен в романе.
А десять тысяч кальп (в оригинале - тысяча кальп) - это практически бесконечно. Кальпа, день Брахмы, длится 4, 32 миллиарда лет, состоит из 1000 маха-юг, а каждая маха-юга - это 4 юги (мы сейчас переживаем Кали-югу на 51 году жизни Брахмы).
Кали-югу в сериале упомянут ранее, кажется, в 4 серии, в разговоре главного героя с поэтом, который ехал к Ли Бо.
#asiandrama #читаютольконаанглийском #circleofDAO
Кстати, чтобы не впадать в меланхолию - предлагаю пообсуждать китайские детективы (то есть как пообсуждать - я буду писать, а вы читать, молча 🙊😂). Ну, знаете, которые гун-ань сяошуо, истории в жанре судебного расследования. Судья Ди, Бао-гун, стосерийные дорамы-детективы и все прочее - и на другой чаше весов реальные Лянский Вэньхой-гун Ди Жэньцзе, судья Бао Чжэн из Кайфына, Сун Цы и т.д.
Вышел же Детектив династии Мин как раз, так что можно поразвлекаться в свободное от работы время. И отвлечься тем, у кого работы нет. 🕸
#читаютольконаанглийском #asiandrama
Вышел же Детектив династии Мин как раз, так что можно поразвлекаться в свободное от работы время. И отвлечься тем, у кого работы нет. 🕸
#читаютольконаанглийском #asiandrama
Есть одна интересная книга о тибетском буддизме: Eve Mullen. The American occupation of Tibetan Buddhism: Tibetans and their American hosts in New York City.
Ее можно читать в гугл-букс, интересующимся Тибетом и его положением рекомендую. Довольно сложно найти литературу о Тибете после присоединения к Китаю, которая была бы написана независимо, без присоединения к одной из двух точек зрения. Эта, на мой взгляд, такая. Она же затрагивает вопрос о роли великого итальянского тибетолога Д. Туччи в современной европейской тибетологии и буддологии. Его работ на русский переведено - кот наплакал, две или три всего. Чуть больше можно найти на английском, остальное - итальянский, на котором местные буддологи редко читают. Туччи был фашист, причем фашист активный, политический, и только его гениальность заставляет современных исследователей, кмк, идти на компромисс и закрывать глаза. Собственно, учитывая историю про Туччи и Японию, его одержимость Тибетом и Азией выглядит забавно-печальной: он собственными руками (как и все, кто продвигал ту европейскую политику тех времен) построил нынешнее положение вещей. Его культурные экспедиции в Тибет позволяют нам знать его таким "до культурной революции", которую он и ему подобные привели в Азию, отдав ее на растерзание Японии.
Но гораздо проще обвинить во всем этом кого-то еще, чем, без шуток и иронии, великого ученого и настоящего гения.
К вопросу о гении и злодействе.
Но я все же возвращаюсь к рекомендации книги. Почитайте.
#читаютольконаанглийском #людисеверныхшен
Ее можно читать в гугл-букс, интересующимся Тибетом и его положением рекомендую. Довольно сложно найти литературу о Тибете после присоединения к Китаю, которая была бы написана независимо, без присоединения к одной из двух точек зрения. Эта, на мой взгляд, такая. Она же затрагивает вопрос о роли великого итальянского тибетолога Д. Туччи в современной европейской тибетологии и буддологии. Его работ на русский переведено - кот наплакал, две или три всего. Чуть больше можно найти на английском, остальное - итальянский, на котором местные буддологи редко читают. Туччи был фашист, причем фашист активный, политический, и только его гениальность заставляет современных исследователей, кмк, идти на компромисс и закрывать глаза. Собственно, учитывая историю про Туччи и Японию, его одержимость Тибетом и Азией выглядит забавно-печальной: он собственными руками (как и все, кто продвигал ту европейскую политику тех времен) построил нынешнее положение вещей. Его культурные экспедиции в Тибет позволяют нам знать его таким "до культурной революции", которую он и ему подобные привели в Азию, отдав ее на растерзание Японии.
Но гораздо проще обвинить во всем этом кого-то еще, чем, без шуток и иронии, великого ученого и настоящего гения.
К вопросу о гении и злодействе.
Но я все же возвращаюсь к рекомендации книги. Почитайте.
#читаютольконаанглийском #людисеверныхшен
Интересен момент, что Грейвс в Белой богине не писал о Гекате - он писал о Персефоне.
Более того, в написанном более семи лет спустя после Богини исследовании по греческой мифологии Грейвс опять же упирает на Диану, Селену и Прозерпину, щедро ссылаясь на греческие и латинские источники. Именно там он отсылает к процитированной Марьяной Теогонии, где Гесиод описывает Гекату как истинно-первую трехликую и триединую Богиню "supreme in Heaven, on Earth and in Tartarus".
Римский грамматик Мавр Сервий Гонорат, щедро упоминаемый по всем викканским ресурсам как комментатор Энеиды Вергилия, сводит триединую богиню к Луне. Однако, как упоминают в своих работах ученые, стоит помнить, что в средневековье бытовало разделение луны не на растущую, полную и убывающую, как в Древней Греции, а на месяц, четверть луны и полную луну (итого, пять стадий - две на рост, полная, две на спад).
Собственно, Геката в виде синкретической Триединой Богини, появляется благодаря, судя по всему, Джейн Эллен Харрисон, которая входила в Кембриджских ритуалистов. Именно она в своем труде "Темис или Исследование о социальном происхождении греческой религии" объединила Парок, Харит и Ор как три лунные фазы, которые и есть эволюция триединой Гекаты, породив все дальнейшие теории. И тут, конечно, объективное заблуждение, основанное на недостатке археологических данных в тот период времени.
Другое дело, что если какие-то заблуждения позже развеивались, то это пошло в народ и внезапно Геката викканская, синкретическая богиня нью-эйдж, причинила серьезный вред Трехликой Гекате древних греков. Отсюда все научно-популярные косяки.
#читаютольконаанглийском
Более того, в написанном более семи лет спустя после Богини исследовании по греческой мифологии Грейвс опять же упирает на Диану, Селену и Прозерпину, щедро ссылаясь на греческие и латинские источники. Именно там он отсылает к процитированной Марьяной Теогонии, где Гесиод описывает Гекату как истинно-первую трехликую и триединую Богиню "supreme in Heaven, on Earth and in Tartarus".
Римский грамматик Мавр Сервий Гонорат, щедро упоминаемый по всем викканским ресурсам как комментатор Энеиды Вергилия, сводит триединую богиню к Луне. Однако, как упоминают в своих работах ученые, стоит помнить, что в средневековье бытовало разделение луны не на растущую, полную и убывающую, как в Древней Греции, а на месяц, четверть луны и полную луну (итого, пять стадий - две на рост, полная, две на спад).
Собственно, Геката в виде синкретической Триединой Богини, появляется благодаря, судя по всему, Джейн Эллен Харрисон, которая входила в Кембриджских ритуалистов. Именно она в своем труде "Темис или Исследование о социальном происхождении греческой религии" объединила Парок, Харит и Ор как три лунные фазы, которые и есть эволюция триединой Гекаты, породив все дальнейшие теории. И тут, конечно, объективное заблуждение, основанное на недостатке археологических данных в тот период времени.
Другое дело, что если какие-то заблуждения позже развеивались, то это пошло в народ и внезапно Геката викканская, синкретическая богиня нью-эйдж, причинила серьезный вред Трехликой Гекате древних греков. Отсюда все научно-популярные косяки.
#читаютольконаанглийском
И закрывая вопрос о происхождении - существует 4 современные теории о том, откуда взялась Геката. Две из них наиболее распространены и известны - это Микенская теория Вильяма Берга и Месопотамская теория Дэвида Веста. Микенская теория основана на археологической табличке, где упоминается триада богинь, в которых Берг опознал Гекату, Деметру и Персефону, что случилось в 1971 г., существенно позже и теории Харрисон, и книги Грейвса. На основе микенской теории, кстати, Николь Лоро очень интересно разбирает ошибочность олицетворения богини и божественного как матриархального у греков.
Месопотамская теория считает, что Ламашту и Геката - суть одно, но виноваты во всем опять микенцы. Ламия и Гелло, в которой, я так понимаю, следует опознавать булгаковскую Геллу, по его мнению, это Ламашту и Галлу, а Геката, соответственно, демонический дериватив. Теория 1991-1992 гг., однако вот тут меня интересует и смущает одновременно момент демонического, ну потому что я немного знакома с тем, как ученые приходят к выводам в даже, по сути, обоснованных диалектическим материализмом науках.
Еще две теории - это фракийская и каринская, менее известные.
Фракийская теория считает, что Геката - это дериватив или доместикация Бендиды, которая во Фракии имела черты Артемиды, Гекаты, Персефоны и Луны. В Афинах ежегодно справлялся праздник в ее честь - бендидии. Причем финикийская теория аж целого 19 в., и она отправляет происхождение Гекаты в Фессалию, на основе текстов Еврипида и Гомера. Ну, потому что там Гекуба. Аргументов для теории множество, на самом деле, но Гекуба меня заинтересовала более всего.
И последняя теория отправляет нас в Карию в нынешней Турции (хотя хронологически, теория 1950-60 гг., то есть вторая с начала). Там, в античном городе Лагина есть огромный храм Гекаты, так вот, часть ученых утверждает, что сам храм был возведен на основе древнего культа, однако самыми интересными доказательствами являются письменные, куда включают лингвистический анализ обращений к богине и наличие жрецов, включая даже жреца-евнуха.
Самая последняя из теорий (2014) заключается в том, что речь идет, скорее всего, о волнообразном возвращении интереса к древнему культу, который, по некоторым версиям, имеет анатолийское происхождение (2011). Благодаря чему некоторые ученые говорят о возникновении культа Гекаты аж в 11 веке до н.э. Анатолия - это колыбель древнейших храмов человечества, и размытость образа Гекаты, кстати, позволяет ряду ученых считать ее одной из древнейших богинь человечества.
#читаютольконаанглийском
Месопотамская теория считает, что Ламашту и Геката - суть одно, но виноваты во всем опять микенцы. Ламия и Гелло, в которой, я так понимаю, следует опознавать булгаковскую Геллу, по его мнению, это Ламашту и Галлу, а Геката, соответственно, демонический дериватив. Теория 1991-1992 гг., однако вот тут меня интересует и смущает одновременно момент демонического, ну потому что я немного знакома с тем, как ученые приходят к выводам в даже, по сути, обоснованных диалектическим материализмом науках.
