Этим вечером меня посетила внезапная мысль, без которой, я убеждена, ваша жизнь тоже не будет полной (и час ночи – лучшее время, чтобы об этом узнать).
Меня иногда забавляет, какие разные народы используют фразочки для угроз и похвалы. Самое частое, что можно услышать в корейских дорамах – "Хочешь умереть??" (аналог "Смерти ищешь?" – звучат они по-разному, но суть одна) и "Ты в прошлой жизни спас страну?". С корейцами всё понятно – патриотизм вшит на подкорку.
Но с китайцами ещё прикольнее. Про похвалу ничего писать пока не буду, но вот китайская угроза переломать ноги меня заинтриговала. Я думала, что это чисто такой дорамный оборот, пока не встретила в романе Чжан Юэжань "Кокон" (2016) такую фразу:
В тот день я не пошел в больницу. Тетя стерегла меня дома. Она сказала: бабушка обещает переломать тебе ноги, если посмеешь тайком от нас видеться с Ван Лухань. Потом вздохнула, привлекла меня к себе: знаешь, как это называется? Ты продался врагу. (с)
А потом как началось! Попались мне на глаза "Далёкие странники" Прист (2010), где эта фраза получила максимум книжного времени. Пара примеров:
▪️— Это ты так выполняешь технику «Облёт девяти дворцов»? Смотреть на ползущего паука и то приятнее! Первые несколько шагов ещё куда ни шло, но что ты натворил дальше? Останешься и повторно покажешь связку от начала и до конца. Ещё раз ошибёшься, и я тебе ноги переломаю, щенок! (с)
▪️С другой стороны, Чжоу Цзышу, хоть и молчал, но внимательно следил за шагами Чжан Чэнлина, в хищном ожидании малейшего повода, чтобы переломать ему ноги… (с)
▪️Чжоу Цзышу пнул мальчика под зад:
— Что еще? Хочешь, чтобы я тебя к груди приложил? Пропади уже! И помни, если по возвращении я не замечу прогресса в твоём паршивом кунг-фу, то переломаю тебе ноги.
Горемычный Чжан Чэнлин уныло поплелся прочь. По пути он пытался подсчитать, по сколько раз за день учитель грозится сломать ему ноги, и жалел, что не может превратиться в многоножку. (с)
Согласитесь, высокие отношения! С завидной перспективой! (Нет) Я не знаю, что вы теперь будете делать с этой сакральной информацией, но в чем был весь ажиотаж: я вдруг подумала о том, что "Странники" стали первым произведением, где угроза таки была исполнена. Мне казалось, что отцу Вэнь Кэсина глава Долины Целителей переломал ноги прежде чем изгнать его. Но память сыграла со мной злую шутку – учитель переломал ему только запястья (да и то только в дораме, хотя и в новелле ему досталось по полной)! Придётся искать дальше.
#China #Korea #thoughts #quotes #Priest #ZhangYueran #FarawayWanderers
Меня иногда забавляет, какие разные народы используют фразочки для угроз и похвалы. Самое частое, что можно услышать в корейских дорамах – "Хочешь умереть??" (аналог "Смерти ищешь?" – звучат они по-разному, но суть одна) и "Ты в прошлой жизни спас страну?". С корейцами всё понятно – патриотизм вшит на подкорку.
Но с китайцами ещё прикольнее. Про похвалу ничего писать пока не буду, но вот китайская угроза переломать ноги меня заинтриговала. Я думала, что это чисто такой дорамный оборот, пока не встретила в романе Чжан Юэжань "Кокон" (2016) такую фразу:
В тот день я не пошел в больницу. Тетя стерегла меня дома. Она сказала: бабушка обещает переломать тебе ноги, если посмеешь тайком от нас видеться с Ван Лухань. Потом вздохнула, привлекла меня к себе: знаешь, как это называется? Ты продался врагу. (с)
А потом как началось! Попались мне на глаза "Далёкие странники" Прист (2010), где эта фраза получила максимум книжного времени. Пара примеров:
▪️— Это ты так выполняешь технику «Облёт девяти дворцов»? Смотреть на ползущего паука и то приятнее! Первые несколько шагов ещё куда ни шло, но что ты натворил дальше? Останешься и повторно покажешь связку от начала и до конца. Ещё раз ошибёшься, и я тебе ноги переломаю, щенок! (с)
▪️С другой стороны, Чжоу Цзышу, хоть и молчал, но внимательно следил за шагами Чжан Чэнлина, в хищном ожидании малейшего повода, чтобы переломать ему ноги… (с)
▪️Чжоу Цзышу пнул мальчика под зад:
— Что еще? Хочешь, чтобы я тебя к груди приложил? Пропади уже! И помни, если по возвращении я не замечу прогресса в твоём паршивом кунг-фу, то переломаю тебе ноги.
Горемычный Чжан Чэнлин уныло поплелся прочь. По пути он пытался подсчитать, по сколько раз за день учитель грозится сломать ему ноги, и жалел, что не может превратиться в многоножку. (с)
Согласитесь, высокие отношения! С завидной перспективой! (Нет) Я не знаю, что вы теперь будете делать с этой сакральной информацией, но в чем был весь ажиотаж: я вдруг подумала о том, что "Странники" стали первым произведением, где угроза таки была исполнена. Мне казалось, что отцу Вэнь Кэсина глава Долины Целителей переломал ноги прежде чем изгнать его. Но память сыграла со мной злую шутку – учитель переломал ему только запястья (да и то только в дораме, хотя и в новелле ему досталось по полной)! Придётся искать дальше.
#China #Korea #thoughts #quotes #Priest #ZhangYueran #FarawayWanderers
Меддах рассказывает о необычайном (18+)
Этим вечером меня посетила внезапная мысль, без которой, я убеждена, ваша жизнь тоже не будет полной (и час ночи – лучшее время, чтобы об этом узнать). Меня иногда забавляет, какие разные народы используют фразочки для угроз и похвалы. Самое частое, что…
Предлагаю арты к "Странникам" в качестве самооправдания за столь поздний пост.
#Priest #art #FarawayWanderers
#Priest #art #FarawayWanderers
Что вы знаете о гиперфиксациях в китайских новеллах?
Такого добра, конечно, можно понабрать в каждой новелле, но иногда у меня случаются идеальные ассоциативные подмигивания. К примеру, сейчас я читаю одну очень классную гетную новеллу, в которой у героини есть пунктик: она оценивает людей по их... черепам (ну, нравится ей такое)... Не одну сотню лет прожила, не одну реку крови пролила (не своей, конечно)... А тут такой трогательный заскок с претензией на рационализацию.
Сами посудите:
❝ Я была во многих уголках страны и изучила немало черепов... У генерала хороший череп, затылок округлый, верхняя часть черепа вместе со лбом и надбровными дугами высокие, глазницы глубокие, а веки двойные.
❝ Говорю тебе, Чэньин, когда ты смотришь на человека, то должен смотреть на него сквозь призму черепа. Ты посмотри на него: затылок у этого человека плоский, лоб тоже, а верхняя часть черепа невысокая.
❝ У людей с красивыми черепами тяжёлая жизнь.
❝ Не только череп хорош, но и кости по всему телу. Замечательно!
❝ Так вот оно как. Барышне нравлюсь не я, а мой череп. Может ли быть так, что барышня увлекается коллекционированием черепов?
❝ Мозг в этом идеальном черепе и правда был непостижим для неё.
Конечно, это неполный набор цитат, да и новелла только недавно начала переводиться, поэтому ожидаю новых ценных наблюдений на тему черепов и надбровных дуг. Но такая гиперфиксация не могла не напомнить мне одного известного героя, который оценивал красоту людей по... лопаткам (ну, нравится ему такое).
Давайте, освежу ваши воспоминания (если вы поняли, о ком я):
❝ Всю жизнь я судил о красоте людей по их лопаткам и ни разу не ошибся.
❝ Я ещё никогда не ошибался в своих предположениях. Увидев твои лопатки, я сразу понял, что ты должен быть неописуемым красавцем.
❝ Однажды увидев лопатки этого человека, он так и не смог избавиться от наваждения.
Этим двоим точно было бы о чём поговорить.
Рубрика: я знаю, о чём рассказывать людям на ночь глядя.
#China #novel #Priest #FarawayWanderers #crossroads #заметки
Такого добра, конечно, можно понабрать в каждой новелле, но иногда у меня случаются идеальные ассоциативные подмигивания. К примеру, сейчас я читаю одну очень классную гетную новеллу, в которой у героини есть пунктик: она оценивает людей по их... черепам (ну, нравится ей такое)... Не одну сотню лет прожила, не одну реку крови пролила (не своей, конечно)... А тут такой трогательный заскок с претензией на рационализацию.
Сами посудите:
❝ Я была во многих уголках страны и изучила немало черепов... У генерала хороший череп, затылок округлый, верхняя часть черепа вместе со лбом и надбровными дугами высокие, глазницы глубокие, а веки двойные.
❝ Говорю тебе, Чэньин, когда ты смотришь на человека, то должен смотреть на него сквозь призму черепа. Ты посмотри на него: затылок у этого человека плоский, лоб тоже, а верхняя часть черепа невысокая.
❝ У людей с красивыми черепами тяжёлая жизнь.
❝ Не только череп хорош, но и кости по всему телу. Замечательно!
❝ Так вот оно как. Барышне нравлюсь не я, а мой череп. Может ли быть так, что барышня увлекается коллекционированием черепов?
❝ Мозг в этом идеальном черепе и правда был непостижим для неё.
Конечно, это неполный набор цитат, да и новелла только недавно начала переводиться, поэтому ожидаю новых ценных наблюдений на тему черепов и надбровных дуг. Но такая гиперфиксация не могла не напомнить мне одного известного героя, который оценивал красоту людей по... лопаткам (ну, нравится ему такое).
Давайте, освежу ваши воспоминания (если вы поняли, о ком я):
❝ Всю жизнь я судил о красоте людей по их лопаткам и ни разу не ошибся.
❝ Я ещё никогда не ошибался в своих предположениях. Увидев твои лопатки, я сразу понял, что ты должен быть неописуемым красавцем.
❝ Однажды увидев лопатки этого человека, он так и не смог избавиться от наваждения.
Этим двоим точно было бы о чём поговорить.
Рубрика: я знаю, о чём рассказывать людям на ночь глядя.
#China #novel #Priest #FarawayWanderers #crossroads #заметки