Про конструкцию AIN'T.
Сегодня это универсальная диалектная или просторечная конструкция, которая значит "am not", "is not", "are not", "don't", "doesn't" и даже "have not".
У слова дурная слава, если его кто-то использует, значит он необразованный, деревенщина и т.д.
Но эта штука довольно старая,
cчитается, что она происходит от am not, которое стянулось в amn't (1618), а потом в an't.
Сюда ещё можно отнести влияние формы aren't, которая произносится как /ɑ:nt/.
В произведении The Relapse (1696) за авторством Джона Ванбру есть такая строка:
Послушай башмачник! Эти туфли не уродливы, но они мне не подходят.
Ain't встречается в 1750 годах, когда an't уже используется как "am not", "is not", "are not". Обе формы использовались беспорядочно вплоть до 19 века. Интересно, что "is not" могло записываться как in't или en't, и оно тоже могло повлиять на развитие значения.
Значение "have not" могло развиться из сокращений haven't и hasn't, что в итоге дало формы han't и hain't, а во многих южных диалектах Англии начальный /h/ выпадает из произношения.
На самом деле ain't в то время не считалось настолько недопустимым для стандартного языка словом, его находят в газетах, корреспонденциях, а также произведениях таких писателей, как Джонатан Свифт, Лорд Байрон, Генри Филдинг и др.
В книге The Lexicographer's Dilemma: The Evolution of 'Proper' English пишется, что
к 19 веку некоторые писатели начали думать об установлении норм и правил, и подобные сокращения были нежелательны. При этом ain't широко использовалось в речи среднего и высшего общества юго-западной Англии вплоть до 20го века.
Сегодня это универсальная диалектная или просторечная конструкция, которая значит "am not", "is not", "are not", "don't", "doesn't" и даже "have not".
У слова дурная слава, если его кто-то использует, значит он необразованный, деревенщина и т.д.
Но эта штука довольно старая,
cчитается, что она происходит от am not, которое стянулось в amn't (1618), а потом в an't.
William Congreve's play Love for Love 1695:
"I can hear you farther off, I an't deaf"
Сюда ещё можно отнести влияние формы aren't, которая произносится как /ɑ:nt/.
В произведении The Relapse (1696) за авторством Джона Ванбру есть такая строка:
"Hark thee shoemaker! These shoes an't ugly, but they don't fit me"
Послушай башмачник! Эти туфли не уродливы, но они мне не подходят.
Ain't встречается в 1750 годах, когда an't уже используется как "am not", "is not", "are not". Обе формы использовались беспорядочно вплоть до 19 века. Интересно, что "is not" могло записываться как in't или en't, и оно тоже могло повлиять на развитие значения.
Значение "have not" могло развиться из сокращений haven't и hasn't, что в итоге дало формы han't и hain't, а во многих южных диалектах Англии начальный /h/ выпадает из произношения.
Charles Dickens Martin Chuzzlewit 1844
"You ain't got nothing to cry for, bless you!
На самом деле ain't в то время не считалось настолько недопустимым для стандартного языка словом, его находят в газетах, корреспонденциях, а также произведениях таких писателей, как Джонатан Свифт, Лорд Байрон, Генри Филдинг и др.
В книге The Lexicographer's Dilemma: The Evolution of 'Proper' English пишется, что
к 19 веку некоторые писатели начали думать об установлении норм и правил, и подобные сокращения были нежелательны. При этом ain't широко использовалось в речи среднего и высшего общества юго-западной Англии вплоть до 20го века.
❤119👍39🔥14🥰2🐳2
Почему WILL NOT в сокращенном виде WON'T? Более ранний вариант "WONNOT", но откуда там "o"?
Весь прикол в том, что в средние века глагол "willen" (это его среднеанглийская форма) мог выглядеть как "wollen", "wullen" в некоторых диалектах, поэтому сокращенные формы имели вид wolnot, wulnot, wolnt, wunnot, а еще wilnat, wilnt, wynnat.
#апочему
1764, Horace Walpole, The Castle of Otranto:
"but it wonnot be — Isabella...