Еще две теории - это фракийская и каринская, менее известные.
Фракийская теория считает, что Геката - это дериватив или доместикация Бендиды, которая во Фракии имела черты Артемиды, Гекаты, Персефоны и Луны. В Афинах ежегодно справлялся праздник в ее честь - бендидии. Причем финикийская теория аж целого 19 в., и она отправляет происхождение Гекаты в Фессалию, на основе текстов Еврипида и Гомера. Ну, потому что там Гекуба. Аргументов для теории множество, на самом деле, но Гекуба меня заинтересовала более всего.
И последняя теория отправляет нас в Карию в нынешней Турции (хотя хронологически, теория 1950-60 гг., то есть вторая с начала). Там, в античном городе Лагина есть огромный храм Гекаты, так вот, часть ученых утверждает, что сам храм был возведен на основе древнего культа, однако самыми интересными доказательствами являются письменные, куда включают лингвистический анализ обращений к богине и наличие жрецов, включая даже жреца-евнуха.
Самая последняя из теорий (2014) заключается в том, что речь идет, скорее всего, о волнообразном возвращении интереса к древнему культу, который, по некоторым версиям, имеет анатолийское происхождение (2011). Благодаря чему некоторые ученые говорят о возникновении культа Гекаты аж в 11 веке до н.э. Анатолия - это колыбель древнейших храмов человечества, и размытость образа Гекаты, кстати, позволяет ряду ученых считать ее одной из древнейших богинь человечества.
#читаютольконаанглийском
В связи с утроением количества читателей со времен последнего подобного поста - обновляю список тэгов канала и их основное содержание:
#хулицзын – все про лис с девятью хвостами, сюда же более редкий тэг #лисы
#circleofDAO – про азиатские магию, мантику, религию, фэн-шуй и пр.
#пияо – про азиатские амулеты и талисманы
#dzi – конкретная информация про бусины дзи
#людисеверныхшен – про Тибет, Гималаи, Непал, Бутан и все с ними связанное
#шаманизм - шаманы и шаманки Кореи, Китая, Японии
#hungryghosts – про мертвых, духов и призраков в Азии, мифология ужасного и прочее подобное
#drawyourself – культура татуировки
#ципао – история азиатского костюма
#ageofexplorers – про путешественников и первооткрывателей прошлого, особенно Азии и Востока
#asiandrama – про азиатское кино, которое мне заменяет развлекательную литературу.
#WiHM - тэг Women in Horror Movies, акции о женщинах в кино ужасов, в моем случае - о женщинах в азиатском кино ужасов о сверхъестественном
#читаютольконаанглийском – само за себя говорит, ну и про книги
#сяошуо - обсуждение развлекательных жанров Китая и их эволюции в современном попкульте
#коллекциялюдей – про всякое разное, курьезное и абсурдное, часто современное
#ликвидациябезграмотности - сюда же, но про конкретные ошибки
Напоминаю, что я не историк, не археолог, но вещи, которые я тут цитирую и о которых пишу, часто не были переведены на русский никогда и никем, или вообще не попадали в круг интересов отечественных ученых. Этот канал - сборник об эзотерическом и оккультном в Азии, это личный дневник исследователя, записки о необычайном, цели вещать у меня нет, однако я рада, если кому-то все это тоже интересно. Цитирование и репосты разрешены, разумеется, с соблюдением авторства ✌🏻
#хулицзын – все про лис с девятью хвостами, сюда же более редкий тэг #лисы
#circleofDAO – про азиатские магию, мантику, религию, фэн-шуй и пр.
#пияо – про азиатские амулеты и талисманы
#dzi – конкретная информация про бусины дзи
#людисеверныхшен – про Тибет, Гималаи, Непал, Бутан и все с ними связанное
#шаманизм - шаманы и шаманки Кореи, Китая, Японии
#hungryghosts – про мертвых, духов и призраков в Азии, мифология ужасного и прочее подобное
#drawyourself – культура татуировки
#ципао – история азиатского костюма
#ageofexplorers – про путешественников и первооткрывателей прошлого, особенно Азии и Востока
#asiandrama – про азиатское кино, которое мне заменяет развлекательную литературу.
#WiHM - тэг Women in Horror Movies, акции о женщинах в кино ужасов, в моем случае - о женщинах в азиатском кино ужасов о сверхъестественном
#читаютольконаанглийском – само за себя говорит, ну и про книги
#сяошуо - обсуждение развлекательных жанров Китая и их эволюции в современном попкульте
#коллекциялюдей – про всякое разное, курьезное и абсурдное, часто современное
#ликвидациябезграмотности - сюда же, но про конкретные ошибки
Напоминаю, что я не историк, не археолог, но вещи, которые я тут цитирую и о которых пишу, часто не были переведены на русский никогда и никем, или вообще не попадали в круг интересов отечественных ученых. Этот канал - сборник об эзотерическом и оккультном в Азии, это личный дневник исследователя, записки о необычайном, цели вещать у меня нет, однако я рада, если кому-то все это тоже интересно. Цитирование и репосты разрешены, разумеется, с соблюдением авторства ✌🏻
Процессы над ведьмами - одно из моих давних и больших увлечений. Одна из самых главных ошибок их восприятия, на мой взгляд, со стороны исследователя - это как раз уравнивание колдовства и шарлатанства, с экстраполяцией такого представления и всех вытекающих, на объект и предмет исследования. При этом часть исследователей свято верит в гомеопатию, конец света и прочие вещи, в которые не верит довольно большое количество практикующих, не прогуливавших в школе физику с биологией 😌
С другой стороны, единственное, удерживающее современный закон от сожжения ведьмы - это отнюдь не научный склад ума и не здравый смысл, а проклятый коммунистический принцип диалектического материализма. Причинно-следственная связь между преступлением и вредом должна быть материальной, то есть, устанавливаемой и доказуемой, что называется, методом вне обоснованных сомнений. Законы разных государств используют разные формулировки, но вот эта, плюс еще неопровержимость, мне кажутся самыми удачными.
