HOLA caracola 🐌
4.3K subscribers
429 photos
49 videos
33 files
315 links
Español для начинающих или все-вспоминающих с Екатериной Самсонкиной. Ненавязчивая теория, полезная практика и расширение культурных горизонтов 😁

По всем вопросам пишите сюда @katiasamsonkina

Обучение испанскому языку www.espalabra.ru
加入频道
¿.... la última película de Almodóvar?
Anonymous Quiz
67%
Conoces
33%
Sabes
Cualquier pregunta, ya sabéis dónde buscarme / Если есть вопросы, то вы знаете, где меня искать 👆😅
Feliz año nuevo, chicos!! 🥳🤗🎉🥂🤩🤪💃🏻🤤
¡Que brille (пусть блистает) el sol y vuestro español! 😁
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Y más felicidades, ya de nuestro equipo 😁🤪🤓😋🥳 ¡Muy buenas vacaciones a todos!
Hola, chicos! ¿Cómo estáis? ¿Me echáis de menos?

Yo sí, os echo de menos a vosotros y la vida normal 😅

Я начинаю вылезать из своего ковидно-новогоднего забытья - мои Felices Navidades в Мадриде превратились в Felices COVIDades, но все хорошо и обещаю снова радовать вас всякими испанскими вкусняшками.

Hoy en Madrid hace muy buen tiempo, hace sol y unos 15 grados 😎

Y tú, ¿dónde estás? ¿Qué tiempo hace ahí?

PD. Не забываем, что с погодой используем безличный глагол HACE (buen/mal tiempo, sol, viento, frío, calor, X grados), либо самостоятельные глаголы NIEVA (nevar, идет снег) и LLUEVE (llover, идет дождь).

И не надо porfa 🙏 калек с русского: El tiempo es bueno. В таком случае непонятно, о чем идет речь - о погоде или о времени! Ведь у слова tiempo - два значения...

#palabras #gramática
¡Hola, chicos! Мне тут попалось на глаза - un artículo maravilloso про испанский язык и национальный характер, заложенный в этом самом языке https://arzamas.academy/mag/948-castellano

Отличная lectura на сегодняшний вечер перед сном - культурненько, задорно и про любимую Испанию 😻 Думаю, что después de leer este artículo вы ещё больше полюбите испанский язык!

¡A disfrutar, chicos! 😘

#recomendación #cultura #españa
Hola, chicos! Вот уже una semana, как мы не “видимся”? Me echáis de menos? 😉

На занятиях у меня часто спрашивают, почему испанцы так странно «скучают» и говорят «TE ECHO DE MENOS«? Зачем так много слов? Ведь глагол ECHAR означает «бросать, выкидывать, увольнять», а вместе с DE MENOS вообще получается какая-то белиберда: «бросать меньше…» Что здесь общего с любовью и тоской по любимому?🤔

А все очень просто и непросто a la vez. Если русскому человеку скучно без дорогого и близкого его сердцу человеку (на испанский русское выражение перевелось бы как «me aburro sin ti»), то испанцу чего-то или кого-то не хватает, то есть он замечает его отсутствие, нехватку.

Правда, откуда тут взялся глагол ECHAR всё равно непонятно.

Дело в том, что когда-то в средневековые времена, когда при дворе христианских королей в ходу был галисийско-португальский язык, существовало выражение «achar menos». Португальский глагол «achar» аналогичен испанскому hallar («находить, обнаруживать»). То есть португальцы дословно «находили» (= замечали) отсутствие кого-то.

Оттуда выражение перекочевало в испанский (кастильский) язык и трансформировалось в более понятную испанскому уху форму ECHAR. И не важно, что кастильский ЭЧАР — это ни разу не португальский АШАР и имеет совсем другое значение: всем и так понятно, о чем речь.

