Бесполезный факт №1066
В слове TONGUE буква u после g служит орфографическим указателем на твёрдое произношение /g/. Этот приём был заимствован из французской орфографии, где ge обозначает мягкий звук /ʒ/, а для сохранения твёрдого /g/ используется сочетание gue.
Похожий трюк в словах guest, guess, catalogue, prologue.
А само слово раньше писалось как tunge, сравните с исландским tunga, немецким Zunge
Букву "o" добавили вместо "u" по принципу орнаментальности, чтобы лучше различать символы на бумаге перед m,n,v, l, тогда в них было много вертикальных линий.
В слове TONGUE буква u после g служит орфографическим указателем на твёрдое произношение /g/. Этот приём был заимствован из французской орфографии, где ge обозначает мягкий звук /ʒ/, а для сохранения твёрдого /g/ используется сочетание gue.
Похожий трюк в словах guest, guess, catalogue, prologue.
А само слово раньше писалось как tunge, сравните с исландским tunga, немецким Zunge
Букву "o" добавили вместо "u" по принципу орнаментальности, чтобы лучше различать символы на бумаге перед m,n,v, l, тогда в них было много вертикальных линий.
❤112🔥50✍35👍16🤯15😁10🐳2🏆2
Великий сдвиг гласных (ВГС) или Great Vowel Shift (GVS) - обширный фонетический процесс в истории английского языка, примерные даты которого - 1450-1750 гг.
Считается, что изменения начались в юго-восточных диалектах среднеанглийского языка. Суть сдвига заключалась в том, что одни долгие гласные стали дифтонгами, а другие поднялись на одну ступень выше.
Если сказать очень кратко, то:
bite: было [iː] → стало [aɪ]
meet: было [eː] → стало [iː]
meat: было [ɛː] → стало [i:]
name: было [aː] → стало [eɪ]
out: было [uː] → стало [aʊ]
boot: было [oː] → стало [u:]
boat: было [ɔː] → стало [oʊ]
stone: было [ɔː] → стало [oʊ]
Это главная причина того, почему звучание английского языка отличается от написания.
Грубо говоря, современная орфография отражает произношение, характерное для 13-14 веков.
📜Первые свидетельства сдвига /o:/> /u:/
Одним из таких является переход /o:/ в /u:/, на примере слова roof /ro:f/ > /ru:f/.
В конце 13-го века некоторые слова, включая "roof", пытались писать с диграфом "ou", который передавал долгий /u:/. Так хотели отразить на бумаге изменения в произношении.
🔍Почему blood читается как /blʌd/ (блад), а не блууд, как в случае с moon, goose...?
Потому, что перед звуками d, t, th долгие гласные могли укоротиться. Поэтому путь развития был следующий: blod — так оно писалось в олдинглише, в ср.анг. ввели диграф "oo" для передачи долготы, blod/blo:d/> blood, далее, происходит сдвиг blo:d> blu:d, потом /u:/ становится кратким /ʊ/, но в южных диалектах этот звук стал звучать шире по артикуляции, став /ʌ/. Этот вариант и вошел в стандартный язык, но чем севернее от Лондона, тем чаще он звучит как /ʊ/ даже сегодня.
📜 /i:/> /aɪ/
Случай с долгим /i:/, в таких словах как "ride", "bide", "time", "night" более сложный, для наглядности схема:
•time /ti:m/ > /tijm/ > /teim/ > /təim/ > /taɪm/.
В Paston letters, которые являются ценным источником времен Великого сдвига, фиксируются формы слов "desire", "find", "bright" в виде "deseyre", "feyned", "breyt".
Вместо "ай" можно услышать /əi/ в части западных и восточных диалектах и в наше время.
🔍Как из niht (нихьт) получилось "найт"?
В др.англ. это слово было с кратким гласным, также в нём звучал звук "x" как в немецком, но он стал выпадать из произношения, а после этого гласный стал долгим, это называется удлинение по компенсации, и night звучало как /ni:t/. В Йоркшире оно до сих пор может звучать как "ниит", при этом была даже письменная форма neet. А в Шотландии оно выглядит как nicht и звучит как "нихьт".
📜 /u:/> /aʊ/
Дифтонгизация долгого /u:/, которой звучал в словах "about", "house", "cow", "mouse", и т. д., также проходила несколько этапов:
•mouse /mu:s/ > /muws/ > /mous/ > /məus/ > /maʊs/.
В некоторых письмах и документах фиксируются формы, в которых пытались передать новое звучание, например: cawe – cow, faunde – found, aur – our, abaught - about. Варианты такие, как гроунд, хоус, моус, можно услышать в разных уголках Британии, например, Юэн Макгрегор произносит такие слова с дифтонгом /ou/.
🔍Почему meat и meet звучат одинаково?
Дело в том, что в средние века звуки различались по открытости/закрытости.
Так, долгое закрытое e: к середине 15 века сузилось в долгое i:.