К чему я это. Сейчас читаю работу у современного юриста из крупного и авторитетного европейского университета о том, как правильно построить правовую дефиницию колдовства, чтобы вернуть его в перечень преступлений. Нет, не как мошенничество, а как деяние, причиняющее вред жизни и здоровью.
21 век на дворе. Я даже в календаре уточнила.
#коллекциялюдей #читаютольконаанглийском
С другой стороны, единственное, удерживающее современный закон от сожжения ведьмы - это отнюдь не научный склад ума и не здравый смысл, а проклятый коммунистический принцип диалектического материализма. Причинно-следственная связь между преступлением и вредом должна быть материальной, то есть, устанавливаемой и доказуемой, что называется, методом вне обоснованных сомнений. Законы разных государств используют разные формулировки, но вот эта, плюс еще неопровержимость, мне кажутся самыми удачными.
К чему я это. Сейчас читаю работу у современного юриста из крупного и авторитетного европейского университета о том, как правильно построить правовую дефиницию колдовства, чтобы вернуть его в перечень преступлений. Нет, не как мошенничество, а как деяние, причиняющее вред жизни и здоровью.
21 век на дворе. Я даже в календаре уточнила.
#коллекциялюдей #читаютольконаанглийском
Опробовала новый абонемент Литреса - это когда за 299 руб. в месяц вы получаете право скачать одну любую книгу до 600 рублей, накопительный процент (сразу с 10%) и 2 книги из особого списка в двадцать с хвостом наименований.
Так вот - ваш особый список, товарищи с Литреса, это полный провал. Мне просто интересно, как он формируется - это самые ужасные книги на ресурсе или это реально _популярные_ книги?
Просто если последнее, то я запрашиваю себе место в ближайшем рейсе на Марс 😱
#читаютольконаанглийском #коллекциялюдей
Так вот - ваш особый список, товарищи с Литреса, это полный провал. Мне просто интересно, как он формируется - это самые ужасные книги на ресурсе или это реально _популярные_ книги?
Просто если последнее, то я запрашиваю себе место в ближайшем рейсе на Марс 😱
#читаютольконаанглийском #коллекциялюдей
Если тут есть интересующиеся вопросами прав меньшинств (любых) в колониальной Азии и прочим таким, то вот, довольно уникальная книга (и сайт тоже рекомендую). В ней - документальное исследование о самоубийстве Джона Макленнона в 1980 г., гонконгского полицейского. Он был геем и покончил с собой накануне его ареста за гомосексуализм. Книга очень хорошая, она как о самом деле, так и о социально-правовой реальности британского Гонконга. Рекомендую, в общем.
К слову, частичная декриминализация произошла лишь в 1991 г. Почему частичная? Потому что вступать в гомосексуальные отношения (закономерно не влекущие беременности) можно было с 21 года, а в гетеросексуальные - с 16. И только четырнадцать лет спустя, аж в 2005 г. суд признал эти фокусы дискриминационными.
#читаютольконаанглийском
https://asianreviewofbooks.com/content/nigel-collett-wins-2017-hong-kong-history-book-award/
К слову, частичная декриминализация произошла лишь в 1991 г. Почему частичная? Потому что вступать в гомосексуальные отношения (закономерно не влекущие беременности) можно было с 21 года, а в гетеросексуальные - с 16. И только четырнадцать лет спустя, аж в 2005 г. суд признал эти фокусы дискриминационными.
#читаютольконаанглийском
https://asianreviewofbooks.com/content/nigel-collett-wins-2017-hong-kong-history-book-award/
Asianreviewofbooks
Nigel Collett wins 2017 Hong Kong History Book Prize
Nigel Collett’s A Death in Hong Kong: The MacLennan Case of 1980 and the Suppression of a Scandal has won the 2017 Royal Asiatic Society Hong Kong History Book Prize.
Упомянутый выше пятитомник Рассела - это, к слову, не книги написанные условной ведьмой Феофанией из Сибири, в натуре состоящей из семи нанятых издательством литнегров. Это тем, кто спросил. Джеффри Бартон Рассел - медиевист, доктор философский наук, профессор религиоведения в Университете Калифорнии, ведущий специалист по истории магии в Средние века, по колдовству, ведьмам, процессам над ними, развитию концепций Добра и Зла. Человек огромных по объемам знаний о предмете. Если вас интересует Добро и Зло в Европе с точки зрения религии, философии, т.д., рекомендую все его работы.