Уже позже появился предлог DE: наверно несостыковка смыслов все-таки смущала 🤔

Что касается Латинской Америки, то за океаном в первое время, похоже, не очень скучали и не испытывали потребности облекать в слова это чувство, так что выражение с Пиренейского полуострова там не прижилось. Для латиноамериканцев тоска по кому-то — это нечто странное (extraño), необычное, поэтому глагол, который там используется для описания этого тонкого чувства — EXTRAÑAR.

Вот такая вот anécdota («любопытная история»)!

А вы встречали ещё какие-нибудь странные и нелогичные на первый взгляд испанские выражения?

#palabras #historia
¡Hola, chicos! Hace mucho tiempo как меня нет в эфире. ¿Me echáis de menos? ¿O me extrañáis? 😉

Кто не понял вопрос, точнее разницу между echar de menos и extrañar, читайте пост выше 🙃☝️

Yo sí os extraño porque ahora estoy de vacaciones en México 🥳🌵

Mientras tanto я тут освоила новую игрушку и приготовила для вас классное упражнение с типичными русскими кальками-ошибками в испанском языке 😈

A ver, кто сможет найти здесь 16 😱 неправильно употребленных слов - https://samsonkina.h5p.com/content/1291548995375840798

¡Ojo! В неправильных словосочетаниях надо выделять каждое слово! Таковы правила игрушки 🤷🏻‍♀️

Como siempre, todas las peguntas son bienvenidas en los comentarios abajo 👇 Las explicaciones de los errores voy a publicar en un par de días.

#juego #práctica
Итак, настал час разборок 😈 Посмотрим на наши русские кальки из предыдущего упражнения и разберемся, что с ними не так 👇
▪️ "Дорогой друг" - это не про dinero 💸 (=caro), а про amor y cariño ❤️ = querido, то есть любимый. Поэтому если вы напишите мне письмо с обращением Cara profesora, то это означает, что я стою много денег 😅

▪️Знать. В отличие от русского в испанском есть два глагола знать — saber и conocer. Saber — это знать информацию, а conocer — знать человека или место. Об этом мы уже говорили и даже тренировались 👉здесь👈.

▪️Не злоупотребляйте предлогом А по поводу и без. Для соединения двух глаголов в испанском, в отличие от английского, ничего не требуется (точнее если требуется, то это называется перифраз, и мы это учим отдельно). У всех любителей английского языка стойкая потребность "склеить" два глагола чем-то вроде TO: I want TO do smth = Quiero A hacer algo. Не надо!

▪️Ходить в школу. Ir al colegio. Для испанцев общеобразовательная школа — это el colegio, а старшеклассники и вовсе ходят в el instituto, откуда потом поступают в университет, la universidad.

▪️Себя всегда ставим на последнее место. По этой ошибке испанец ловко вычислит иностранца, потому что правильно mis padres y yo, mi marido y yo, mis abuelos, mi hermano, mi gato y yo. Никакого русского эгоцентризма ☝️

▪️И вообще. Nosotros vamos con mis padres - это, конечно, хорошо, только очевидно здесь подразумевалось YO voy con mis padres. Вряд ли в данном контексте участвовал кто-то еще кроме вас и ваших родителей. А в русской кальке получается, что МЫ (я и мои сущности) отправились к бабушке-дедушке + мои родители с нами... Это ооооооочень частотная ошибка даже среди продвинутых любителей испанского ☝️

▪️Бабушка с дедушкой - это не место! К ним нельзя поехать, как в русском! Можно либо отправиться к ним в дом (voy a casa de mis abuelos), либо для того, чтобы повидаться (voy a ver a mis abuelos)

▪️Классика русского жанра Me gusto 🙄 Снова и снова: глаголом gustar управляю не Я, а то существительное, которое идет ПОСЛЕ. В данном случае ФУТБОЛ нравится мне, и глагол gustar должен идти в 3-м лице - Me gusta el fútbol.

▪️Любить в испанском - это чаще всего не querer (=хотеть). Хотеть-любить можно только людей. А рыба, футбол, лето... nos gusta, nos encanta etc.

