Mokšeń Ērämopinge
671 subscribers
253 photos
4 videos
16 files
108 links
История, лингвистика, генетика, археология и антропология мокши.
加入频道
13👍41
Forwarded from Toraman terdemas
🔰 Эрь шинь мокшень валмуворкст: ⤵️

Аляцень валоц – эряфса шить валдоц. Кодама ломанькс эряма кармат, тоса сембонди парат.

Цебярь вастсь аф эряй шава. Кодама вастса шачат, стама вастса эрят-ащат.

[Архтофксса: Пензань аймак Чембаронь уездонь мокшетне, 1927 кизоня; кочкайсь И.Я. Бондяковонь].

#мяльхть #МокшеньМяль #сявома #МокшеньКяль #mokšet

ℹ️ Toraman Terdemas
9👍42
Forwarded from Toraman terdemas
✂️ Причёска (по-мокшански – "сéендема") играла у наших предков существенную роль в комплексе народного костюма. Выполняла не только эстетическую и практическую функции, но и отражала социальное положение человека. Связана с головным убором.

👩🏻 Традиционные причёски девушек конца XVIII в. – коса. В мокшанских народных песнях подчёркивается светлый цвет волос "светлее солнца"; также был распространён обычай подрезать около ушей волосы и укладывать их в виде завитков (по-мокшански – "усмáнят"). Замужняя женщина, согласно установленным правилам, должна была убирать волосы под головной убор. Чаще всего она делала прямой пробор и заплетала волосы в 2 косы, которые закручивала на висках в 2 узла.

🎀 Чтобы волосы лучше лежали, их смазывали маслом. Традиционная женская причёска сохранялась и тогда, когда национальный головной убор заменил платок. Современные замужние мокшанки, особенно пожилые, заплетают волосы в 2 косы, укладывают их вокруг головы или гребнем на темени, надевают на них волосник или повязывают специальным небольшим платком.

👱🏼‍♂️ Мужчины, как и мальчики, носили длинные волосы, подстриженные "под вакан" (деревянная миска, которую надевали на голову, чтобы ровнее подстричь волосы). В деревнях их подстригали жёны либо матери. Брить голову считалось большим грехом; до сих пор можно встретить стариков с причёской "под вакан". Молодёжь и мужчины средних лет носят современные причёски, а подростков и мальчиков чаще стригут "под ёрш".

[На снимке: мальчики из мокшанского села Пимбур Спасского уезда Тамбовской губернии, начало XX в.]

#эрямопинге #МошеньМастор #мокшет #МокшеньЛоматть #сирепинге

ℹ️ Toraman Terdemas
11👍3
Forwarded from Toraman terdemas
😇 Kodama mazy mokšavatne! Arxtofksś tif 1924 kizonä Véčkinino velesa, Nórzädoń uezdsa, Pénzań gubérnijasa.

#МокшеньМастор #СуомиУграньЮропт #мокшет #РавУрал #МокшеньСтирьхне

ℹ️ Telegram | Facebook
14👍41
Примеры балтизмов (и, возможно, иранизмов) в «ядерной» лексике мокшанского языка:

– мокш. вирь ‘лес’ ~ лтш. vēris ‘большой лес, пуща’;
– мокш. ал ‘яйцо’ ~ лтш. ola [uõla] ‘яйцо’;
– мокш. сал ‘соль’ ~ лтш. sāls ‘соль’;
– мокш. карда, ‘двор’, ср. лит. gar̃das ‘огороженное место’;
– мокш. крда, 'kartas, vienąsyk’ (фин. kerta, эст. kord), ср. др.-прус. kērdan ‘время’;
– мокш. кяржи, ‘левый’ из балт. *kurs(i̯)a- (~ этноним kur̃šis?);
– мокш. ленгя, ‘лыко’, ср. лит. lùnkas ‘лыко’;
– мокш. пандоз, ‘узда’, ср. лит. pántis ‘путы’;
– мокш. пеель ‘нож’, ср. лит. peĩlis ‘нож’;
– мокш. пурхц, ‘поросёнок’ (фин. porsas, эст. põrsas), ср. лит. par̃šas ‘поросёнок’;
– мокш. седь ‘мост’ (фин. šilta, эст. sild), ср. лит. tìltas ‘мост’;
– мокш. сод ‘сажа’, ср. лит. súodys ‘сажа’;
– мокш. стирь, ‘дочь’ (фин. tytär, эст. tütar), ср. лит. duktė̃|Gsg. dukter̃s ‘дочь’;
– мокш. тёжянь, ‘1000’ (фин., эст. tuhat), ср. лит. tū́kstantis ‘1000’;
– мокш. шна, ‘обработанная кожа’ (фин. hihna, эст. ihn), ср. лит. šikšnà ‘кожа’.
26👍101🙏1😭1
Forwarded from Toraman terdemas
💍 «Ёньфтома рьвя лангс рьвяямась-лучи эрьхкти ваямась...». Крдань рьвакстомаcь мокшень велеса. Ах, кода ашуста мокшетне эрясть ётайпингонь Мокшень масторса! Рьвянять пильгса кямот, а ялганзон – карьхть.

[Архтофксcь тиезень 1900-нь кизотнень пингстa Темникавонь уездса Томбунь губернияса]

#пингелувкс #МокшеньСтирьхне #мокшет #МокшеньМастор #эрямопинге

ℹ️ Toraman Terdemas
134👍1
Forwarded from MOKSHAMASTOR
Периодическое издание «Живая старина». Выпуск I–II. Братчины и другие религиозные обряды мордвы [мокшан и эрзян] Пензенской губернии (1904).

«В настоящей статье я предлагаю вниманию читателей некоторые выдержки из своих дорожных заметок о религиозном состоянии мордвы [мокшан и эрзян] Пензенской губернии. Начну с села Волгапино [Валгапеле] Краснослободского уезда. Населено это село мордвой-мокшей. Через него идёт большой тракт из Наровчата в Краснослободск и далее — в Нижний Новгород.

В христианство волгапинцы обращены, как и вся здешняя мордва [мокшане], в царствие Императрицы Елизаветы Петровны. Тогда же в Волгапине выстроена была и церковь. В саженях 50–60 от церкви стоит старая дуплистая липа. Волгапинцы до своего крещения молились только под этой липой, а с принятием христианства стали молиться в церкви. С тех пор началась борьба между церковью и старой липой. Борьба эта ведётся уже 170 лет, и трудно предсказать, когда она кончится, когда церковь окончательно победит липу».
16👍4❤‍🔥2
Карта диалектов мокшанского и эрзянского языков.
25❤‍🔥6🙏6🤷‍♂22
Forwarded from Toraman terdemas
👨🏻‍🎨 Мокшень калконь машты лoманьсь Марат Шанинонь "Келуняса" (1956). Архтомась сувафтф Мордовиянь тястоконь сирепингонь Иван Воронинонь лемса мялямгудть лувксозонза. Тяфтама жилеткат панарснон ланга каннихть Зубунь эди Лашмань аймаконь мокшаватне, Тарбеень аймаконь шокшаватне. А кие срёматф архтомаса – содасы аньцек сонць эрьмезсь.

#МокшеньМастор #мокшет #ЭМА #пингелувкс #МокшеньСтирьхне

🌳 "В берёзках" (1956) мокшанского народного художника Марата Шанина. Картина находится в коллекции Мордовского республиканского объединённого краеведческого музея имени имени Ивана Воронина. Такие жилетки поверх пáнара носят мокшанки Зубово-Полянского и Ковылкинского районов, а также шокшанки Торбеевского района Мордовии. А кто нарисован на картине – знает лишь сам художник.

ℹ️ Telegram | Facebook
18👍8❤‍🔥3
Мокшанские и эрзянские орнаменты, изображающие солярный символ и др.
34❤‍🔥7👍6😍3