#читаютольконаанглийском
http://www.veritas-ucsb.org/library/russell/
#читаютольконаанглийском
http://www.veritas-ucsb.org/library/russell/
Интересно, что первые гадатели и астрономы на планете - "цари Шумера и Аккада" - воспринимали мантические практики как часть теологии*. То есть астрология - это теология в чистом виде (была) пока древние иудеи в силу политического неприятия Вавилона, скорее всего, не приравняли к оппонентам не только вавилонян и прочую Сабурту в общем, но и их культурные проявление от мала до велика. Это совершенно естественный процесс, присущий человечеству - это сейчас мы прекрасно видим на примере, скажем, Китая. Каждому поколению доводится участвовать в таком процессе, но суперсила современного общества в виде быстрого беспроводного интернета, делает процесс увлекательным. Не можем предупредить и оседлать, так хоть помоемся 😋 Наслаждайтесь, в общем, прямым подтверждением того, что образ мышления и социально-политическое поведение в общей своей парадигме у человечества сложилось еще во времена диких палестинских скотоводов (тм) только трансформировалось в демократических тайваньских панд . Нэ, это в прямом смысле панды, в зоопарке размножаются, там еще были демократические тигры, жирафы и попугаи. Или страусы. Не запомнила. Но они тоже размножаются демократически.
Возвращаясь к началу - если рассматривать астрологические источники с точки зрения теологии и мироустройства древнего Вавилона, то вот интересный текст:
Если красный пес войдет в храм, бог покинет храм.
Если пес ляжет у царского трона, быть дворцу сожженым дотла.
Если белый пес войдет в храм, стоять храму долго.
Если в храм войдет серый пес, то лишится храм достояния.
Если же желтый пес войдет в царский дворец, дворец будет разрушен.
Этот текст трактуется, прежде всего, как перечень мантических символов и их значения. Как любая мантическая практика, гадания древнего Вавилона базировались на сравнении естественного и противоестественного. Гадать, условно, можно даже на простом сером камне - если камень однажды треснет, то у этого есть причина. То же самое, если смотреть на текст, несет с собой пес и его цвет.
Однако есть еще минимум две трактовки.
Семь планет древней Месопотамии имели свои цвета каждая. Красный цвет - цвет Меркурия. Белый цвет - цвет Юпитера, серый - Луны, желтый - Марса. Потому второе смысловое значение стиха в том, что цвет пса олицетворяет цвет планеты, а, значит, знамение трактуется сообразно ей, а не цвету собачьей шерсти, то есть можно выстроить простейший астрологический прогноз. Плюс, каждая планета имела связь к конкретным божеством. Юпитер олицетворял Мардука, верховного бога древней Месопотамии, правителя небес. Белый пес входит как знамение от Мардука, что даровал силу царю править (см. стелу Законов Хаммурапи). Красный Меркурий - это Набу, сын и писец Мардука, чей храм, кстати, был не в Вавилоне, а в соседнем городе. Набу писал таблицы судеб, потому очевидно, что знаменовал он, как посланец, для храма (божество разгневалось и уходит к чужеземцам).
Серый цвет - Луна - Син или Нанна, божество времени и перемен. Все преходяще, храм пустеет, но не божество покинет его, а мирская составляющая, благосостояние, приходящее от людей.
И последний, желтый пес Марса, владыка мертвых и разжигатель войн Нергал, несущий болезни и разрушения - какие-либо толкования тут излишни.
Однако попытайтесь убрать из стиха теологические-астрологические смыслы и оставьте лишь поэтический символизм - и значение его станет еще понятнее.
Когда война войдет во дворец, дворец будет cожжен дотла завоевавшими его.
*теология сиречь богословие, не путать с религиоведением
#читаютольконаанглийском #circleofDAO
Возвращаясь к началу - если рассматривать астрологические источники с точки зрения теологии и мироустройства древнего Вавилона, то вот интересный текст:
Если красный пес войдет в храм, бог покинет храм.
Если пес ляжет у царского трона, быть дворцу сожженым дотла.
Если белый пес войдет в храм, стоять храму долго.
Если в храм войдет серый пес, то лишится храм достояния.
Если же желтый пес войдет в царский дворец, дворец будет разрушен.
Этот текст трактуется, прежде всего, как перечень мантических символов и их значения. Как любая мантическая практика, гадания древнего Вавилона базировались на сравнении естественного и противоестественного. Гадать, условно, можно даже на простом сером камне - если камень однажды треснет, то у этого есть причина. То же самое, если смотреть на текст, несет с собой пес и его цвет.
Однако есть еще минимум две трактовки.
Семь планет древней Месопотамии имели свои цвета каждая. Красный цвет - цвет Меркурия. Белый цвет - цвет Юпитера, серый - Луны, желтый - Марса. Потому второе смысловое значение стиха в том, что цвет пса олицетворяет цвет планеты, а, значит, знамение трактуется сообразно ей, а не цвету собачьей шерсти, то есть можно выстроить простейший астрологический прогноз. Плюс, каждая планета имела связь к конкретным божеством. Юпитер олицетворял Мардука, верховного бога древней Месопотамии, правителя небес. Белый пес входит как знамение от Мардука, что даровал силу царю править (см. стелу Законов Хаммурапи). Красный Меркурий - это Набу, сын и писец Мардука, чей храм, кстати, был не в Вавилоне, а в соседнем городе. Набу писал таблицы судеб, потому очевидно, что знаменовал он, как посланец, для храма (божество разгневалось и уходит к чужеземцам).
Серый цвет - Луна - Син или Нанна, божество времени и перемен. Все преходяще, храм пустеет, но не божество покинет его, а мирская составляющая, благосостояние, приходящее от людей.
