История английского языка Ænglisċ sprǣċ
10.6K subscribers
555 photos
6 videos
4 files
118 links
https://vk.com/weorold группа ВК
@unraed для связи со мной
Паблик посвящен истории английского языка, лингвистике в целом.
Если есть желание и возможность поддержать меня донатом
https://yangx.top/tribute/app?startapp=d7Vo
加入频道
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
59🔥27👍16🥰1
Древнеанглийское слово дня!

ENT/ent/ - гигант, великан.
Мужской род, множ.entas

До наших дней слово не дошло, оно затерялось где-то в среднеанглийской эпохе.
Ent было заимствовано в современный язык, посредством произведений Толкина.

Beowulf
Seah on enta geweorc

Посмотрел на гигантов работу(создание, строение)

Ælfrics's Testament
Dauid eóde to ánwíge ongeán ðone ent Goliam

Давид пошел на поединок против великана Голиафа

#anglosaxonword
109🔥28👍279🥰3🤯1
Jacques Bellot’s Familiar dialogues 1586.
Familiar Dialogues: For the Instruction of Them, That Be Desirous to Learne to Speake English, and Perfectlye to Pronounce the Same.

Разговорник для французских беженцев Гугенотов (протестанты-кальвинисты), которые бежали в Англию, по задумке автора, книга должна была помочь франкоговорящим освоить английский язык, так как на тот момент, среди местных была определённая враждебность по отношению к иностранцам. Сам автор указывает, что учёл не только правильную орфографию, но и звучание английской речи.

Страницы книги состоят из трёх столбцов на английском, французском языках, третий столбец содержит своего рода транскрипцию английских слов, что является очень редким явлением для того времени. Разговорник содержит именно повседневную речь англичан, затрагивает тему покупок, бытовых разговоров, религию. Благодаря подобным документам можно узнать о произношении, которое было актуально 500 лет назад. Вероятно, в тексте использован западно-центральный диалект, вместо are в некоторых случаях используется be.

-But where be my sockes? [Bout houêr by mey sakes?]
-Here be them [Hiér by dem]

Межзубный согласный передается через d для звонкого, через t,s, для глухого.
think[tink], with[ouis], that[dat]

Дифтонг /ai/ автор обозначает как [ey], скорее всего, на тот момент была актуальна форма /əi/, которая характерна для южных и западно-центральных говоров. Подобную реализацию этого звука можно услышать и сегодня в тех местах. Письменные формы некоторых слов, можно найти в письмах семьи Пастон (1425-1500), например bide, my, desire были записаны как beyd, mey, deseyre.

Peter, where layde you your night cap? [Pìter, houêr lêd yor you neict kêp?].

Обратите внимание, как записано слово where[houêr], начальный /h/ для подобных слов был еще актуален.
What[houat], which[houich], why[houey].

Также слово night[neict], где по всей видимости сохранился [ç](хь), похожее в слове eight[eict].

Дифтонг [ei] в таких словах как name, laid, prey, gray, day, made, записан автором в виде ê, это мог быть открытый /ɛ/ либо долгий /ɛ:/. В некоторых источниках можно было найти эти слова с удвоенным ee, что говорит о долготе.

Не такое обширное использование do-support.
How doe you?[ Haù dou you?], вместо how do you do.
From whence come you[From houens com y?], а не from whence do you come.
How sell you[Haù sell y], how do you sell.

Для любопытных я оставляю ссылку на текст. Надеюсь, было интересно.
93🔥47👍364🥰1🤯1
Моё лицо когда сказали, что древнеанглийский это "вульгаризированная" латынь.
😁116🗿1916👍2🤬2🥰1
Сегодня я мельком затрону тему орфографического ада, который можно наблюдать сегодня. Основные изменения произошли после норманд. завоевания.

Диграф CH был введён для передачи шипящего /tʃ/, что явл. развитием палатального /k'/, его передавали буквой "С" в др.англ.
cild> child, cirice> church.

DG пришел на смену др.англ. "CG", которым отображали мягкий удвоенный /g'g'/, в конце др.англ. периода этот звук перешел в /dʒ/.
ecg> edge, brycg> bridge, hrycg> ridge

GH передавал на бумаге звук /x/, либо мягкий /ç/. В др.англ. за это отвечала "H"
ðoht> thoght, niht> night, dohtor> doghter
Этот самый звук исчез к 16 веку, поэтому gh зачастую не читается, но в некоторых словах /x/ перешел в /f/.

