Владимир Сорокин написал, что думает о доносах и жалобах на роман "Наследие". Помимо всего прочего, это отличный текст! Не зря он все-таки современный классик.
❤32🤮2🤪2💩1
Forwarded from Forbes Russia
В редакцию Forbes поступило заявление писателя Владимира Сорокина после сообщений о том, что в Следственный комитет была направлена жалоба с требованием проверить новый роман «Наследие» на предмет пропаганды ЛГБТ и насилия над детьми. По его словам, общественники «выхватывают куски из романа» и «навешивают на них нужные ярлыки». Писатель отметил, что главные герои фантастического романа о будущем «уже совсем не дети», а жестокие сцены произведения — отражение мира.
«У организаторов этих доносов вполне конкретные цели — пиар, продвижение по карьерной лестнице, влияние на издательский бизнес. С ними все ясно. Меня заботят те, кто повелся на их пропаганду. Этим читателям я хочу лишний раз напомнить: литература — свободный зверь, он гуляет там, где хочет, и гуляет сам по себе, без цензуры и союзов писателей.
<…>
По поводу «пропаганды» чего-либо в жестких сценах романа: мы живем в мире, который гораздо жестче самой жестокой литературы. Многие десятилетия описывая сцены насилия, я задаюсь одним и тем же вопросом: почему люди не могут без этого обойтись? Других целей у меня нет. Если этот вопрос не возникает у читателей, значит, они поверхностно читают мои романы», — написал Владимир Сорокин.
Forbes публикует его заявление целиком
📸: Евгений Гурко / Коммерсантъ
«У организаторов этих доносов вполне конкретные цели — пиар, продвижение по карьерной лестнице, влияние на издательский бизнес. С ними все ясно. Меня заботят те, кто повелся на их пропаганду. Этим читателям я хочу лишний раз напомнить: литература — свободный зверь, он гуляет там, где хочет, и гуляет сам по себе, без цензуры и союзов писателей.
<…>
По поводу «пропаганды» чего-либо в жестких сценах романа: мы живем в мире, который гораздо жестче самой жестокой литературы. Многие десятилетия описывая сцены насилия, я задаюсь одним и тем же вопросом: почему люди не могут без этого обойтись? Других целей у меня нет. Если этот вопрос не возникает у читателей, значит, они поверхностно читают мои романы», — написал Владимир Сорокин.
Forbes публикует его заявление целиком
📸: Евгений Гурко / Коммерсантъ
🔥104❤40👍25💩1🤡1🖕1
Большое спасибо всем, кто пришёл вчера на первую встречу книжного клуба "Под обложкой"!
Благодаря вам и прекрасной переводчице Марии Александровой, два часа обсуждения романа "А дальше - море!" (Фантом-Пресс) прошли на одном дыхании. Мы поднимали серьёзные темы, мы говорили о бомбёжках Лондона в сороковые, о страшном выборе родителей - спасти или сохранить, о разрыве, о разлуке, о непонимании. Но мы говорили о преодолении, об исцелении и защите, о принятии и любви! И мы столько смеялись! Спасибо вам за этот смех, разделенный на всех. Когда делишься радостью, она приумножается.
Считаю клуб "Под обложкой" открытым. Оставайтесь с нами! Книга февраля будет названа в ближайшие дни.
Следите за обновлениями "Под обложкой"
А я поделюсь отзывом одной из участниц январской встречи. И буду рада обратной связи от других участников в комментариях.
#книжныйклуб
#подобложкой
Благодаря вам и прекрасной переводчице Марии Александровой, два часа обсуждения романа "А дальше - море!" (Фантом-Пресс) прошли на одном дыхании. Мы поднимали серьёзные темы, мы говорили о бомбёжках Лондона в сороковые, о страшном выборе родителей - спасти или сохранить, о разрыве, о разлуке, о непонимании. Но мы говорили о преодолении, об исцелении и защите, о принятии и любви! И мы столько смеялись! Спасибо вам за этот смех, разделенный на всех. Когда делишься радостью, она приумножается.