Весь прикол в том, что в средние века глагол "willen" (это его среднеанглийская форма) мог выглядеть как "wollen", "wullen" в некоторых диалектах, поэтому сокращенные формы имели вид wolnot, wulnot, wolnt, wunnot, а еще wilnat, wilnt, wynnat.
#апочему
❤113🔥50🤯24👍20🥰2🏆1
Англосаксонское слово дня!
HWÆL/ʍæl/ - кит
Мужской род, множественное hwalas.
Родительный/множ. - hwæles/hwala
Дательный/множ. - hwæle/hwalum
-Ты бы поймал кита?
-Нет.
-Почему?
-Потому, что опасное это дело кита словить.
Современное WHALE, которое звучит с дифтонгом, хотя оригинальное слово не имело долгий гласный (чаще всего дифтонги в английском языке развились из долгих гласных). Удлинение произошло в среднеанглийском периоде. На это повлияла множественная форма "whales" (тогда звучание было похожим на /хуалэс/), в ней краткий гласный оказался в открытом слоге - wha-les, после чего происходило удлинение. Так, слово в единственном числе тоже стало произноситься с долгим гласным, в ином случае, современное whale было бы созвучно со словом wall (стена).
Прагерманская форма восстанавливается как *hwalaz.
Родственник латинского squalus - акула.
#anglosaxonword
HWÆL/ʍæl/ - кит
Мужской род, множественное hwalas.
Родительный/множ. - hwæles/hwala
Дательный/множ. - hwæle/hwalum
Aelfric's colloquy 10с.
"-Wilt ðú fón sumne hwæl?
-Nic.
-For hwi?
-Forðam plyhtlíc þingc hit ys gefón hwæl."
-Ты бы поймал кита?
-Нет.
-Почему?
-Потому, что опасное это дело кита словить.
Современное WHALE, которое звучит с дифтонгом, хотя оригинальное слово не имело долгий гласный (чаще всего дифтонги в английском языке развились из долгих гласных). Удлинение произошло в среднеанглийском периоде. На это повлияла множественная форма "whales" (тогда звучание было похожим на /хуалэс/), в ней краткий гласный оказался в открытом слоге - wha-les, после чего происходило удлинение. Так, слово в единственном числе тоже стало произноситься с долгим гласным, в ином случае, современное whale было бы созвучно со словом wall (стена).
Прагерманская форма восстанавливается как *hwalaz.
Родственник латинского squalus - акула.
#anglosaxonword
👍81🐳30❤21🔥11🥰3
Продолжение "китовой" темы.
Слово WALRUS (морж) является заимствованием из нидерландского языка, сложение от wal - кит, ros - лошадь. Оно в свою очередь могло быть результатом влияния слова из северогерманских языков, например, дат. hvalros.
Интересно, что в древнеанглийском языке было слово сложенное наоборот — hors-hwæl, то есть лошадь-кит.
моржи... они имеют очень благородную кость на их зубах
Слово WALRUS (морж) является заимствованием из нидерландского языка, сложение от wal - кит, ros - лошадь. Оно в свою очередь могло быть результатом влияния слова из северогерманских языков, например, дат. hvalros.
Интересно, что в древнеанглийском языке было слово сложенное наоборот — hors-hwæl, то есть лошадь-кит.
Orosius 900.
horschwalas... hie habbaþ swíðe æðele bán on heora tóþum.
моржи... они имеют очень благородную кость на их зубах
🐳84🔥27👍18❤12🥰3🏆3
Зима, Химера, Гималаи - это родственные слова. С первым днём зимы всех!
Считается, что "зима" восходит к индоевропейскому корню ǵʰéyōm. Как обычно для славянских языков характерен переход праиндоевропейского ǵʰ в з.
В латыни hiems - зима, буря, а еще hibernus - зимний. Сравните с др.греческим χειμερῐνός (kheimerinós) - зимнее время, и χεῖμᾰ (kheîma) - зима, холод, шторм.