Долгий открытый ɛ: оставался прежним, поэтому в таких словах стали использовать диграф EA, то есть meet уже звучало как /миит/, а meat все еще как /мээт/
Ближе к 16 веку ɛ: стало закрытым e:, и к 17 веку оно так же стало /i:/
Благо, что старина Шекспир оставил нам подсказки в виде рифм, которые не работают сегодня. У него рифмовались слова there и ear, west и east, guest и feast.
Причину сдвига назвать сложно, это могла быть миграция населения после чумы, влияние французского языка, манера речи в высшем обществе, но стоить отметить, что в немецком прошли очень похожие изменения.
Кажется всё. Хотел уместить наиболее интересное, но места не хватает, поэтому дам ссылки на другие посты.
Введение "OO", "EE", "EA".
Как из nama получилось name (нейм)
Пост об орфографии ch, gh, th, sh, wh
Почему HEART пишется с EA
О буквах u - v
О чередовании I - Y
Считается, что изменения начались в юго-восточных диалектах среднеанглийского языка. Суть сдвига заключалась в том, что одни долгие гласные стали дифтонгами, а другие поднялись на одну ступень выше.
Если сказать очень кратко, то:
bite: было [iː] → стало [aɪ]
meet: было [eː] → стало [iː]
meat: было [ɛː] → стало [i:]
name: было [aː] → стало [eɪ]
out: было [uː] → стало [aʊ]
boot: было [oː] → стало [u:]
boat: было [ɔː] → стало [oʊ]
stone: было [ɔː] → стало [oʊ]
Это главная причина того, почему звучание английского языка отличается от написания.
Грубо говоря, современная орфография отражает произношение, характерное для 13-14 веков.
📜Первые свидетельства сдвига /o:/> /u:/
Одним из таких является переход /o:/ в /u:/, на примере слова roof /ro:f/ > /ru:f/.
В конце 13-го века некоторые слова, включая "roof", пытались писать с диграфом "ou", который передавал долгий /u:/. Так хотели отразить на бумаге изменения в произношении.
🔍Почему blood читается как /blʌd/ (блад), а не блууд, как в случае с moon, goose...?
Потому, что перед звуками d, t, th долгие гласные могли укоротиться. Поэтому путь развития был следующий: blod — так оно писалось в олдинглише, в ср.анг. ввели диграф "oo" для передачи долготы, blod/blo:d/> blood, далее, происходит сдвиг blo:d> blu:d, потом /u:/ становится кратким /ʊ/, но в южных диалектах этот звук стал звучать шире по артикуляции, став /ʌ/. Этот вариант и вошел в стандартный язык, но чем севернее от Лондона, тем чаще он звучит как /ʊ/ даже сегодня.
📜 /i:/> /aɪ/
Случай с долгим /i:/, в таких словах как "ride", "bide", "time", "night" более сложный, для наглядности схема:
•time /ti:m/ > /tijm/ > /teim/ > /təim/ > /taɪm/.
В Paston letters, которые являются ценным источником времен Великого сдвига, фиксируются формы слов "desire", "find", "bright" в виде "deseyre", "feyned", "breyt".
Вместо "ай" можно услышать /əi/ в части западных и восточных диалектах и в наше время.
🔍Как из niht (нихьт) получилось "найт"?
В др.англ. это слово было с кратким гласным, также в нём звучал звук "x" как в немецком, но он стал выпадать из произношения, а после этого гласный стал долгим, это называется удлинение по компенсации, и night звучало как /ni:t/. В Йоркшире оно до сих пор может звучать как "ниит", при этом была даже письменная форма neet. А в Шотландии оно выглядит как nicht и звучит как "нихьт".
📜 /u:/> /aʊ/
Дифтонгизация долгого /u:/, которой звучал в словах "about", "house", "cow", "mouse", и т. д., также проходила несколько этапов:
•mouse /mu:s/ > /muws/ > /mous/ > /məus/ > /maʊs/.
В некоторых письмах и документах фиксируются формы, в которых пытались передать новое звучание, например: cawe – cow, faunde – found, aur – our, abaught - about. Варианты такие, как гроунд, хоус, моус, можно услышать в разных уголках Британии, например, Юэн Макгрегор произносит такие слова с дифтонгом /ou/.
🔍Почему meat и meet звучат одинаково?
Дело в том, что в средние века звуки различались по открытости/закрытости.
Так, долгое закрытое e: к середине 15 века сузилось в долгое i:.
Долгий открытый ɛ: оставался прежним, поэтому в таких словах стали использовать диграф EA, то есть meet уже звучало как /миит/, а meat все еще как /мээт/
Ближе к 16 веку ɛ: стало закрытым e:, и к 17 веку оно так же стало /i:/
Благо, что старина Шекспир оставил нам подсказки в виде рифм, которые не работают сегодня. У него рифмовались слова there и ear, west и east, guest и feast.
Причину сдвига назвать сложно, это могла быть миграция населения после чумы, влияние французского языка, манера речи в высшем обществе, но стоить отметить, что в немецком прошли очень похожие изменения.
Кажется всё. Хотел уместить наиболее интересное, но места не хватает, поэтому дам ссылки на другие посты.
Введение "OO", "EE", "EA".