И последний, желтый пес Марса, владыка мертвых и разжигатель войн Нергал, несущий болезни и разрушения - какие-либо толкования тут излишни.
Однако попытайтесь убрать из стиха теологические-астрологические смыслы и оставьте лишь поэтический символизм - и значение его станет еще понятнее.
Когда война войдет во дворец, дворец будет cожжен дотла завоевавшими его.
*теология сиречь богословие, не путать с религиоведением
#читаютольконаанглийском #circleofDAO
А давайте я для разнообразия порекомендую книги, а не кино на выходные.
Мастер Чэнь (Дмитрий Косырев), трилогия Амалия и...
Это, разумеется, шпионско-политический детектив в трех частях, написанный журналистом-международником от лица героини-женщины, малаккской евроазиатки (португальско-азиатские метисы Малакки, Сингапура и Макао), живущей в 1930-х, Амалии Суосы. Со всеми достоинствами и недостатками детектива от лица женщины, написанной цисгендерным белым мужчиной (тм), гедонистом средних лет с широчайшим кругозором.
Но на последних страницах третьей Амалии (Амалия и Золотой век) я почти плакала. А плакала я до этого на мультике про маму мамонтенка в соответствующем мультику возрасте*
Потому что Косырев сумел ухватить главное - исчезнувший без следа мир той ЮВА, той Малакки, той Малайзии, той Манилы, всего того, чего нет. Кипящей, блестящей ЮВА, запутавшейся в дыму курилен, кухонь и политических интриг осыпающихся колониальных империй. Замершую на границе со страшной войной, что сотрет с лица земли и ее, той поры, и героев книг, и все, что было и теперь его нет. Оставив только фотографии, пластинки, полуразрушенные здания, шипящие звуки старого джаза, да пронзающий душу голос жившей позже Амалии Родригеш.
Широчайший кругозор, как я и сказала. И умение понимать Азию, ее старый дух, поднимать тени ушедшего с выцветших архивных страниц и вести по ним читателя в причудливый мир, которого больше нет.
Вот это дар писателя, мои драгоценные, вот это.
#читаютольконаанглийском
* Ладно, вру, реву на нем до сих пор.
** Тэг не подходит, но смиритесь с ним.
https://www.livelib.ru/series/1528675-shpion-iz-kalkutty
Мастер Чэнь (Дмитрий Косырев), трилогия Амалия и...
Это, разумеется, шпионско-политический детектив в трех частях, написанный журналистом-международником от лица героини-женщины, малаккской евроазиатки (португальско-азиатские метисы Малакки, Сингапура и Макао), живущей в 1930-х, Амалии Суосы. Со всеми достоинствами и недостатками детектива от лица женщины, написанной цисгендерным белым мужчиной (тм), гедонистом средних лет с широчайшим кругозором.
Но на последних страницах третьей Амалии (Амалия и Золотой век) я почти плакала. А плакала я до этого на мультике про маму мамонтенка в соответствующем мультику возрасте*
Потому что Косырев сумел ухватить главное - исчезнувший без следа мир той ЮВА, той Малакки, той Малайзии, той Манилы, всего того, чего нет. Кипящей, блестящей ЮВА, запутавшейся в дыму курилен, кухонь и политических интриг осыпающихся колониальных империй. Замершую на границе со страшной войной, что сотрет с лица земли и ее, той поры, и героев книг, и все, что было и теперь его нет. Оставив только фотографии, пластинки, полуразрушенные здания, шипящие звуки старого джаза, да пронзающий душу голос жившей позже Амалии Родригеш.
Широчайший кругозор, как я и сказала. И умение понимать Азию, ее старый дух, поднимать тени ушедшего с выцветших архивных страниц и вести по ним читателя в причудливый мир, которого больше нет.
Вот это дар писателя, мои драгоценные, вот это.
#читаютольконаанглийском
* Ладно, вру, реву на нем до сих пор.
** Тэг не подходит, но смиритесь с ним.
https://www.livelib.ru/series/1528675-shpion-iz-kalkutty
www.livelib.ru
Подборка книг «Шпион из Калькутты»
Представьте себе - Британская Малайя, "век джаза", а именно - 1929 год. На этом перекрестке цивилизаций - азиатского мира с рикшами,... Читать дальше...
Прочитала интересную мысль о преобладании в художественной литературе не определенного жанра, а определенной концепции героев и структуры сюжета. Сидней Хук в свое монографии "Исторические герои" отметил, что возникновение интереса к определенным личностям (он говорил об исторических героях) у социума случается когда есть: потребность в психической безопасности; потребность в компенсации моральных и материальных ограничений; потребность уйти от ответственности (потребность в оправдании социального поведения).
Подумала, что это может быть хорошим маркером при оценке массовых литературных предпочтений в сфере "низких жанров". Одновременно, само собой, это заставляет рефлексировать собственные предпочтения применительно к психологическому состоянию и кругу проблем. В принципе, мне кажется, неплохая лакмусовая бумажка в случае, если человек застревает в каком-то одном переживании одной проблемы.
Не зря, кажется, Ян Флеминг говорил, что герой наследует пороки, желанные для автора. Если мысль продолжить, то читатель зачастую последовательно выбирает героя (и книги) по ситуации, подспудно или явно желанной для него самого.
#читаютольконаанглийском
Подумала, что это может быть хорошим маркером при оценке массовых литературных предпочтений в сфере "низких жанров". Одновременно, само собой, это заставляет рефлексировать собственные предпочтения применительно к психологическому состоянию и кругу проблем. В принципе, мне кажется, неплохая лакмусовая бумажка в случае, если человек застревает в каком-то одном переживании одной проблемы.
Не зря, кажется, Ян Флеминг говорил, что герой наследует пороки, желанные для автора. Если мысль продолжить, то читатель зачастую последовательно выбирает героя (и книги) по ситуации, подспудно или явно желанной для него самого.
#читаютольконаанглийском
Известен факт, что Робер ван Гулик, сочиняя романы о судье Ди, опирался на оригинальный гунань-сяошуо времен Мин, найденный им в японской лавочке.
Потому даже его собственные продолжения истории о судье (в серии книг есть сборник рассказов Ди-гунань, а есть отдельные романы) отражают первоисточник - пусть сам герой живет и действует во времена Тан, как и прототип, в книгах много деталей из быта и нравов времен Мин.
Я собственно подумала про это, когда перечитывала Золото Будды (романы о Ди мое традиционное зимнее чтение) - там очень много деталей про чайники. Тогда как собственно чайные чайники, те самые, китайские появились в Китае не раньше Юань. При Тан чай заваривали в чем-то, что исследователи ассоциируют с котелком, но по мне оно больше похоже на супницу с черпачком. Этого добра очень много накопали в различных гробницах, но существенно позже смерти ван Гулика. Чуть позже в Китае появились прототипы гайвань, чашки с крышкой, и знаменитой метелочки для сбора листьев в чашке. А потом уже чайники, старейших из которых (сохранившийся) датируется, кажется, 1513 г. Но не уверена, я не спец по чаю и чайной церемонии, это к ним. Кстати, Танские чайные чаши делали уже из той же исинской глины, что и нынешние чайники за страшные денежки (поговаривают, что месторождение иссякает).
#читаютольконаанглийском #сяошуо
#книжнаяполкастарикалао
Потому даже его собственные продолжения истории о судье (в серии книг есть сборник рассказов Ди-гунань, а есть отдельные романы) отражают первоисточник - пусть сам герой живет и действует во времена Тан, как и прототип, в книгах много деталей из быта и нравов времен Мин.
Я собственно подумала про это, когда перечитывала Золото Будды (романы о Ди мое традиционное зимнее чтение) - там очень много деталей про чайники. Тогда как собственно чайные чайники, те самые, китайские появились в Китае не раньше Юань. При Тан чай заваривали в чем-то, что исследователи ассоциируют с котелком, но по мне оно больше похоже на супницу с черпачком. Этого добра очень много накопали в различных гробницах, но существенно позже смерти ван Гулика. Чуть позже в Китае появились прототипы гайвань, чашки с крышкой, и знаменитой метелочки для сбора листьев в чашке. А потом уже чайники, старейших из которых (сохранившийся) датируется, кажется, 1513 г. Но не уверена, я не спец по чаю и чайной церемонии, это к ним. Кстати, Танские чайные чаши делали уже из той же исинской глины, что и нынешние чайники за страшные денежки (поговаривают, что месторождение иссякает).
#читаютольконаанглийском #сяошуо
#книжнаяполкастарикалао
Новость: у Магистра дьявольского культа (переведен как Untamed на Нетфликсе) уже семь с хвостом миллиардов просмотров. Собственно, поскольку я видела некоторое количество алармистских публикаций на тему закупок китайцев Нетфликсом - ну, типа наступают и прочее - то почему бы не обсудить? Причиной закупок стало моментальное зашкаливающее количество просмотров у странной по сюжету длинной дорамы, которую робко указывают как уся. На деле такой жанр называется даньмей или, если по-японски, то яой. С Мисимой не путать, Мисима писал не ту литературу.
Историю новеллы Магистр дьявольского культа - как ее вообще, так и перевода на наш и проблем с продажами, вы можете прочесть у @yashernet и @soulsell - я тут немного за другое. Или какие интересные формы может принимать романтическая фантастика, она же ромфант и лфр.
Я, собственно, писала свое мнение о том, что ромфант как жанр является не просто формой эскапизма из реального мира, но формой иносказательного обсуждения тех или иных проблем женского существования в мире отношений с мужчиной, беспокоящих автора. Иносказательная форма бывает еще и подсознательной, но это такое.
В Китае, как оказалось, все то же самое, только здесь эту роль исполняет не ромфант, а даньмей, где главными героями и участниками отношений становятся мужчины. Но, как и любой ромфант, подавляющее большинство новелл в жанре даньмей пишут женщины, то есть это та самая женская литература. И, хотя я буду в основном говорить о фэнтези-даньмей, там есть и криминальное чтиво, и политическое, и просто бытовое, не важно.
Цензура в Китае, как я опять же не раз писала, довольно серьезно давлеет над тем, что выходит к потребляющей аудитории. Так, например, при экранизации новелл практически полностью запрещена тема попаданства в прошлое (кстати, Его Величество Королева, тот самый даньмей, был чуть ли не последней экранизацией с попаданцами), урезаются и вырезаются линии на тему голодных духов и загробного мира (сага об У Се и Усмиритель душ в оригинале и экранизациях довольно сильно разнятся, в прочем, Свеча в гробнице тоже), и многое другое.