Слово химера χῐ́μαιρᾰ (khímaira) - молодая коза, скорее всего изначальное значение было "коза одногодка". Тогда было вполне нормально исчислять года зимами. Например, латинское trīmus - трёхлетний, trēs + hiems. Похожее было у германцев, например, готский язык 𐍄𐍅𐌰𐌻𐌹𐌱𐍅𐌹𐌽𐍄𐍂𐌿𐍃 (twalibwintrus) - что дословно двенадцати-зимний.
В санскрите мы находим слово हिम (himá) со значением "холод", "снег", "зима", потом к нему добавят आलय (ālaya) - жилище, место, обитель и получатся Гималаи (Обитель сенга).
В германских языках нет свидетельств с похожим корнем. Но были слова в средневековой латыни ingimus (годовалый) и tuigimus (двухлетний), которые использовались по отношению к скоту. Принято считать, что эти слова были подхвачены из языка франков (германцы), где они могли выглядеть как *eingim, *twigim.
Считается, что "зима" восходит к индоевропейскому корню ǵʰéyōm. Как обычно для славянских языков характерен переход праиндоевропейского ǵʰ в з.
В латыни hiems - зима, буря, а еще hibernus - зимний. Сравните с др.греческим χειμερῐνός (kheimerinós) - зимнее время, и χεῖμᾰ (kheîma) - зима, холод, шторм.
Слово химера χῐ́μαιρᾰ (khímaira) - молодая коза, скорее всего изначальное значение было "коза одногодка". Тогда было вполне нормально исчислять года зимами. Например, латинское trīmus - трёхлетний, trēs + hiems. Похожее было у германцев, например, готский язык 𐍄𐍅𐌰𐌻𐌹𐌱𐍅𐌹𐌽𐍄𐍂𐌿𐍃 (twalibwintrus) - что дословно двенадцати-зимний.
В санскрите мы находим слово हिम (himá) со значением "холод", "снег", "зима", потом к нему добавят आलय (ālaya) - жилище, место, обитель и получатся Гималаи (Обитель сенга).
В германских языках нет свидетельств с похожим корнем. Но были слова в средневековой латыни ingimus (годовалый) и tuigimus (двухлетний), которые использовались по отношению к скоту. Принято считать, что эти слова были подхвачены из языка франков (германцы), где они могли выглядеть как *eingim, *twigim.
🔥135❤50👍19🤯11🐳11🏆3🥰2
Один из вариантов "Отче наш" из библии Джона Уиклифа 1382 год.
(Повезло, что нужный фрагмент находится на 5 или 6 странице😅, с каждым разом распознать такое письмо становится легче.
Начало отмечено красным, а последнее слов - amen)
Из интересного можно увидеть использование буквы "þ" для межзубного согласного, также "u" передает как /v/, так и /u/.
Oure fadir þat art in heuenes
halewid be þi name
þi kyngdom come to be
þi wille don in erþe as in heuene
yif to us þis day oure brede
ouer oþir substaunce
and foryyue to us oure dettis
as we foryyuen to oure dettouris
and lede us not in to temptacioun but delyuere us fro euyl
Amen.
#lordsprayer
(Повезло, что нужный фрагмент находится на 5 или 6 странице😅, с каждым разом распознать такое письмо становится легче.
Начало отмечено красным, а последнее слов - amen)
Из интересного можно увидеть использование буквы "þ" для межзубного согласного, также "u" передает как /v/, так и /u/.
Oure fadir þat art in heuenes
halewid be þi name
þi kyngdom come to be
þi wille don in erþe as in heuene
yif to us þis day oure brede
ouer oþir substaunce
and foryyue to us oure dettis
as we foryyuen to oure dettouris
and lede us not in to temptacioun but delyuere us fro euyl
Amen.
#lordsprayer
🔥108❤25👍24🥰3🐳1
Forwarded from They call me the wild 🌹
✏️Kith and kin — people you are connected with, especially by family relationships; знакомые и родственники
Интересное устойчивое выражение с древними английскими словами:
- The wounds that are hardest to bear in life are those that are inflicted by your own kith and kin.
- They are our own kith and kin, the men and women who fought in the war and worked in the factories.
Kith [ˌkɪθ] — это буквально все, кого вы знаете; происходит от древнеанглийского cyðð (земляки, соседи; родина) ==> производное от причастия прошедшего времени cuð (инф. cunnan = to know). Слово kith используется до сих пор в некоторых частях северной Англии и в Шотландии в значении "приятель, знакомый".
Kin [ˈkɪn] — это ваша семья; происходит от древнеанглийского cynn (семья, раса, род, вид, ранг).
Производное от него прилагательное akin означает буквально "кровный родственник". Существительное kinsman — человек одной расы или семьи; в Am. Eng. его эквивалент — kinfolk. Также kinship = relationship
#idioms
Интересное устойчивое выражение с древними английскими словами:
- The wounds that are hardest to bear in life are those that are inflicted by your own kith and kin.
- They are our own kith and kin, the men and women who fought in the war and worked in the factories.
Kith [ˌkɪθ] — это буквально все, кого вы знаете; происходит от древнеанглийского cyðð (земляки, соседи; родина) ==> производное от причастия прошедшего времени cuð (инф. cunnan = to know). Слово kith используется до сих пор в некоторых частях северной Англии и в Шотландии в значении "приятель, знакомый".
Kin [ˈkɪn] — это ваша семья; происходит от древнеанглийского cynn (семья, раса, род, вид, ранг).
Производное от него прилагательное akin означает буквально "кровный родственник". Существительное kinsman — человек одной расы или семьи; в Am. Eng. его эквивалент — kinfolk. Также kinship = relationship
#idioms
❤97👍32🔥18🥰3🐳3🤔1
Почему в английском используется две буквы для звука [k]?
Если обратиться к истории, то мы узнаем, что в древнеанглийском языке была только латинская буква "Cc", которая передавала тот самый звук, правда в окружении гласных переднего ряда (e, i) начался процесс палатализации и звук [k] смягчился в [k'], а ближе к 1000 году он стал шипящим [tʃ].
drincan, cnawan, cwen, caru, cræft, bæc
drink, know, queen, care, craft, back
до 1000г. cild/k'ild/> после 1000г. cild/t͡ʃild/ - ребёнок
ceosan/k'eozan/> /tʃeozan/ - выбирать
ic/ik'/> /itʃ/ - я
После нормандского завоевания буква "С" передавала звук [k] в комбинации с гласными заднего ряда.
care, craft, cold, cut
В старофранцузских заимствованиях "С" передавала звук [s] перед переднеязычными "e", "i".
certyan - certain
cite - city
Буквосочетанием "ck" отображали звук [k] после кратких гласных.
back, duck, lick, deck и т.д.
Латинская "Kk" стала использоваться перед e, i, n.
cepan - keep
cyining - king
drincan - drink
cnawan - know
#апочему
Если обратиться к истории, то мы узнаем, что в древнеанглийском языке была только латинская буква "Cc", которая передавала тот самый звук, правда в окружении гласных переднего ряда (e, i) начался процесс палатализации и звук [k] смягчился в [k'], а ближе к 1000 году он стал шипящим [tʃ].
drincan, cnawan, cwen, caru, cræft, bæc
drink, know, queen, care, craft, back
до 1000г. cild/k'ild/> после 1000г. cild/t͡ʃild/ - ребёнок
ceosan/k'eozan/> /tʃeozan/ - выбирать
ic/ik'/> /itʃ/ - я
После нормандского завоевания буква "С" передавала звук [k] в комбинации с гласными заднего ряда.
care, craft, cold, cut
В старофранцузских заимствованиях "С" передавала звук [s] перед переднеязычными "e", "i".
certyan - certain
cite - city
Буквосочетанием "ck" отображали звук [k] после кратких гласных.
back, duck, lick, deck и т.д.
Латинская "Kk" стала использоваться перед e, i, n.
cepan - keep
cyining - king
drincan - drink
cnawan - know
#апочему
❤91👍40✍23🔥10🐳7🏆3🥰1
Смотрите какая прелесть.