Как из nama получилось name (нейм)
Пост об орфографии ch, gh, th, sh, wh
Почему HEART пишется с EA
О буквах u - v
О чередовании I - Y
🔥168❤63✍17👍14🤯6🥰5🐳3🏆2🤓1
HWÆT!
Юбилейное количество подписчиков — 10,000! У нас с вами, по-сути, целое королевство🏰
От всего сердца хочу выразить всем благодарность за вашу активность, за интерес к истории языка и лингвистике. Я всегда стараюсь рассказать что-нибудь, что может вызвать эффект "вау", надеюсь это у меня получается)
Также хочу спасибо админам сообществ (ниже укажу ссылки), которые частенько делают репосты, и помогали с набором аудитории в телеграме, когда у меня было 300-400 подписчиков. Сердечно вас благодарю! С некоторыми авторами мы дружим еще с 2018 годов, тогда никаких пабликов у меня не было, но я во всю "умничал" в комментариях этих самых авторов🤓🤓🤓
They call me the wild 🌹
Virginia Bēowulf | английский язык
Языковедьма
Эстетика Византии (ЭВ)
The Dilettantes' Society
Этимология каждый день
Лингвистические истории
НИИ Антропогенеза (ARI)
🚀 Космо Кидс Kosmo Kids детский сад
Латынь по-пацански
Ну как сказать
Если я кого-то не указал, не обижайтесь:) Можно всегда напомнить о себе в комментариях.
А ниже я опубликую список лучших постов на канале, какие-то вы могли пропустить, или хотели бы их перечитать.
Ear и Ухо — как находят родственные слова
Что общего между Earn и Осень.
Почему в ISLAND немая "s".
Почему child и children имеют разное звучание.
Шуточный пост о выражениях на древнеанглийском после бурной ночи.
Почему в Safe and Sound не идёт речь о звуке.
Почему busy мы читаем "бизи".
Про AIN'T
Английские глаголы без инфинитива
Почему в английском нет префикса ge- как в немецком.
Очень редкие или устаревшие слова
Юбилейное количество подписчиков — 10,000! У нас с вами, по-сути, целое королевство🏰
От всего сердца хочу выразить всем благодарность за вашу активность, за интерес к истории языка и лингвистике. Я всегда стараюсь рассказать что-нибудь, что может вызвать эффект "вау", надеюсь это у меня получается)
Также хочу спасибо админам сообществ (ниже укажу ссылки), которые частенько делают репосты, и помогали с набором аудитории в телеграме, когда у меня было 300-400 подписчиков. Сердечно вас благодарю! С некоторыми авторами мы дружим еще с 2018 годов, тогда никаких пабликов у меня не было, но я во всю "умничал" в комментариях этих самых авторов🤓🤓🤓
They call me the wild 🌹
Virginia Bēowulf | английский язык
Языковедьма
Эстетика Византии (ЭВ)
The Dilettantes' Society
Этимология каждый день
Лингвистические истории
НИИ Антропогенеза (ARI)
🚀 Космо Кидс Kosmo Kids детский сад
Латынь по-пацански
Ну как сказать
Если я кого-то не указал, не обижайтесь:) Можно всегда напомнить о себе в комментариях.
А ниже я опубликую список лучших постов на канале, какие-то вы могли пропустить, или хотели бы их перечитать.
Ear и Ухо — как находят родственные слова
Что общего между Earn и Осень.
Почему в ISLAND немая "s".
Почему child и children имеют разное звучание.
Шуточный пост о выражениях на древнеанглийском после бурной ночи.
Почему в Safe and Sound не идёт речь о звуке.
Почему busy мы читаем "бизи".
Про AIN'T
Английские глаголы без инфинитива
Почему в английском нет префикса ge- как в немецком.
Очень редкие или устаревшие слова
3❤139🔥51🏆28👍16🐳5🤯2🥰1
Артикль THE в VIII веке или как английский мог быть похож на немецкий...
1. ÞÆS cyninges dohtor lufaþ ÞĀ sangas singan.
Дочь (того) короля любит петь (те) песни.
2. SĒ horshierde ġeaf ÞÆT fōdor ÞÆM horsum.
(тот) Конюх дал (тот) корм (тем) лошадям.
К сожалению или к счастью сегодняшний артикль the, это рудимент некогда развернутой системы падежей английского языка. Артикли в германских языках развились из указательных местоимений.
В древнеанглийском было два типа таких местоимений, дальний тип — se, seo, þæt (это английский вариант немецких der, die, das) и ближний — þes, þeos, þis (от них происходят современные this, these, those).
sē cyning — король, мужской род
sēo duru — дверь, женский род
þæt ēage — глаз, средний род (думаю, в слове þæt можно узнать современное that, немецкое das).
В позднюю англосаксонскую эпоху формы на "s" были замещены формами на "þ".
В 11 веке было нормально увидеть þē cyning, а не sē cyning. Вместо дательной формы þæm, þam, во всю использовалось þan.