Еще одним таким запретом являются межличностные отношения. После Культурной революции в Китае было достаточно семей, в которых дети не рождались потому, что супруги просто не знали, что для этого нужно - и это не шутки. Интернетизация, конечно, упростила ряд моментов, однако до сих пор проблема существует и, что интересно, она обратна пропорциональна уровню образованности. Чем выше он, тем хуже знания об отношениях полов, особенно у девушек 🙈
Поскольку даньмей представляет собой типовую сетературу - практически все шедевры существуют только в виде сетевых публикациях на онлайн-платформах - коммуникация автор-читатель происходит там же и позволяет авторам и читательницам дискутировать о реальных проблемах на примере героев. При этом статистика показывает, что, например, фантастический даньмей популярнее, чем классический ромфант, который в целом находится в том же положении при переводе с сайта на бумагу - цензура-с. Почему? Писательницы и читательницы не отвечают. Исследователи феномена, как местные, так и иностранные, полагают, что дело в конфуцианской мужецентричности общества, иными словами, дело в том, что в Китае мужчине исторически открыто намного больше дорог. Учитывая же, что Индонезия, Таиланд и вон даже Корея тоже фанатеют по китайским даньмей-новеллам и дорамам по мотивам, что-то в этом есть.
Интересно другое - большой спрос в итоге привел к довольно высокому качеству текстов и невероятной популярности, но на ниве сетевых даньмей вскормились не издательства, как в случае с нашим ромфантом, а сериальные онлайн-платформы и кинопроизводители. Разумеется, в эфир идет уже не даньмей, а отцензуренный броманс, благо понятие некровного братства друзей (сюн и ди) было дано тем же Конфуцием. Но пока Тенсент и Ванда экранизируют топов читательского интереса, а Нетфликс и другие западные платформы их поддерживают, и, даже, планируют заказывать экранизации по заявкам, падения количества даньмей-новелл не предвидится 💰💰
#читаютольконаанглийском
Историю новеллы Магистр дьявольского культа - как ее вообще, так и перевода на наш и проблем с продажами, вы можете прочесть у @yashernet и @soulsell - я тут немного за другое. Или какие интересные формы может принимать романтическая фантастика, она же ромфант и лфр.
Я, собственно, писала свое мнение о том, что ромфант как жанр является не просто формой эскапизма из реального мира, но формой иносказательного обсуждения тех или иных проблем женского существования в мире отношений с мужчиной, беспокоящих автора. Иносказательная форма бывает еще и подсознательной, но это такое.
В Китае, как оказалось, все то же самое, только здесь эту роль исполняет не ромфант, а даньмей, где главными героями и участниками отношений становятся мужчины. Но, как и любой ромфант, подавляющее большинство новелл в жанре даньмей пишут женщины, то есть это та самая женская литература. И, хотя я буду в основном говорить о фэнтези-даньмей, там есть и криминальное чтиво, и политическое, и просто бытовое, не важно.
Цензура в Китае, как я опять же не раз писала, довольно серьезно давлеет над тем, что выходит к потребляющей аудитории. Так, например, при экранизации новелл практически полностью запрещена тема попаданства в прошлое (кстати, Его Величество Королева, тот самый даньмей, был чуть ли не последней экранизацией с попаданцами), урезаются и вырезаются линии на тему голодных духов и загробного мира (сага об У Се и Усмиритель душ в оригинале и экранизациях довольно сильно разнятся, в прочем, Свеча в гробнице тоже), и многое другое.
Еще одним таким запретом являются межличностные отношения. После Культурной революции в Китае было достаточно семей, в которых дети не рождались потому, что супруги просто не знали, что для этого нужно - и это не шутки. Интернетизация, конечно, упростила ряд моментов, однако до сих пор проблема существует и, что интересно, она обратна пропорциональна уровню образованности. Чем выше он, тем хуже знания об отношениях полов, особенно у девушек 🙈
Поскольку даньмей представляет собой типовую сетературу - практически все шедевры существуют только в виде сетевых публикациях на онлайн-платформах - коммуникация автор-читатель происходит там же и позволяет авторам и читательницам дискутировать о реальных проблемах на примере героев. При этом статистика показывает, что, например, фантастический даньмей популярнее, чем классический ромфант, который в целом находится в том же положении при переводе с сайта на бумагу - цензура-с. Почему? Писательницы и читательницы не отвечают. Исследователи феномена, как местные, так и иностранные, полагают, что дело в конфуцианской мужецентричности общества, иными словами, дело в том, что в Китае мужчине исторически открыто намного больше дорог. Учитывая же, что Индонезия, Таиланд и вон даже Корея тоже фанатеют по китайским даньмей-новеллам и дорамам по мотивам, что-то в этом есть.
Интересно другое - большой спрос в итоге привел к довольно высокому качеству текстов и невероятной популярности, но на ниве сетевых даньмей вскормились не издательства, как в случае с нашим ромфантом, а сериальные онлайн-платформы и кинопроизводители. Разумеется, в эфир идет уже не даньмей, а отцензуренный броманс, благо понятие некровного братства друзей (сюн и ди) было дано тем же Конфуцием. Но пока Тенсент и Ванда экранизируют топов читательского интереса, а Нетфликс и другие западные платформы их поддерживают, и, даже, планируют заказывать экранизации по заявкам, падения количества даньмей-новелл не предвидится 💰💰
#читаютольконаанглийском