Есть мнение, что на прагерманскую четверку повлияла пятерка, причем это было еще до действия закона Гримма. Поэтому из ожидаемого *kʷetwṓr получилось сначала *petwṓr, а после закона Гримма уже *fedwōr.
UPD: Для многих не очень очевиден переход *pénkʷe в прагерманское *fimf. Так вот, из примера с "4", видно, что "kʷ" может перейти в "p", что по всей видимости и случилось в прагерманском дав новую форму *pempe, а после действия закона Гримма *fimf. Тут можно обратить внимание на греческий язык, где на месте фонемы "kʷ" стоит "p".
Латынь - equus (лошадь), quīnque (пять, тут видна ассимиляция начального *p в kʷ )
Др.греческий - hippos, πέμπε (pémpe) (один из вариантов)
Праиндоевропейское *ḱm̥tóm в прагерманском отражается как *hundan или как принято писать носовые гласные *hundą. А вот
*hundaradą это более поздняя форма, которая появилась в языках потомках, где -radą можно перевести как "порядок", "счёт", "очередь".
А вот у славян (у балтов тоже самое) из интересных изменений - это "девять", которое было "*невядь" или "*невинь" (сравните с латышским devini, лат. novem, санс. navan), ведь праиндоевропейский корень связан со словом "новый", предполагается, что в те дремучие времена была четверичная или восьмеричная система счисления, а после 8ки был новый счёт. В общем тут повлияла десятка.
Про "Восемь" был пост
Есть мнение, что на прагерманскую четверку повлияла пятерка, причем это было еще до действия закона Гримма. Поэтому из ожидаемого *kʷetwṓr получилось сначала *petwṓr, а после закона Гримма уже *fedwōr.
UPD: Для многих не очень очевиден переход *pénkʷe в прагерманское *fimf. Так вот, из примера с "4", видно, что "kʷ" может перейти в "p", что по всей видимости и случилось в прагерманском дав новую форму *pempe, а после действия закона Гримма *fimf. Тут можно обратить внимание на греческий язык, где на месте фонемы "kʷ" стоит "p".
Латынь - equus (лошадь), quīnque (пять, тут видна ассимиляция начального *p в kʷ )
Др.греческий - hippos, πέμπε (pémpe) (один из вариантов)
Праиндоевропейское *ḱm̥tóm в прагерманском отражается как *hundan или как принято писать носовые гласные *hundą. А вот
*hundaradą это более поздняя форма, которая появилась в языках потомках, где -radą можно перевести как "порядок", "счёт", "очередь".
А вот у славян (у балтов тоже самое) из интересных изменений - это "девять", которое было "*невядь" или "*невинь" (сравните с латышским devini, лат. novem, санс. navan), ведь праиндоевропейский корень связан со словом "новый", предполагается, что в те дремучие времена была четверичная или восьмеричная система счисления, а после 8ки был новый счёт. В общем тут повлияла десятка.
Про "Восемь" был пост
❤114👍40🔥21🐳6🥰2🤔2
Forwarded from Лингвистические истории
Как появились знаки препинания?
‼️ Восклицательный появился благодаря соседству двух латинских букв: i+o. "Io" — это ура. Потом букву "o" начали писать под i в виде маленького кружочка. Видимо, ключевая задача была — сократить пространство, пергамен же дорогой. Еще его сначала писали в начале предложения, и это было простым междометием.
🟢 В XVII веке знак появился в русском языке под кодовым названием "удивный".
❓ Вопрос — это и есть "вопрос", но только на латинском (quaestio). Также для экономии слово сократили, оставив там первую и последнюю буквы. Получилось qo. Посмотреть, как это сочетание стало привычным вопросительным знаком, можно на картинке.
🟢 Запятая появилась в ее современном виде в XV-м веке. Сначала это была косая черта, которая обозначала паузу в речи. Ее расположили чуть ниже по отношению строки и слегка ее изогнули.
📎 Наша "запятая" — происходит от глагола "запяти" — воспрепятствовать, задержать, а "comma" англичан произошла от глагола "κόπτω" (я режу).