Ранний среднеанглийский период падежи еще сохранялись, но процесс их ослабления был уже запущен, хотя в каких-то говорах остатки падежей были зафиксированы и позже. Например, в тексте Ayenbite of Inwyt написанном в конце XIII века на кентском диалекте, всё еще различают дательный падеж и средний род: þet child bed oure Lhorde — "ребёнок просил господа нашего", или þet gernier (хранилище), но при этом to þe gerniere (в хранилище, к хранилищу)
Также на формирование современного THE, повлияли разные части речи в виде þy, þe, þi, инструментальный падеж для местоимения sē.
"Fæder ūre, þū þē eart on heofonum".
Отец наш, ты который есть на небесах.
"ÞY mara wisdom on londe wære ÐY we ma geðioda cuðon".
ЧЕМ больше мудрости было бы в мире, ТЕМ больше языков мы бы знали.
(Как в совр. the more you work, the more you get paid)
В итоге, окончания разных форм редуцировались настолько, что совпали с именительной формой þe, the.
Так, в английском языке остался лишь THE, и THAT как указательное местоимение...
Стоит отметить, что на западе Англии в диалекте black country, до сих может использоваться THO (от др.англ. þa) как plural форма для THE.
The man
Tho men
Но скорее всего, этим пользуется полторы калеки.
1. ÞÆS cyninges dohtor lufaþ ÞĀ sangas singan.
Дочь (того) короля любит петь (те) песни.
2. SĒ horshierde ġeaf ÞÆT fōdor ÞÆM horsum.
(тот) Конюх дал (тот) корм (тем) лошадям.
К сожалению или к счастью сегодняшний артикль the, это рудимент некогда развернутой системы падежей английского языка. Артикли в германских языках развились из указательных местоимений.
В древнеанглийском было два типа таких местоимений, дальний тип — se, seo, þæt (это английский вариант немецких der, die, das) и ближний — þes, þeos, þis (от них происходят современные this, these, those).
sē cyning — король, мужской род
sēo duru — дверь, женский род
þæt ēage — глаз, средний род (думаю, в слове þæt можно узнать современное that, немецкое das).
В позднюю англосаксонскую эпоху формы на "s" были замещены формами на "þ".
В 11 веке было нормально увидеть þē cyning, а не sē cyning. Вместо дательной формы þæm, þam, во всю использовалось þan.
Ранний среднеанглийский период падежи еще сохранялись, но процесс их ослабления был уже запущен, хотя в каких-то говорах остатки падежей были зафиксированы и позже. Например, в тексте Ayenbite of Inwyt написанном в конце XIII века на кентском диалекте, всё еще различают дательный падеж и средний род: þet child bed oure Lhorde — "ребёнок просил господа нашего", или þet gernier (хранилище), но при этом to þe gerniere (в хранилище, к хранилищу)
Также на формирование современного THE, повлияли разные части речи в виде þy, þe, þi, инструментальный падеж для местоимения sē.
"Fæder ūre, þū þē eart on heofonum".
Отец наш, ты который есть на небесах.
"ÞY mara wisdom on londe wære ÐY we ma geðioda cuðon".
ЧЕМ больше мудрости было бы в мире, ТЕМ больше языков мы бы знали.
(Как в совр. the more you work, the more you get paid)
В итоге, окончания разных форм редуцировались настолько, что совпали с именительной формой þe, the.
Так, в английском языке остался лишь THE, и THAT как указательное местоимение...
Стоит отметить, что на западе Англии в диалекте black country, до сих может использоваться THO (от др.англ. þa) как plural форма для THE.
The man
Tho men
Но скорее всего, этим пользуется полторы калеки.
✍73👍50❤34🔥17🐳3🏆3🤔2
Одна из моих любых загадок из манускрипта Exeter Book. Ниже обязательно дам перевод, а ответ опубликую позже)
В эти дни меня, мёртвого, оставили
отец и мать; не было во мне ещё жизни,
души внутри. Тогда одна женщина,
добрая родственница, начала
покрывать меня одеждой,
берегла и защищала, укутала плащом
так заботливо, как собственного ребёнка,
пока я под её одеждой, как мне было предназначено,
не обрёл жизнь, выросшим среди неродных.
Меня эта миролюбивая женщина
кормила до тех пор,
пока я не вырос и не смог
отправляться в дальние странствия. У неё было
меньше своих собственных сыновей и дочерей,
и потому она так поступала.
Скажи мне как я называюсь.
Ответ:кукушка (ġēac)
Mec on þissum dagum deadne ofgeafun fæder on modor; ne wæs me feorh þa gen, ealdor in innan. Þa mec an ongon,
welhold mege, wedum þeccan,
heold ond freoþode, hleosceorpe wrah swa arlice swa hire agen bearn,
oþþæt ic under sceate, swa min gesceapu wæron,
ungesibbum wearð eacen gæste.
Mec seo friþe mæg fedde siþþan, oþþæt ic aweox, widdor meahte siþas asettan. Heo hæfde swæsra þy læs
suna ond dohtra, þy heo swa dyde.
Saga me hwæt ic hatte.
В эти дни меня, мёртвого, оставили
отец и мать; не было во мне ещё жизни,
души внутри. Тогда одна женщина,
добрая родственница, начала
покрывать меня одеждой,
берегла и защищала, укутала плащом
так заботливо, как собственного ребёнка,
пока я под её одеждой, как мне было предназначено,
не обрёл жизнь, выросшим среди неродных.
Меня эта миролюбивая женщина
кормила до тех пор,
пока я не вырос и не смог
отправляться в дальние странствия. У неё было
меньше своих собственных сыновей и дочерей,
и потому она так поступала.
Скажи мне как я называюсь.
Ответ:
✍55🤔38❤12👍6🏆6🐳4
Ответ на загадку: кукушка
❤32😁11🐳10👍5🔥3✍2🤯2🏆2
Сегодня проведем расследование о написании и произношении слова QUEUE.
Честно говоря, я уже писал такой пост, но где-то полгода назад я стал уже сомневаться в написанном. И так, начнем! Мне также попался интереснейший пост с пикабу, где всё прекрасно расписывается, кроме того, почему всё таки в английском мы имеем такое звучание.
Queue происходит от старофранцузского queue, были также варианты kue, cue, coe, всё это восходит к латинскому cauda "хвост". Кому интересно почитать про переходы от латинского слова к французскому, выше я указал ссылку.
Коротко говоря, латинское слово звучало как "кауда", это произношение было актуально в веке эдак I, но далее, дифтонг /au/ стягивается в долгий /o:/, затем дифтонгизируется в /ou/, d переходил в /ð/ в интервокальной позиции, потом он вовсе исчез. На дворе X век и это слово звучит как /kouə/, а пишется как coue, coe.
На этом история не заканчивается и первый элемент дифтонга становится переднеязычным — /øu/. Тут старофранцузы решают подправить орфографию, где eu будет передавать новый дифтонг — coe> ceu.
Но вот незадача! На этот момент буква "c" перед e, i, звучала уже как /s/, поэтому произошла смена на сочетание "qu". Дело в том, что фонема /kʷ/, которая отображалась этими буквами в латыни, в старофранцузском переходила в обычный /k/ даже перед e, i, сравните с qui/ki/ "что".
Всё это было примерно в XI веке.
Итог такой: cauda/kauda/> cōda/ko:da/> /kouda/> coe/kouða/> cue, queue/køuə/, до современного французского оно добралось как /kø/, конечная e- когда-то произносилась и говорила о том, что слово женского рода.
🧩qu- — передаёт звук /k/ во французском; буква k почти не используется, а "c" перед "e" читалась бы как /s/, поэтому выбрали qu.
🧩-eu — диграф, который передаёт гласный звук /ø/ (как в словах peu, feu).
🧩-e — окончание, указывающее на женский род существительного во французском, когда-то она читалась.
Queue в английском языке🇬🇧
Окей, теперь возвращаемся в XII век, примерно тогда это слово заимствуется в среднеанглийский язык, причём оно имеет вариации quew, qwew.
Сочетание -ew в ср.англ. языке передавало дифтонг /eu/, который повысится в /iu/ в таких словах как new, dew, sew, few. Затем дифтонг /iu/ изменится в /ju:/. Это даёт нам повод полагать, что после заимствования, queueueue звучало как /keuə/> а потом /keu/, далее /kiu/, дифтонг становится восходящим и получаем современное произношение /kju:/.
Честно говоря, я уже писал такой пост, но где-то полгода назад я стал уже сомневаться в написанном. И так, начнем! Мне также попался интереснейший пост с пикабу, где всё прекрасно расписывается, кроме того, почему всё таки в английском мы имеем такое звучание.
Queue происходит от старофранцузского queue, были также варианты kue, cue, coe, всё это восходит к латинскому cauda "хвост". Кому интересно почитать про переходы от латинского слова к французскому, выше я указал ссылку.
Коротко говоря, латинское слово звучало как "кауда", это произношение было актуально в веке эдак I, но далее, дифтонг /au/ стягивается в долгий /o:/, затем дифтонгизируется в /ou/, d переходил в /ð/ в интервокальной позиции, потом он вовсе исчез. На дворе X век и это слово звучит как /kouə/, а пишется как coue, coe.
На этом история не заканчивается и первый элемент дифтонга становится переднеязычным — /øu/. Тут старофранцузы решают подправить орфографию, где eu будет передавать новый дифтонг — coe> ceu.
Но вот незадача! На этот момент буква "c" перед e, i, звучала уже как /s/, поэтому произошла смена на сочетание "qu". Дело в том, что фонема /kʷ/, которая отображалась этими буквами в латыни, в старофранцузском переходила в обычный /k/ даже перед e, i, сравните с qui/ki/ "что".
Всё это было примерно в XI веке.
Итог такой: cauda/kauda/> cōda/ko:da/> /kouda/> coe/kouða/> cue, queue/køuə/, до современного французского оно добралось как /kø/, конечная e- когда-то произносилась и говорила о том, что слово женского рода.
🧩qu- — передаёт звук /k/ во французском; буква k почти не используется, а "c" перед "e" читалась бы как /s/, поэтому выбрали qu.
🧩-eu — диграф, который передаёт гласный звук /ø/ (как в словах peu, feu).
