Ирина Егорова в МГЛУ: встреча с будущими переводчиками
В среду, 15 ноября, МГЛУ посетила секретарь-переводчик РЖЯ МГО ВОГ Ирина Егорова. На встречу с ней собрались студенты всех курсов бакалавриата лингвистического университета.
❤️ С Ириной Анатольевной студенты встретились в формате свободного общения. Вопросов у молодого поколения переводчиков было много! Ирина Егорова рассказала о своем пути к профессии переводчика РЖЯ. Откуда она знает жестовый язык, как выучила его?
❤️ Интересный момент, который Ирина Анатольевна подчеркнула на встрече: она не представитель CODA (слышащие дети глухих родителей). Для молодых студентов она создаёт важный пример для подражания, поскольку сами они с нуля учат жестовый язык, а тут живое доказательство, что не обязательно быть CODA, чтобы овладеть этим языком.
❤️ Ирина Анатольевна — один из наиболее ярких примеров среди профессиональных переводчиков РЖЯ, освоивших профессию с нуля.
Студенты под огромным впечатлением от плодотворной встречи. В МГО ВОГ надеются, что живое общение с Ириной Анатольевной даст им огромный толчок и мотивацию в совершенствовании своих навыков перевода.
Спасибо Эмме Кумуржи, преподавателю кафедры стилистики ФАЯ, за приглашение!
#МГОВОГ #МГЛУ #встреча #переводчикРЖЯ
@DeafNewsAll
В среду, 15 ноября, МГЛУ посетила секретарь-переводчик РЖЯ МГО ВОГ Ирина Егорова. На встречу с ней собрались студенты всех курсов бакалавриата лингвистического университета.
Студенты под огромным впечатлением от плодотворной встречи. В МГО ВОГ надеются, что живое общение с Ириной Анатольевной даст им огромный толчок и мотивацию в совершенствовании своих навыков перевода.
Спасибо Эмме Кумуржи, преподавателю кафедры стилистики ФАЯ, за приглашение!
#МГОВОГ #МГЛУ #встреча #переводчикРЖЯ
@DeafNewsAll
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM