Археологические экспонаты, добытые из мокшанских могильников – Крюково-Кужновского, Елизавето-Михайловского, Лядинского, Давыдова городища, расположенных в Моршанском и Тамбовском районах.
В экспозиции представлено более 300 предметов, связанных с историей и культурой мокши, населявшей северо-восточную часть Тамбовского края в VII-XII веках. Здесь и славянские украшения, оружие среднецнинской мокши, хазарская утварь, разные виды мужских и женских украшений мокши, хазар, булгар, муромы. Представлены: меч каролингского типа, хазарские сабли, снаряжения всадников. Отдельный зал посвящен Давыдову городищу – уникальному памятнику средневекового военного зодчества VII-XII веков, совместного оплота мокшан и хазар, разрушенного после русского штурма.
В экспозиции представлено более 300 предметов, связанных с историей и культурой мокши, населявшей северо-восточную часть Тамбовского края в VII-XII веках. Здесь и славянские украшения, оружие среднецнинской мокши, хазарская утварь, разные виды мужских и женских украшений мокши, хазар, булгар, муромы. Представлены: меч каролингского типа, хазарские сабли, снаряжения всадников. Отдельный зал посвящен Давыдову городищу – уникальному памятнику средневекового военного зодчества VII-XII веков, совместного оплота мокшан и хазар, разрушенного после русского штурма.
❤20👍3⚡1
Forwarded from Toraman terdemas
🔰 Эрь шинь мокшень валмуворкст: ⤵️
Аляцень валоц – эряфса шить валдоц. Кодама ломанькс эряма кармат, тоса сембонди парат.
Цебярь вастсь аф эряй шава. Кодама вастса шачат, стама вастса эрят-ащат.
[
#мяльхть #МокшеньМяль #сявома #МокшеньКяль #mokšet
ℹ️ Toraman Terdemas
Аляцень валоц – эряфса шить валдоц. Кодама ломанькс эряма кармат, тоса сембонди парат.
Цебярь вастсь аф эряй шава. Кодама вастса шачат, стама вастса эрят-ащат.
[
Архтофксса: Пензань аймак Чембаронь уездонь мокшетне, 1927 кизоня; кочкайсь И.Я. Бондяковонь
].#мяльхть #МокшеньМяль #сявома #МокшеньКяль #mokšet
ℹ️ Toraman Terdemas
❤9👍4⚡2
Mokšeń Ērämopinge
Мокшанская топонимия Самарской Луки в этноисторическом контексте
Telegraph
Этническая история и топонимия мокшанского населения Самарской Луки
Территории формирования мокшанского и эрзянского этносов, генезиса их языков и раннесредневековой истории лежат вне пределов Самарского Поволжья. Первые мокшанские и эрзянские поселенцы появились здесь в результате масштабных изменений этноязыковой карты…
❤14👍3
Forwarded from Toraman terdemas
✂️ Причёска (по-мокшански – "сéендема") играла у наших предков существенную роль в комплексе народного костюма. Выполняла не только эстетическую и практическую функции, но и отражала социальное положение человека. Связана с головным убором.
👩🏻 Традиционные причёски девушек конца XVIII в. – коса. В мокшанских народных песнях подчёркивается светлый цвет волос "светлее солнца"; также был распространён обычай подрезать около ушей волосы и укладывать их в виде завитков (по-мокшански – "усмáнят"). Замужняя женщина, согласно установленным правилам, должна была убирать волосы под головной убор. Чаще всего она делала прямой пробор и заплетала волосы в 2 косы, которые закручивала на висках в 2 узла.
🎀 Чтобы волосы лучше лежали, их смазывали маслом. Традиционная женская причёска сохранялась и тогда, когда национальный головной убор заменил платок. Современные замужние мокшанки, особенно пожилые, заплетают волосы в 2 косы, укладывают их вокруг головы или гребнем на темени, надевают на них волосник или повязывают специальным небольшим платком.
👱🏼♂️ Мужчины, как и мальчики, носили длинные волосы, подстриженные "под вакан" (
[На снимке: мальчики из мокшанского села Пимбур Спасского уезда Тамбовской губернии, начало XX в.]
#эрямопинге #МошеньМастор #мокшет #МокшеньЛоматть #сирепинге
ℹ️ Toraman Terdemas
👩🏻 Традиционные причёски девушек конца XVIII в. – коса. В мокшанских народных песнях подчёркивается светлый цвет волос "светлее солнца"; также был распространён обычай подрезать около ушей волосы и укладывать их в виде завитков (по-мокшански – "усмáнят"). Замужняя женщина, согласно установленным правилам, должна была убирать волосы под головной убор. Чаще всего она делала прямой пробор и заплетала волосы в 2 косы, которые закручивала на висках в 2 узла.
🎀 Чтобы волосы лучше лежали, их смазывали маслом. Традиционная женская причёска сохранялась и тогда, когда национальный головной убор заменил платок. Современные замужние мокшанки, особенно пожилые, заплетают волосы в 2 косы, укладывают их вокруг головы или гребнем на темени, надевают на них волосник или повязывают специальным небольшим платком.
👱🏼♂️ Мужчины, как и мальчики, носили длинные волосы, подстриженные "под вакан" (
деревянная миска, которую надевали на голову, чтобы ровнее подстричь волосы
). В деревнях их подстригали жёны либо матери. Брить голову считалось большим грехом; до сих пор можно встретить стариков с причёской "под вакан". Молодёжь и мужчины средних лет носят современные причёски, а подростков и мальчиков чаще стригут "под ёрш".[На снимке: мальчики из мокшанского села Пимбур Спасского уезда Тамбовской губернии, начало XX в.]