🧩-e — окончание, указывающее на женский род существительного во французском, когда-то она читалась.
Queue в английском языке🇬🇧
Окей, теперь возвращаемся в XII век, примерно тогда это слово заимствуется в среднеанглийский язык, причём оно имеет вариации quew, qwew.
Сочетание -ew в ср.англ. языке передавало дифтонг /eu/, который повысится в /iu/ в таких словах как new, dew, sew, few. Затем дифтонг /iu/ изменится в /ju:/. Это даёт нам повод полагать, что после заимствования, queueueue звучало как /keuə/> а потом /keu/, далее /kiu/, дифтонг становится восходящим и получаем современное произношение /kju:/.
✍67🔥45❤33👍9🤯7🤓6🏆4🐳3
Немая буква "L" в модальном глаголе could была добавлена на рубеже 15го и 16го веков. Сделано это было под влиянием слов should, would.
Раньше оно писалось как coud, couthe. Происходит от англосаксонского cūþe, формы прошедшего времени глагола cunnan (совр. can).
Раньше оно писалось как coud, couthe. Происходит от англосаксонского cūþe, формы прошедшего времени глагола cunnan (совр. can).
❤104🔥39👍29🤓11✍4🐳4🏆4😢2🤯1
Прощание FAREWELL происходит от среднеанглийской глагольной группы "faren wel", где faren — путешествовать, отправляться.
Фраза зафиксирована с 1200 годов, обычно её употребляли по отношению к уходящему человеку, тот, в свою очередь, отвечал godbwye (совр. goodbye)
"Прощай, кузен; да защитит тебя Бог от тревог!"
Немецкий — Fahrwohl
Нидерландский — vaarwel
Шведский — farväl
Фарерский — farvæl
Фраза зафиксирована с 1200 годов, обычно её употребляли по отношению к уходящему человеку, тот, в свою очередь, отвечал godbwye (совр. goodbye)
Canterbury Tales: Shipman's Tale 1390
Farewel, cosyn; god shilde yow fro care
"Прощай, кузен; да защитит тебя Бог от тревог!"
Немецкий — Fahrwohl
Нидерландский — vaarwel
Шведский — farväl
Фарерский — farvæl
❤122👍45🔥29✍9😢3🤔1🐳1🏆1
SPEED когда-то обозначало "успех, процветание, удача".
📜От древнеанглийского spēd — "успех", от прагерманского *spodiz.
Значение связанное со скоростью, ловкостью, быстротой движения, стало появляться в позднем англосаксонском периоде, например, в таких выражениях как spedum feran — "успешно отправиться".
🧩успешно> беспрепятственно> быстро.
С середины XIV века зафиксированы значения, описывающие скорость движения, степень развития.
🔍Оригинальное значение сохранилось в выражении "Godspeed" — пожелание успеха, удачи, от более раннего God spede þe или God spede yow от среденанглийского глагола speden — "быть успешным", "преуспевать".
🔍Интересно, что speed родственно слову "успех", "спешить", "спеть", "спорый" также для латинского "prosperus".
📜От древнеанглийского spēd — "успех", от прагерманского *spodiz.
Значение связанное со скоростью, ловкостью, быстротой движения, стало появляться в позднем англосаксонском периоде, например, в таких выражениях как spedum feran — "успешно отправиться".
🧩успешно> беспрепятственно> быстро.
С середины XIV века зафиксированы значения, описывающие скорость движения, степень развития.
🔍Оригинальное значение сохранилось в выражении "Godspeed" — пожелание успеха, удачи, от более раннего God spede þe или God spede yow от среденанглийского глагола speden — "быть успешным", "преуспевать".
🔍Интересно, что speed родственно слову "успех", "спешить", "спеть", "спорый" также для латинского "prosperus".
🔥96🏆39❤34👍24✍13🤔2🐳2🤓1
Подборка постов, которые вы могли пропустить:)
🔍Ache почему не Эйч
🔍Awful раньше обозначало "круто"
🔍Nice от "невежественный" до "мило"
🔍Почему пишется heart, но звучит как hart
🔍went был не всегда прошедшей формой go
🔍Из "скалы" в "облако"
🔍GH в Ghost
🔍Как местоимение Ich стало I
🔍Ache почему не Эйч
🔍Awful раньше обозначало "круто"
🔍Nice от "невежественный" до "мило"
🔍Почему пишется heart, но звучит как hart
🔍went был не всегда прошедшей формой go
🔍Из "скалы" в "облако"
🔍GH в Ghost
🔍Как местоимение Ich стало I
👍42🔥13🐳4❤3✍2🏆2
Английский язык я не преподаю, но знаю хороших учителей. Так что вниманию всех, кто изучает английский для работы, поступления в университет, путешествий, переезда и прочих благих целей — читайте канал Кати. Она — преподаватель английского языка, работает со взрослыми студентами в группах. У нее можно найти, например, вот что:
🟣 разборы словоупотребления — например, почему «актуально» это не "actual"
🟣 советы по использованию приложений для языковой практики — вот тут есть нейросеть с учителем-американцем, который и поболтает, и ошибки исправит
🟣 подборки материалов на все случаи жизни — в том числе и ресурсов, которые помогут не забыть английский летом, когда многие делают паузу в занятиях
В общем, подписывайтесь! И заодно забирайте подборку разговорных фраз — чтобы ваша английская речь звучала более естественно.