SH или SCH использовались для передачи /ʃ/, которое явл. развитием /sk'/, "SC" в др.англ.
sculan> shall, sceap> sheep, scip> ship

TH заменил собой буквы þ и ð.
þæt> that, þurh> through

WH заменило HW, орфогр. метатеза, для уподобления сочетаниям ch,gh,th.
На бумаге передавал звук /hw/ или [ʍ], но со временем начальный элемент перестал произноситься, этот вариант и проник в стандартный язык, хотя много носителей до сих пор произносят подобные слова по-старому.

С помощью OU передавали долгий /u:/, в некоторых случаях, особенно в конце слов могли писать OW для лучшей читаемости.
hus> house, mus>mouse, nu> now, cu> cow
В итоге, долгий /u:/ в этих словах перешел в дифтонг /au/.

При этом, в кластере слов с /xt/ корн. гласный стал произноситься с глайдом в виде /u/, это попытались передать на бумаге, угадайте, каким символом? Тем же OU.
doghter> doughter/dɔu̯xtər/, thoght> thought, boght> bought.

После исчезновения /x/ надобность в глайде отпала, и корневой гласный удлиняется по компенсации. /dɔu̯xtər/> /dɔ:tər/

Сочетание EW передавало дифтонг /eu/, то есть, new читалось как /нэу/, потом он станет восходящим и перейдёт в /ju:/.
U, UE использовались во французских словах, где они передавали /iu/, как в словах nature, due, и он так же перейдет в /ju:/. В некоторых случаях эти обозначения смешались.
trewe> true (английское слов), vue> view (французское слово).
127👍30🔥2625🤯7🤓3😢2
Upd: мммм пост неточный) проведу свое расследование и опубликую его заново


Одно из самых забавных слов. Давайте разберемся в его написании и произношении.

Известно, что слово queue восходит к латинскому cauda - хвост. В старофранцузском языке выглядело как cue, coe, queue с примерным звучанием /ˈkwɛ/.

В среднеанглийском языке было также несколько написаний couw, qwew, qwue, queu и наконец queue, данное написание говорит о том, что произношение было близко к /kweu/ или /kwiu/.
Получается, что que- указывает на звук /kw/, а -ue на дифтонг /eu/.

Из прошлого поста мы знаем, что в подобных словах дифтонги /eu/, /iu/ становились восходящими и переходили в /ju:/.
Отсюда и современное произношение /kju:/
🔥12239👍17🏆12🤯53🥰1
Англосаксонская загадка из манускрипта Exeter Cathedral Library MS 3501.
Сможете отгадать?) Перевод и идея поста от нашей подписчицы.

Ic wiht geseah in wera burgum,
seo þæt feoh fedeð. Hafað fela toþa;
nebb biþ hyre æt nytte, niþerweard gongeð,
hiþeð holdlice ond to ham tyhð,

wæþeð geond weallas, wyrte seceð;
aa heo þa findeð, þa þe fæst ne biþ;
læteð hio þa wlitigan, wyrtum fæste,
stille stondan on staþolwonge,
beorhte blican, blowan ond growan.


Перевод:
Я видел тварь(вещь), живёт она с людьми и кормит скот. Она зубастая, и клюв ее так загнут низко, что в этом польза есть. Крадучись, грабит тихо, и уходит. На холмистых склонах выискивает корни, и находит те, которые слабы. Но если держат крепко корни, она оставит все, как есть, чтоб все сияло, множилось, росло.

Ответ: Грабли
70🔥4816👍13🤔12
💀Проклятье на могиле Шекспира

Апрель — знаковый месяц для всех любителей творчества гениального английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира (1564—1616), ведь он родился и умер в этот месяц. Точно известна только дата его смерти — 23 апреля, хотя популярна версия, что в этот же день он и родился.

Шекспир похоронен в небольшой церкви своего родного города Стратфорд-на-Эйвоне в Англии. У него скромная могила без имени, но с эпитафией-проклятьем, которую, по легенде, он написал сам, опасаясь осквернения:

Good frend for Iesvs sake forbeare,
To digg the dvst encloased heare.
Blese be ye man yt spares thes stones,
And cvrst be he yt moves my bones.

/
Друг, ради Господа, не рой
Останков, взятых сей землей;
Нетронувший блажен в веках,
И проклят — тронувший мой прах.


📜Чтобы прочитать оригинал фразы, нужно знать некоторые нюансы:

🤩Буква V вместо U — умышленная архаизация текста автором: до развития книгопечатания в XV веке U не была полноценной буквой, а была производной от сходной по начертанию V. С её помощью обозначались звуки, которые сейчас закреплены за буквами U и W.
🤩Ye = the и yt = that.
🤩"Blese be the man" и "cvrst be he" пожелания = May the man be blest и may he be cursed.