➡️ А если посмотреть старые летописи XII веков, то там нет даже пробелов между словами.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤113🔥38👍30✍12🤯6🥰1🐳1
Готский "Отче наш" из манускрипта Codex Argenteus.
𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂, 𐌸𐌿 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼,
Atta unsar, þu in himinam,
𐍅𐌴𐌹𐌷𐌽𐌰𐌹 𐌽𐌰𐌼𐍉 𐌸𐌴𐌹𐌽,
weihnai namo þein,
𐌵𐌹𐌼𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃,
qimai þiudinassus þeins,
𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃,
wairþai wilja þeins,
𐍃𐍅𐌴 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹.
swe in himina jah ana airþai.
𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽 𐌲𐌹𐍆 𐌿𐌽𐍃 𐌷𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌳𐌰𐌲𐌰,
Hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga,
𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍆𐌻𐌴𐍄 𐌿𐌽𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰,
jah aflet uns þatei skulans sijaima,
𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌰𐍆𐌻𐌴𐍄𐌰𐌼 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌰𐌼 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌹𐌼,
swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim,
𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌱𐍂𐌹𐌲𐌲𐌰𐌹𐍃 𐌿𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌹𐍃𐍄𐌿𐌱𐌽𐌾𐌰𐌹,
jah ni briggais uns in fraistubnjai,
𐌰𐌺 𐌻𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹 𐌿𐌽𐍃 𐌰𐍆 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌿𐌱𐌹𐌻𐌹𐌽;
ak lausei uns af þamma ubilin;
𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌹
𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐌷𐍄𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐍅𐌹𐌽𐍃.
𐌰𐌼𐌴𐌽.
unte þeina ist þiudangardi
jah mahts jah wulþus in aiwins.
Amen.
#lordsprayer
Документ был создан в 6 веке, текст нанесён серебряными чернилами на пурпурном пергаменте, а перевод библии на готский язык был осуществлён во второй половине 4го века несколькими писцами, вероятно под руководством епископа Ульфилы.
Первоначально содержал 336 листов, из которых сохранилось 188. Содержит текст Четвероевангелия.
Предположительно Серебряный кодекс был написан для остготского короля Теодориха Великого в его резиденции в Равенне либо в Брешиа.
Текст перевода Вульфилы строго буквальный, перевод выполнен дословно с сохранением греческого порядка слов в ущерб готской грамматике.
Мой излюбленный факт о готском слове "отец" - Atta (𐌰𐍄𐍄𐌰), которое использовано около 150 раз, тогда как Fadar(𐍆𐌰𐌳𐌰𐍂) найдено в одном экземпляре.
А поскольку вы — сыны Бога, то Бог поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, Духа, Который взывает к Богу: « Абба ! Отец!»
𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂, 𐌸𐌿 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼,
Atta unsar, þu in himinam,
𐍅𐌴𐌹𐌷𐌽𐌰𐌹 𐌽𐌰𐌼𐍉 𐌸𐌴𐌹𐌽,
weihnai namo þein,
𐌵𐌹𐌼𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃,
qimai þiudinassus þeins,
𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃,
wairþai wilja þeins,
𐍃𐍅𐌴 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹.
swe in himina jah ana airþai.
𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽 𐌲𐌹𐍆 𐌿𐌽𐍃 𐌷𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌳𐌰𐌲𐌰,
Hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga,
𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍆𐌻𐌴𐍄 𐌿𐌽𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰,
jah aflet uns þatei skulans sijaima,
𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌰𐍆𐌻𐌴𐍄𐌰𐌼 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌰𐌼 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌹𐌼,
swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim,
𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌱𐍂𐌹𐌲𐌲𐌰𐌹𐍃 𐌿𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌹𐍃𐍄𐌿𐌱𐌽𐌾𐌰𐌹,
jah ni briggais uns in fraistubnjai,
𐌰𐌺 𐌻𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹 𐌿𐌽𐍃 𐌰𐍆 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌿𐌱𐌹𐌻𐌹𐌽;
ak lausei uns af þamma ubilin;
𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌹
𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐌷𐍄𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐍅𐌹𐌽𐍃.
