Школа юного переводчика МГЛУ
297 subscribers
87 photos
5 files
125 links
Всё самое интересное о переводе и жизни переводчиков, подготовке к ЦТ/ЦЭ от студентов переводческого факультета и ведущих переводчиков страны.
加入频道
Поздравляем вас с началом новой рабочей недели 💪 Надеемся, она у вас пройдёт продуктивно 🔥😎

Мы заметили, что вас стало больше 😍 Приветствуем всех новых участников Школы юного переводчика 🤩

Это проект для тех, кто хочет поближе познакомиться с выбранной профессией переводчика и узнать о жизни переводческого факультета. А если вы пока ещё не уверены в выбранном пути, то Школа юного переводчика — это отличная возможность прокачать язык перед сдачей экзаменов и познакомиться с другими участниками проекта, поступающими в МГЛУ.

Наши занятия проходят в трёх форматах:

1️⃣ языковые занятия, на которых вы сможете освежить в памяти основные грамматические конструкции и полезную лексику перед сдачей экзаменов — #SYT_pro_language

2️⃣ занятия по переводу, на которых вы сможете изучить различные фишки и приёмы перевода — #SYT_pro_perevod

3️⃣ экспертные площадки, где вы сможете пообщаться с преподавателями МГЛУ и ведущими практикующими специалистами в области перевода — #SYT_experts_talk

🗓 График занятий 🗓

Занятия проходят в онлайн-формате по субботам раз в две недели. Длительность каждого занятия — 1 час. Время каждого занятия определяется по результатам опроса в канале.

🎟 Мероприятия 🎟

Также, чтобы вы держали себя форме между занятиями, мы проводим различные оффлайн мероприятия — #SYT_offline. По хэштегам вы также сможете найти фото #SYT_photo и некоторые материалы #SYT_class_material, а также отзывы участников наших занятий #SYT_participants.

🏆 Языковая викторина 🏆

А ещё у нас есть языковой челлендж, в рамках которого вы можете прокачать знания английского языка и получить призы 🎁🏆

Задания челленджа доступны по хештегу #SYT_CHALLENGE, а дополнительные материалы можно найти под хештегом #SYT_CHALLENGE_material.

💰Стоимость занятий 💰

Занятие бесплатные😍

✍🏻 Регистрация ✍🏻

Для участия в занятиях необходимо заполнить форму регистрации по 👉🏻 ссылке 👈🏻📨

⚠️ Заполняя форму, Вы даете согласие на обработку ваших персональных данных. Ваши данные будут использоваться исключительно для организации учебного процесса и не будут переданы третьим лицам ⚠️

👯Чат участников 👯

Вступайте в 👉🏻чат👈🏻 Школы юного переводчика, знакомьтесь и общайтесь с другими участниками проекта, которые тоже хотят поступать в МГЛУ. Готовиться к поступлению в кругу единомышленников всегда веселее 😉😎

Остались вопросы

Ответы на другие часто задаваемые вопросы можно найти по хэштегу #SYT_FAQ.

Если Вы не нашли ответа на свой вопрос, пишите ниже 👇 по контактам для связи 📩, и мы вам обязательно поможем 😉

🙋‍♀️ Хотите чем-то поделиться? 🙋‍♀️

Если вы хотите поделиться с нами Вашим отзывом о каком-либо из занятий Школы юного переводчика, то вы можете писать по 👇 контактам для связи 👇, указанным ниже, а также заполнить нашу форму обратной связи.

💌 Контакты для связи 💌

При возникновении вопросов по работе Школы юного переводчика, предложений и пожеланий можно писать в Телеграме @k_palina (Полина Валерьевна).

Приходите и обязательно зовите с собой друзей 👬 Будем очень рады вас видеть! 😇

До встречи на занятиях! 💛
🔥4😍1
Приветствуем всех участников Школы юного переводчика 🥰 Мы очень рады, что с каждым днём вас становится все больше и больше. По этому поводу мы запускаем рубрику #SYT_FAQ, в которой будем отвечать на самые волнующие вас вопросы

— С какого возраста можно посещать ваши занятия?

Наши занятия в основном ориентированы на учащихся 9-11 классов, которым вскоре предстоит сдача экзаменов и вопрос выбора будущей профессии. Однако мы также допускаем присутствие на занятиях учащихся 7-8 классов.

На занятиях по переводу и языковых занятиях мы стараемся давать адаптированный языковой материал. На экспертных площадках, где выступают преподаватели кафедры теории и практики перевода, а также приглашенные специалисты, языковая часть занятия обычно занимает меньше времени, и основное внимание уделяется общению и обмену опытом. На открытых заседаниях кружка по синхронному переводу перед выполнением перевода предлагается разминка, для которой очень высокий уровень владения английским языком необязателен.

У посещающих занятия есть возможность как поучаствовать в выполнении упражнений и перевода, так и просто понаблюдать за процессом занятия, если возникают какие-либо трудности при выполнении заданий.

Не бойтесь приходить на занятия, мы всегда стараемся создавать теплую и поддерживающую атмосферу 💛
3
— Я раздумываю над тем, стоит ли мне приходить на занятия. Вдруг мне будет сложно, я чего-то не пойму и буду хуже всех на занятии? 😔

Мы понимаем ваши сомнения 🙏🏻

Но наши занятия — это не экзамен со строгим преподавателем. Мы стараемся создавать тёплую и поддерживающую атмосферу, где никто не будет ругать вас за ошибки. Наоборот, наши преподаватели всегда готовы прийти на помощь и поддержать 😇

Мы подбираем адаптированный материал, что вам было максимально комфортно на занятии, а различные правила стараемся объяснять простым языком 😎

Пока всё ещё сомневаетесь в своих силах? Помните, что вы можете подключиться к занятию, чтобы просто понаблюдать за процессом, освоиться и привыкнуть к новой обстановке

А ещё на наших занятиях бывают гости — там вообще всё легко и просто, можно просто сидеть и впитывать полезную информацию 👩‍🏫

Приходите к нам на попробовать свои силы, мы вас очень ждём! 💛

#SYT_FAQ
🥰3
— Нужен ли мне перевод, если я не планирую быть переводчиком, вдруг это не моё... И вообще, я пока не решил, куда хочу поступать и кем хочу быть... 🤷‍♀️

😌 Мы знаем, что сомнения — это нормально. Однако наши занятия по переводу — это не только возможность выучить новое правило, подготовиться к университетской жизни и профессии переводчика. Это возможность открыть для себя целый мир! ☀️

Вот что вы получите, даже если вы пока не решили, чем хотите заниматься:

💡 Новые навыки: умение анализировать предложение и текст, излагать свои мысли, а всё это пригодится в любой сфере.

🗣 Общение со студентами МГЛУ: узнайте из первых уст, каково это — учиться в языковом вузе, задавайте вопросы и получите вдохновение.

🌎 Лайфхаки по изучению языка: пополните словарный запас, узнайте новые приемы изучения иностранного языка и научитесь использовать его в разных ситуациях.

👨‍💼👩‍💼 Встречи с экспертами: встретьтесь с профессиональными переводчиками из разных областей, узнайте об их истории развития и возможностях!

🎬 Перевод — это не только учебники! Это ещё и игры, сериалы, кино, общение с людьми по всему миру… Возможно, именно здесь вы найдёте своё призвание или новое хобби!

#SYT_FAQ