Считаю клуб "Под обложкой" открытым. Оставайтесь с нами! Книга февраля будет названа в ближайшие дни.
Следите за обновлениями "Под обложкой"
А я поделюсь отзывом одной из участниц январской встречи. И буду рада обратной связи от других участников в комментариях.
#книжныйклуб
#подобложкой
❤71👍16🔥4🥰2
Forwarded from Дневник книжного блогера📚📚📚 (Алеся Четверикова)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
26.01.24 начал свою жизнь книжный клуб Натальи Ломыкиной "Под обложкой" ( вдруг, кто не знает - Наталья литературный критик и обозреватель Forbes, а ещё старший преподаватель факультета журналистики МГУ им. Ломоносова)
Пропустить такое событие я никак не могла)
Во-первых, первый раз всегда волнительный и очень хотелось поддержать Наталью.
Во-вторых, обсуждали "А дальше море", книгу, которую я очень полюбила🩷
В-третьих, эта книга издана в издательстве "Фантом Пресс", амбассадором которого я являюсь.
И суперский бонус - на встрече была невероятная Мария Александрова, переводчица книги ( для меня переводчик - второй автор😊)
Место было выбрано очень удачно, люди собрались все любящие литературу.
Вышла прекрасная душевная встреча. Мы говорили о своих эмоциях, о чувствах героев, об авторе и её тонах в повествовании, о сложностях перевода, о возможности любить двоих, о правильном выборе и т.д, и т.п)
Не обошли стороной и историю. Оказалось, Мария Александрова ещё и историк. Представляете, насколько нам было интересно?)
Были потом и фотосессия, автографы от Марии, чай и дружеские болталки)
Тот случай, когда первый блин совсем не комом.
И уже можно сказать, что Наталья придумала чудесный проект, объединяющий книголюбов.
Жду анонса на следующую встречу. Заодно, и вас зову))
📚 📚 📚
❓А вы любите такие мероприятия? ❓
Пропустить такое событие я никак не могла)
Во-первых, первый раз всегда волнительный и очень хотелось поддержать Наталью.
Во-вторых, обсуждали "А дальше море", книгу, которую я очень полюбила🩷
В-третьих, эта книга издана в издательстве "Фантом Пресс", амбассадором которого я являюсь.
И суперский бонус - на встрече была невероятная Мария Александрова, переводчица книги ( для меня переводчик - второй автор😊)
Место было выбрано очень удачно, люди собрались все любящие литературу.
Вышла прекрасная душевная встреча. Мы говорили о своих эмоциях, о чувствах героев, об авторе и её тонах в повествовании, о сложностях перевода, о возможности любить двоих, о правильном выборе и т.д, и т.п)
Не обошли стороной и историю. Оказалось, Мария Александрова ещё и историк. Представляете, насколько нам было интересно?)
Были потом и фотосессия, автографы от Марии, чай и дружеские болталки)
Тот случай, когда первый блин совсем не комом.
И уже можно сказать, что Наталья придумала чудесный проект, объединяющий книголюбов.
Жду анонса на следующую встречу. Заодно, и вас зову))
❓А вы любите такие мероприятия? ❓
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤74👍23❤🔥8🔥5🤩1
Что такое автофикшн и с чем его читать? Почему в литературе появилась новая искренность и куда делась старая? Поговорили об этом в программе "Наблюдатель" с главредом издательства "Альпина.Проза" Татьяной Соловьевой, писательницей Светланой Павловой, автором романа "Голод" и критиком Валерией Пустовой, которая написала пронзительную "Оду к радости".
Таня выложила ссылку на эфир, делюсь. И хочу спросить, как вы относитесь к автофикциональным текстам, что читали и что зацепило?
Таня выложила ссылку на эфир, делюсь. И хочу спросить, как вы относитесь к автофикциональным текстам, что читали и что зацепило?