𐌰𐌼𐌴𐌽.
unte þeina ist þiudangardi
jah mahts jah wulþus in aiwins.
Amen.
#lordsprayer
Документ был создан в 6 веке, текст нанесён серебряными чернилами на пурпурном пергаменте, а перевод библии на готский язык был осуществлён во второй половине 4го века несколькими писцами, вероятно под руководством епископа Ульфилы.
Первоначально содержал 336 листов, из которых сохранилось 188. Содержит текст Четвероевангелия.
Предположительно Серебряный кодекс был написан для остготского короля Теодориха Великого в его резиденции в Равенне либо в Брешиа.
Текст перевода Вульфилы строго буквальный, перевод выполнен дословно с сохранением греческого порядка слов в ущерб готской грамматике.
Мой излюбленный факт о готском слове "отец" - Atta (𐌰𐍄𐍄𐌰), которое использовано около 150 раз, тогда как Fadar(𐍆𐌰𐌳𐌰𐍂) найдено в одном экземпляре.
Gothic Bible, Galatians 4:6:
aþþan þatei sijuþ jus sunjus gudis, insandida guþ ahman sunaus seinis in hairtōna izwara hrōpjandan: abba, fadar!
А поскольку вы — сыны Бога, то Бог поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, Духа, Который взывает к Богу: « Абба ! Отец!»
👍76❤44🔥18🐳13🥰2
Сегодня "friday" от англосаксонского frīġedæġ - день Фригг.
Обращение к Фригг на языке англосаксов.
Текст, является новоделом, автор (не я) понемногу взял что-то из Беовульфа, Юдиф и др.
Wæs þu hæl, Frig!
Freolicu folccwen, ful cyrtenu.
Ides ælfscinu, anlicu, eorclanstan Esa,
gleaw on geðonce, goldhroden,
mode geþungen, leohte leofrune.
Þu canst cræft eald and eacen, þæt aweccaþ and acwiciaþ þa heortan hæleþa.
Перевод:
Да здравствуй Фриг!
Благородная народа-королева, красоты преисполненная.
Дева эльфо-прекрасная, бесподобная, жемчужина богов.
Мудра в суждении, злато-украшенная,
В жизни расцветшая, лучистая любви-тайна.
Ты знаешь искусство древнее и мощное, что пробуждает и оживляет мужей сердца.
Обращение к Фригг на языке англосаксов.
Текст, является новоделом, автор (не я) понемногу взял что-то из Беовульфа, Юдиф и др.
Wæs þu hæl, Frig!
Freolicu folccwen, ful cyrtenu.
Ides ælfscinu, anlicu, eorclanstan Esa,
gleaw on geðonce, goldhroden,
mode geþungen, leohte leofrune.
Þu canst cræft eald and eacen, þæt aweccaþ and acwiciaþ þa heortan hæleþa.
Перевод:
Да здравствуй Фриг!
Благородная народа-королева, красоты преисполненная.
Дева эльфо-прекрасная, бесподобная, жемчужина богов.
Мудра в суждении, злато-украшенная,
В жизни расцветшая, лучистая любви-тайна.
Ты знаешь искусство древнее и мощное, что пробуждает и оживляет мужей сердца.
👍80❤28🔥20🐳5🥰3
Поэма Wynter wakeneth из манускрипта BL Harley MS. 2253 1340~ года.
Wynter wakeneth al my care,
Nou this leves waxeth bare;
Ofte I sike ant mourne sare
When hit cometh in my thoght
Of this worldes joie, hou hit goth al to noht.
Nou hit is, and nou hit nys,
Also hit ner nere, ywys;
That moni mon seith, soth hit ys:
Al goth bote Godes wille:
Alle we shule deye, thah us like ylle.
Al that gren me graueth grene,
Nou hit faleweth al by dene:
Jesu, help that hit be sene
Ant shild us from helle!
For y not whider y shal, ne hou longe her duelle.