▪️Передавать привет от кого-то - это как пожелание здоровья: Saludos de mi / tu / su parte. Просто и со вкусом.

А вы совершаете такие ошибки? 👆 С какими проблемами чаще всего сталкиваетесь?

#gramática #palabras
Итак, финальный вариант текста в студию. Вот как надо было перевести письмо прекрасного мальчика Саши:

✍️ ¡Hola, querido amigo!
No te conozco pero decidí escribirte una carta y hacerme tu amigo.
Me llamo Sasha. Voy al colegio. Este verano mis padres y yo vamos a casa de mis abuelos. Me gusta mucho el fútbol.
¿Y tú, dónde vives? ¿Qué te gusta hacer?
Saludos de mi parte a tus amigos.
¡Hasta pronto! ✍️
Me encanta este #meme 🤣🤣🤣
¿Te reconoces? Узнаёшь себя?

Если да, то напиши в комментариях на испанском «Я себя узнаю». Посмотрим, что у кого из этого получится 🙃

#meme
¡Saludos mexicanos a todos! 🤗🌵

Necesito compartir. Увидела тут в мексиканском баре табличку, которая мне напомнила любимую фразу: Девушка может уехать из деревни, но деревня из девушки - никогда 😅

Правда, в мексиканской версии всё (конечно же!) про еду. А как вы перевели бы эту фразу? 👆 Какую сакраментальную мысль пытаются донести до нас владельцы этого бара?

Пишите в комментариях ✍️
Por cierto / кстати! Меня тут по телевизору будут показывать, так что приходите посмотреть 😁

В среду 9 февраля я буду рассказывать о том, как научиться слышать и слушать испанцев. Это вебинар в рамках конференции по испанскому языку "Акинцев и партнеры".

Наверняка вы сталкивались с ситуацией, что слова все знаете, а испанскую речь все равно не понимаете 😢? Почему так происходит? Об этом поговорим в среду в 19:30 и обсудим, что можно сделать для развития языкового слуха.

Участие в конференции бесплатное, вот ссылка для регистрации - http://akintsev.com/pp/espalabra/4425 😊
HOLA caracola 🐌
¡Saludos mexicanos a todos! 🤗🌵 Necesito compartir. Увидела тут в мексиканском баре табличку, которая мне напомнила любимую фразу: Девушка может уехать из деревни, но деревня из девушки - никогда 😅 Правда, в мексиканской версии всё (конечно же!) про еду.…
Muchas gracias por todos los comentarios que me han encantado 🤩 Итак, что же тут за мексиканская деревня? 👆

Все в принципе были близки и правы: Если город не едет в деревню, то мы привезём деревню сюда, то бишь качественный продукт с грядки 🥑🍅🍋 Типа в этом баре знают толк в правильной еде и необязательно ехать за ней к первоисточнику.

Глагол traer безошибочно указывает, что мы находимся в городе, так как означает он «приносить / привозить сюда». В отличие от глагола llevar, который тоже может переводиться как «приносить / привозить», но это всегда туда.

Compara 👀:

🍷 Voy a llevar una botella de vino - я принесу бутылку вина (куда-то, на вечеринку к друзьям, например)

🍷 Voy a traer una botella de vino - я принесу бутылку вина (сюда, где мы сейчас находимся)

¿Algunas preguntas?
A ver a ver, завтра проверю 😈

#gramática #palabras
Hola, chicos! ¿Preparados para проверить ваши знания y hacer un test con TRAER y LLEVAR? 💪

Por si acaso / на всякий случай, перечитайте las reglas de arriba 👆
¡Vamos!

#test
¿Qué llevas/traes en la maleta cuando vas de vacaciones?
Anonymous Quiz
78%
llevas
22%
traes
¿De dónde llevan/traen las naranjas 🍊 que compramos en el supermercado?
Anonymous Quiz
24%
llevan
76%
traen