В общем, подписывайтесь! И заодно забирайте подборку разговорных фраз — чтобы ваша английская речь звучала более естественно.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍15❤7🐳2🏆1
Очень нравится слово PSALM, которое звучит как /sɑːm/. Интересно, что в древнеанглийском оно писалось как psealm, от латинского psalmus.
Звук /p/, возможно, перестал произноситься в это время, потому что в среднеанглийскую эпоху уже фиксируются формы salm, salme.
К началу 1500 годов букву "p" снова начинают писать под влиянием латинского первоисточника, а ближе к 1600 годам звук /L/ стал вокализироваться перед lt, lk, lm, lf, удлиняя предыдущий гласный.
Звук /p/, возможно, перестал произноситься в это время, потому что в среднеанглийскую эпоху уже фиксируются формы salm, salme.
К началу 1500 годов букву "p" снова начинают писать под влиянием латинского первоисточника, а ближе к 1600 годам звук /L/ стал вокализироваться перед lt, lk, lm, lf, удлиняя предыдущий гласный.
❤77👍35✍12🏆3🔥2🐳2
Когда мы говорим про языковой пуризм, обычно вспоминаем исландцев с их tölva'ми, но даже в истории английского языка были моменты, когда его хотели очистить от заимствований.
Самым ранним примером пуризма в английском языке можно назвать произведение Ayenbite of Inwyt (Угрызения совести) 1340 год, написанном на кентском диалекте среднеанглийского языка, который в свою очередь является переводом французского трактата Somme le Roi ("Summary of the King").
Автор намеренно избегал французские слова и использовал кальки. Само название текста есть яркий пример такого подхода.
Ayenbite of Inwyt состоит из двух элементов:
ayen – «снова, обратно»
bite – «кусать»
inwyt – «внутрий-ум», т.е. «совесть»
В латыни (и в старофранцузском) для этого использовалось слово remors / remorse от re- («снова») + mordere («кусать»), – буквально "снова укус". А "совесть" (русское слово тоже является калькой) передавалась словом conscience.
То же происходит по всему тексту. Даже Amen автор заменяет фразой zuo by hit "да будет так".
В XIX в. некоторые писатели, в том числе Чарльз Диккенс, Томас Харди и особенно Уильям Барнс, пытались ввести такие понятия, как (birdlore вместо ornithology, bendsome вместо flexible), а в XX веке одним из наиболее видных защитников пуризма был Джордж Оруэлл, предпочитавший простые англосаксонские слова сложным греческим и латинским.
В 1966 году журналист Пол Дженнингс предложил провести эксперимент: а если представить, что нормандцы никогда бы не высадились? Так появился Anglish — вариант английского без французских и латинских слов.
Uncleftish Beholding Пола Андерсона — самый известный англиш-текст. Это небольшой научно-популярный обзор атомной теории, который Пол Андерсон (американский писатель-фантаст) написал в 1989 году без единого латинского или греческого слова. В результате "атом" стал uncleft (дословно "неделимый"), "элемент" превратился в firststuff, "молекула" — в witgathering, а "электрон", "протон" и "нейтрон" — в downbearer, firstbearer и neitherbearer.
Саму химию он переименовал в stufflore («наука о веществе»).
Обычный английский:
“Chemistry is the science that studies how matter is formed and how it behaves.”
Anglish:
“Stufflore is the lorecraft that outwits how firststuff is wrought and how it behaves.”
Самым ранним примером пуризма в английском языке можно назвать произведение Ayenbite of Inwyt (Угрызения совести) 1340 год, написанном на кентском диалекте среднеанглийского языка, который в свою очередь является переводом французского трактата Somme le Roi ("Summary of the King").
Автор намеренно избегал французские слова и использовал кальки. Само название текста есть яркий пример такого подхода.
Ayenbite of Inwyt состоит из двух элементов:
ayen – «снова, обратно»
bite – «кусать»
inwyt – «внутрий-ум», т.е. «совесть»
В латыни (и в старофранцузском) для этого использовалось слово remors / remorse от re- («снова») + mordere («кусать»), – буквально "снова укус". А "совесть" (русское слово тоже является калькой) передавалась словом conscience.
То же происходит по всему тексту. Даже Amen автор заменяет фразой zuo by hit "да будет так".
В XIX в. некоторые писатели, в том числе Чарльз Диккенс, Томас Харди и особенно Уильям Барнс, пытались ввести такие понятия, как (birdlore вместо ornithology, bendsome вместо flexible), а в XX веке одним из наиболее видных защитников пуризма был Джордж Оруэлл, предпочитавший простые англосаксонские слова сложным греческим и латинским.
В 1966 году журналист Пол Дженнингс предложил провести эксперимент: а если представить, что нормандцы никогда бы не высадились? Так появился Anglish — вариант английского без французских и латинских слов.