#эрямопинге #МошеньМастор #мокшет #МокшеньЛоматть #сирепинге
ℹ️ Toraman Terdemas
❤11👍3
Mokšeń Ērämopinge
Книга «Масторава» – научный подвиг мокшанских и эрзянских учёных В 2009 г. в Мордовском книжном издательстве вышла книга «Масторава: мордовский народный эпос» в переводе Виталия Юлиановича Юшкина. Оформил книгу живописец, график, член Союза художников России…
Масторава_Мордовский_народный_эпос.pdf
270.4 MB
Эксклюзивная отсканированная версия редкого издания «Масторава: мордовский народный эпос» (поныне существующего только в печатном виде). Печатный оригинал можно приобрести в ОАО «Мордовское книжное издательство» в г. Саранск, Республика Мордовия.
❤17👍5⚡2
В Пензе открылась выставка «Улус Мохши. На северо-западной границе Золотой Орды»
YouTube
В Пензе открылась выставка «Улус Мохши. На северо-западной границе Золотой Орды»
Экспозиция рассказывает об уникальном археологическом памятнике «Наровчатское городище», который расположен на территории области. Город Мохши появился на месте нынешнего Наровчата в эпоху монголо-татарского ига. Тогда он назывался Нуриджан.
На выставке…
На выставке…
❤13⚡1👍1
Forwarded from Toraman terdemas
😇 Kodama mazy mokšavatne! Arxtofksś tif 1924 kizonä Véčkinino velesa, Nórzädoń uezdsa, Pénzań gubérnijasa.
#МокшеньМастор #СуомиУграньЮропт #мокшет #РавУрал #МокшеньСтирьхне
ℹ️ Telegram | Facebook
#МокшеньМастор #СуомиУграньЮропт #мокшет #РавУрал #МокшеньСтирьхне
ℹ️ Telegram | Facebook
❤14👍4⚡1
Примеры балтизмов (и, возможно, иранизмов) в «ядерной» лексике мокшанского языка:
– мокш. вирь ‘лес’ ~ лтш. vēris ‘большой лес, пуща’;
– мокш. ал ‘яйцо’ ~ лтш. ola [uõla] ‘яйцо’;
– мокш. сал ‘соль’ ~ лтш. sāls ‘соль’;
– мокш. карда, ‘двор’, ср. лит. gar̃das ‘огороженное место’;
– мокш. крда, 'kartas, vienąsyk’ (фин. kerta, эст. kord), ср. др.-прус. kērdan ‘время’;
– мокш. кяржи, ‘левый’ из балт. *kurs(i̯)a- (~ этноним kur̃šis?);
– мокш. ленгя, ‘лыко’, ср. лит. lùnkas ‘лыко’;
– мокш. пандоз, ‘узда’, ср. лит. pántis ‘путы’;
– мокш. пеель ‘нож’, ср. лит. peĩlis ‘нож’;
– мокш. пурхц, ‘поросёнок’ (фин. porsas, эст. põrsas), ср. лит. par̃šas ‘поросёнок’;
– мокш. седь ‘мост’ (фин. šilta, эст. sild), ср. лит. tìltas ‘мост’;
– мокш. сод ‘сажа’, ср. лит. súodys ‘сажа’;
– мокш. стирь, ‘дочь’ (фин. tytär, эст. tütar), ср. лит. duktė̃|Gsg. dukter̃s ‘дочь’;
– мокш. тёжянь, ‘1000’ (фин., эст. tuhat), ср. лит. tū́kstantis ‘1000’;
– мокш. шна, ‘обработанная кожа’ (фин. hihna, эст. ihn), ср. лит. šikšnà ‘кожа’.
– мокш. вирь ‘лес’ ~ лтш. vēris ‘большой лес, пуща’;
– мокш. ал ‘яйцо’ ~ лтш. ola [uõla] ‘яйцо’;
– мокш. сал ‘соль’ ~ лтш. sāls ‘соль’;
– мокш. карда, ‘двор’, ср. лит. gar̃das ‘огороженное место’;
– мокш. крда, 'kartas, vienąsyk’ (фин. kerta, эст. kord), ср. др.-прус. kērdan ‘время’;
– мокш. кяржи, ‘левый’ из балт. *kurs(i̯)a- (~ этноним kur̃šis?);
– мокш. ленгя, ‘лыко’, ср. лит. lùnkas ‘лыко’;
– мокш. пандоз, ‘узда’, ср. лит. pántis ‘путы’;
– мокш. пеель ‘нож’, ср. лит. peĩlis ‘нож’;
– мокш. пурхц, ‘поросёнок’ (фин. porsas, эст. põrsas), ср. лит. par̃šas ‘поросёнок’;
– мокш. седь ‘мост’ (фин. šilta, эст. sild), ср. лит. tìltas ‘мост’;
– мокш. сод ‘сажа’, ср. лит. súodys ‘сажа’;
– мокш. стирь, ‘дочь’ (фин. tytär, эст. tütar), ср. лит. duktė̃|Gsg. dukter̃s ‘дочь’;
– мокш. тёжянь, ‘1000’ (фин., эст. tuhat), ср. лит. tū́kstantis ‘1000’;
– мокш. шна, ‘обработанная кожа’ (фин. hihna, эст. ihn), ср. лит. šikšnà ‘кожа’.
❤26👍10⚡1🙏1😭1