Зима пробуждает всю мою печаль,
Теперь листья становятся голыми;
Часто я вздыхаю и горько скорблю,
Когда приходит мысль
О радостях этого мира — как они исчезают в ничто.
Сейчас они есть, а сейчас их нет,
Как будто их никогда и не было, в самом деле;
И то, что многие люди говорят, — правда:
Всё идёт только по воле Божьей.
Мы все должны умереть, хоть это нам и неприятно.
Всё, что растёт и зеленеет,
Теперь быстро увядает:
Иисус, помоги, чтобы это было замечено,
И защити нас от ада!
Ведь я не знаю, куда пойду,
И как долго я останусь здесь.
Wynter wakeneth al my care,
Nou this leves waxeth bare;
Ofte I sike ant mourne sare
When hit cometh in my thoght
Of this worldes joie, hou hit goth al to noht.
Nou hit is, and nou hit nys,
Also hit ner nere, ywys;
That moni mon seith, soth hit ys:
Al goth bote Godes wille:
Alle we shule deye, thah us like ylle.
Al that gren me graueth grene,
Nou hit faleweth al by dene:
Jesu, help that hit be sene
Ant shild us from helle!
For y not whider y shal, ne hou longe her duelle.
Теперь листья становятся голыми;
Часто я вздыхаю и горько скорблю,
Когда приходит мысль
О радостях этого мира — как они исчезают в ничто.
Сейчас они есть, а сейчас их нет,
Как будто их никогда и не было, в самом деле;
И то, что многие люди говорят, — правда:
Всё идёт только по воле Божьей.
Мы все должны умереть, хоть это нам и неприятно.
Всё, что растёт и зеленеет,
Теперь быстро увядает:
Иисус, помоги, чтобы это было замечено,
И защити нас от ада!
Ведь я не знаю, куда пойду,
И как долго я останусь здесь.
❤79👍26🥰17🔥7🐳3😁2😢1
Я тут задумался недавно, если в английском Stay сменить букву "a" на "o" получится Стой.
На самом деле, слова действительно происходят от одного корня *steh₂- (стоять)
🧩Stay восходит к среднеанглийскому staien, которое пришло в язык из старофранцузского ester, esteir - стоять, оставаться от латинского stāre - стоять.
🧩Старофранцузское слово подверглось влиянию франкского *staeye - опора, поддержка, что в свою очередь происходит от прагерманского *stadiz - место, участок, расположение, индоевропейский корень тот же, но тут другая форма *stéh₂tis - положение, позиция.
🧩Когда глагол попал в язык англосаксов на него повиляло древнеанглийское stæg, среднеанглийское stey - верёвка мачты, и оно тоже происходит от вышеупомянутого *stéh₂.
По одной из версий stay в значении "оставаться" вытеснило глагол beliven, который сегодня выглядит как устаревшее belive/bɪˈlaɪv/ (он происходит от другого корня).
При этом глагол to stand сохранился в языке, хотя в большинстве случаев заимствование могло полностью заменить исконное слово.
На самом деле, слова действительно происходят от одного корня *steh₂- (стоять)
🧩Stay восходит к среднеанглийскому staien, которое пришло в язык из старофранцузского ester, esteir - стоять, оставаться от латинского stāre - стоять.
🧩Старофранцузское слово подверглось влиянию франкского *staeye - опора, поддержка, что в свою очередь происходит от прагерманского *stadiz - место, участок, расположение, индоевропейский корень тот же, но тут другая форма *stéh₂tis - положение, позиция.
🧩Когда глагол попал в язык англосаксов на него повиляло древнеанглийское stæg, среднеанглийское stey - верёвка мачты, и оно тоже происходит от вышеупомянутого *stéh₂.
По одной из версий stay в значении "оставаться" вытеснило глагол beliven, который сегодня выглядит как устаревшее belive/bɪˈlaɪv/ (он происходит от другого корня).
При этом глагол to stand сохранился в языке, хотя в большинстве случаев заимствование могло полностью заменить исконное слово.
❤83👍43🔥17🐳11🏆6