Uncleftish Beholding Пола Андерсона — самый известный англиш-текст. Это небольшой научно-популярный обзор атомной теории, который Пол Андерсон (американский писатель-фантаст) написал в 1989 году без единого латинского или греческого слова. В результате "атом" стал uncleft (дословно "неделимый"), "элемент" превратился в firststuff, "молекула" — в witgathering, а "электрон", "протон" и "нейтрон" — в downbearer, firstbearer и neitherbearer.
Саму химию он переименовал в stufflore («наука о веществе»).
Обычный английский:
“Chemistry is the science that studies how matter is formed and how it behaves.”
Anglish:
“Stufflore is the lorecraft that outwits how firststuff is wrought and how it behaves.”
❤123🔥63👍23😁18✍11🤯10🤓5🏆3🐳2
А в литературной норме тоже есть ошибки?
Да, есть. И в своём канале, в Русьской молве, я часто об этом розсказываю; да и не только — история, просто факты, ну и всё такое.
Где ошибки? Ну например вот:
а҃ С чево разыгрáть, когда рóзыгрыш? Вóды-то вадóй не становятся вроде.
в҃ Если исторически словяне, почему пишется славяне? Собака в сабаку не перешла же.
г҃ Ну и если под ударением мужскóй, дорогóй и глухóй, почему без ударения женский, долгий и тихий?
Об этих и других недочётах орфографии я стараюсь розсказывать лингвистически точно и подробно, насколько это удаётся.
Скоро(а может и уже) выходят посты о корректуре орфографии — тех местах, где она не права. Ну и заодно узнаете, как можно отвечать тем, кто изправляет ваше письмо, а сам притом только правило и знает.
Да, есть. И в своём канале, в Русьской молве, я часто об этом розсказываю; да и не только — история, просто факты, ну и всё такое.
Где ошибки? Ну например вот:
а҃ С чево разыгрáть, когда рóзыгрыш? Вóды-то вадóй не становятся вроде.
в҃ Если исторически словяне, почему пишется славяне? Собака в сабаку не перешла же.
г҃ Ну и если под ударением мужскóй, дорогóй и глухóй, почему без ударения женский, долгий и тихий?
Об этих и других недочётах орфографии я стараюсь розсказывать лингвистически точно и подробно, насколько это удаётся.
Скоро(а может и уже) выходят посты о корректуре орфографии — тех местах, где она не права. Ну и заодно узнаете, как можно отвечать тем, кто изправляет ваше письмо, а сам притом только правило и знает.
🔥40😁21❤9🗿8🏆3👎1😢1
Сегодня слово fee у нас ассоциируется с «платой», «гонораром» или «сбором».
📜 В древнеанглийском было слово feoh — «скот, имущество, богатство, сокровища; деньги как средство обмена». Точно так же называлась руна ᚠ в англосаксонском футорке.
Оно родственно:
готскому faihu «деньги, удача»
древневерхненемецкому fihu → современное нем. Vieh «скот»
лат. pecu «скот» и pecunia «деньги»
санскритскому paśu «животное, скот»
Все это восходит к праиндоевропейскому корню *peku- — «скот».
Позже в английский пришло и другое слово — через англо-нормандское fee от старофранцузского fieu/fief («владение, имущество, обязанности по феодальной службе»). Скорее всего, французам оно досталось от франков и это тоже было германское слово *fehu.
⚔️ В Средние века fee стало юридическим термином — «феодальное владение землёй на условии службы вассала». Отсюда выражения:
fee-simple (XIV в.) — полное право собственности
fee-tail (XV в.) — ограниченное наследование
Дальше значение развивалось так:
🏰 «феодальное владение» → 📜 «должность или служба, передаваемая по наследству» → 💼 «оплата за службу» (XIV в.) → 💵 «вознаграждение за любую работу, сбор или плата».
📜 В древнеанглийском было слово feoh — «скот, имущество, богатство, сокровища; деньги как средство обмена». Точно так же называлась руна ᚠ в англосаксонском футорке.
Оно родственно:
готскому faihu «деньги, удача»
древневерхненемецкому fihu → современное нем. Vieh «скот»
лат. pecu «скот» и pecunia «деньги»
санскритскому paśu «животное, скот»
Все это восходит к праиндоевропейскому корню *peku- — «скот».
Позже в английский пришло и другое слово — через англо-нормандское fee от старофранцузского fieu/fief («владение, имущество, обязанности по феодальной службе»). Скорее всего, французам оно досталось от франков и это тоже было германское слово *fehu.
⚔️ В Средние века fee стало юридическим термином — «феодальное владение землёй на условии службы вассала». Отсюда выражения:
fee-simple (XIV в.) — полное право собственности
fee-tail (XV в.) — ограниченное наследование
Дальше значение развивалось так:
🏰 «феодальное владение» → 📜 «должность или служба, передаваемая по наследству» → 💼 «оплата за службу» (XIV в.) → 💵 «вознаграждение за любую работу, сбор или плата».
🔥63✍30❤14👍3🏆2🗿2🤬1🐳1🤓1