❤40👍10🥰3👎1🤡1
Forwarded from Gärten und Straßen
Говорили о новой искренности в литературе в очень хорошей компании: с Натальей Ломыкиной, Светланой Павловой и Валерией Пустовой.
https://smotrim.ru/video/2748222
https://smotrim.ru/video/2748222
smotrim.ru
Наблюдатель. Автофикшн. Новая искренность
Тема: Автофикшн. Новая искренность
❤34👍8🥰4😁1🤪1
Новость от Букмейта для поклонников аудиосериалов и романа "Оккульттрегер":
Алексей Сальников написал аудиосериал, добавив наш мир драконов.
Ну не знаю, нужны ли нашему миру ещё и драконы! Тут и так хватает всего драконовского. Но Сальникова я люблю, поэтому слушать начну. А любителям фэнтези точно стоит взять на заметку.
Алексей Сальников написал аудиосериал, добавив наш мир драконов.
В конце февраля в Букмейте, книжном сервисе Яндекс Плюса, стартует сериал Алексея Сальникова «Когната». Печатную версию выпустит «Редакция Елены Шубиной» осенью 2024 года.
В сериале речь пойдет о мире, который очень похож на реальный, только в нем, помимо людей, живут еще и драконы. Когда-то давно люди и драконы враждовали, но потом между ними установился хрупкий мир. Их разделяет пограничная зона — Зеркало. Сотрудник охранительных органов Константин Константинович Константинов получает задание: доставить юную дракониху Когнату домой, на другую сторону. Героев ждут невероятные встречи, а слушателей и читателей — путешествие в необычный мир, где фантастическое переплетается с бытовым, а фэнтезийный сюжет служит декорацией для глубокого разговора о гуманизме. Стиль, в котором создана «Когната», характерен для автора — мягкое чувство юмора, динамичные диалоги и объемные многогранные характеры.
Ну не знаю, нужны ли нашему миру ещё и драконы! Тут и так хватает всего драконовского. Но Сальникова я люблю, поэтому слушать начну. А любителям фэнтези точно стоит взять на заметку.
❤69🔥22👍13❤🔥5
Forwarded from 120 дней соломы (Ekaterina Manoylo)
Читать
Смотреть
Если нужна пояснительная бригада, послушайте этот эфир литературного критика Натальи Ломыкиной, где она с автором Асей Володиной
разбирается, что это вообще такое — книга по сериалу — как ее читать/писать/воспринимать и др.
Смотреть
Если нужна пояснительная бригада, послушайте этот эфир литературного критика Натальи Ломыкиной, где она с автором Асей Володиной
разбирается, что это вообще такое — книга по сериалу — как ее читать/писать/воспринимать и др.
❤🔥20❤10👍10🔥1🥱1
Forwarded from Издательство "Фантом Пресс"
Наталья Ломыкина, «Ведомости». Четыре книжные новинки: итальянский детектив и испанский триллер
«Ведомости. Город» отобрал самые интересные книжные новинки, которые помогут ускорить приближение весны
В издательстве «Фантом Пресс» в напевном и органичном переводе Шаши Мартыновой вышел разудалый ирландский роман Катлин Мерри о взрослении, семейном наследии и тайнах прошлого. Божок из названия встретит вас сразу же — это голос Бати, предка рода, чей дух теперь заключен в деревянную фигурку. Бати тоскует по радостям жизни и философски рассуждает о времени и ходе вещей. Вот только главный герой книги совершенно не он, а его потомок, Фрэнк Уилан. По семейной легенде, он должен продолжить знаменитый род целителей и унаследовать семейный дар врачевания.
Фрэнк — седьмой сын седьмого сына, ему все это на роду написано. Вот только дар не спешит проявляться. Фрэнк уже измучил ожиданием себя, старшего брата-близнеца и снисходительную матерь (осторожно: это словечко рискует за чтение романа прижиться в вашей семье)… Словом, нерешительный младшенький делает ход конем — и вместе с безбашенным другом отправляется в путешествие, чтобы разобраться с прошлым отца и самим собой.
Мерри сильна своими диалогами, знанием Ирландии изнутри и невероятным умением органично вписать верящих в древние традиции, ритуалы и легенды чудаков в современный мир с его технологиями, возможностями, экономическими и социальными проблемами. А Мартынова — настоящий специалист по переводу ирландской магии на русский язык. Словом, «Божок на бис» — лихая, трогательная и ироничная история о взрослении и обретении себя.
Подборка полностью — https://clck.ru/382EbT
#фантомпресс #катлинмёрри
«Ведомости. Город» отобрал самые интересные книжные новинки, которые помогут ускорить приближение весны
В издательстве «Фантом Пресс» в напевном и органичном переводе Шаши Мартыновой вышел разудалый ирландский роман Катлин Мерри о взрослении, семейном наследии и тайнах прошлого. Божок из названия встретит вас сразу же — это голос Бати, предка рода, чей дух теперь заключен в деревянную фигурку. Бати тоскует по радостям жизни и философски рассуждает о времени и ходе вещей. Вот только главный герой книги совершенно не он, а его потомок, Фрэнк Уилан. По семейной легенде, он должен продолжить знаменитый род целителей и унаследовать семейный дар врачевания.
Фрэнк — седьмой сын седьмого сына, ему все это на роду написано. Вот только дар не спешит проявляться. Фрэнк уже измучил ожиданием себя, старшего брата-близнеца и снисходительную матерь (осторожно: это словечко рискует за чтение романа прижиться в вашей семье)… Словом, нерешительный младшенький делает ход конем — и вместе с безбашенным другом отправляется в путешествие, чтобы разобраться с прошлым отца и самим собой.
Мерри сильна своими диалогами, знанием Ирландии изнутри и невероятным умением органично вписать верящих в древние традиции, ритуалы и легенды чудаков в современный мир с его технологиями, возможностями, экономическими и социальными проблемами. А Мартынова — настоящий специалист по переводу ирландской магии на русский язык. Словом, «Божок на бис» — лихая, трогательная и ироничная история о взрослении и обретении себя.
Подборка полностью — https://clck.ru/382EbT
#фантомпресс #катлинмёрри
Ведомости
Четыре книжные новинки: итальянский детектив и испанский триллер
«Ведомости. Город» отобрал самые интересные книжные новинки, которые помогут ускорить приближение весны
❤39👍4🔥4
Друзья, книга февраля в клубе "Под обложкой".
Предлагаю сбежать из московского февраля в викторианскую Англию и узнать наконец, какую же книгу писала Джо Марч в "Маленьких женщинах".
Луиза Мэй Олкотт "Под маской" - первая из программы переводов неизвестных шедевров, которую затеяли "Подписные издания" и сервис "Букмейт"
К нам обещают приехать из Петербурга Арсений Гаврицков, главный редактор издательства "Подписные издания", и переводчица Александра Глебовская.
Последняя пятница в этом месяце для встречи невозможна, но мы решили, что среда - это маленькая пятница и встречаемся 21 февраля.
Подробности на страничке клуба, а пока давайте читать "Под маской" Луизы Мэй Олкотт, она того стоит.
#книжныйклуб
#подобложкой
Предлагаю сбежать из московского февраля в викторианскую Англию и узнать наконец, какую же книгу писала Джо Марч в "Маленьких женщинах".
Луиза Мэй Олкотт "Под маской" - первая из программы переводов неизвестных шедевров, которую затеяли "Подписные издания" и сервис "Букмейт"
К нам обещают приехать из Петербурга Арсений Гаврицков, главный редактор издательства "Подписные издания", и переводчица Александра Глебовская.
Последняя пятница в этом месяце для встречи невозможна, но мы решили, что среда - это маленькая пятница и встречаемся 21 февраля.
Подробности на страничке клуба, а пока давайте читать "Под маской" Луизы Мэй Олкотт, она того стоит.
#книжныйклуб
#подобложкой
❤34🔥17👍5