Проклятие Шекспира в адрес расхитителей работало до конца XVIII века, когда в 1794 некто Фрэнк Чемберс (Frank Chambers) выкрал череп великого Барда и получил за это 300 золотых гиней. До 2016 года это считалось не более, чем байкой, но к 400-летию со дня смерти драматурга было проведено сканирование его могилы, подтвердившее отсутствие черепа. Скорее всего, мы никогда не узнаем, где он.

Нам очень повезло иметь прекрасные литературные переводы произведений Шекспира на русском языке и даже далёким от литературы людям знакомы фразы "Быть или не быть" и "Бедный Йорик!" из трагедии "Гамлет". Читать Шекспира в оригинале довольно сложно, ведь английский язык, на котором он писал, заметно отличается от современного. Но если вы всё же хотите попробовать, вам точно очень поможет онлайн-словарь https://shakespeareswords.com/ 🥀
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
76👍2519🔥116🥰1
Реконструкция происхождения местоимения you.
Изначально you это объектная форма, а номинальной было ye. О Ye и You тут
🔥80👍1913🥰1
Откуда в английском языке слово a nickname - псевдоним в сети, ник?

Это переразложение раннего an ekename - добавочное имя.
eke
[i:k] архаизм для «так же, в добавок» от древнеанглийского наречия "eac" с тем же значением. По сути, это синоним современного also. Родственно немецкому auch.

Analecta Anglo-Saxonica, by Benjamin Thorpe
— "Eác we ðæt gefrugnon"
— "We also have heard that"
— "Мы тоже слышали это"



Похожее случилось с фартуком - an apron, который был a napron, и саламандрой, тритоном - a newt <an ewt.
🥰76👍5928🔥2152
Помните пост с текстом на разных германских языках? В основном там были использованы слова германского происхождения.
В этот раз английский текст составлен с французскими заимствованиями.
86👍32🔥23😁14🥰3
Пасхальное приветствие(христосование) обычно содержит в себе реплику :«Христос воскресе!», которая передается через глаголы, связанные с идеей вставания\ выпрямления:

🇦🇲 «յառնեմ» 🇬🇧«arise», 🇩🇪«auferstehen», 🇻🇦«surgere» (resurrexit — воскрес), 🇵🇱«zmartwychwstać» [интересненькое кстати словечко! — " z (“из”) + martwych (“мёртвых”) + wstać (“встать”)], 🇬🇷άνίστημι и тд.

В этом контексте моё внимание всегда привлекало слово «воскресение» и соответственно «воскрешение», «воскресить» и т.п. Откуда оно такое? Лисовой говорил как-то, что оно родственно слову «кресало», то есть в образе слова «воскресение» в есть идея огня. Я также встречал версии, что мол глагол «воскресать» имеет древние корни и даже родственен лат. creo «создаю, творю, вызываю к жизни», от которого лат. cresco «расту». Если кто-то знает достойное исследование по этой теме — поделитесь!

🕊Эстетика Византии
👍9634🔥15🤔5🥰1
Диалектная карта английского языка в Британии. (Приблизительная).
119🤯38🔥289👍9
Слово LANGUAGE пришло в английский из старофранцузского, попутно подвинув нативные слова синонимы ġeþēode, ġereord, sprǣċ, tunge, lēoden.

Preface to the Anglo-Saxon Chronicle
Bretene īeġland is eahta hund mīla lang and twā hund mīla brād, and hēr sind on þām īeġlande fīf ġeþēodu: Englisċ, Bretwīelisċ, Sċyttisċ, Pihtisċ, and Bōclǣden.

Остров Британия 800 миль в длину и 200 миль в ширину, и здесь на острове есть пять языков:
Английский, Бритский, Шотландский, Пиктский и Латынь
.

В среднеанглийском периоде могло писаться как langage /lanˈɡaːd͡ʒ(ə)/, рифмовалось с age и прочими -age словами.
По некоторым данным, u добавили чтобы подчеркнуть происхождение от латинского lingua, но эта тенденция проходила около 15 века, тогда как формы language, langwache зафиксированы в ср.а. период.

The History of the Holy Grail by Henry Lovelich
And thus he Seide In his langage As A brid for his kynde singeth In a kage.

И так он сказал на своём языке, как птица для своего рода поёт в клетке.

sprǣċ, tunge дали нам современное speech и tongue.
lēoden дошло до нас в виде leed, leid, используется в Шотландии, Scots leid - Шотландский язык
ġereord устаревшее reard - голос, звук, известность.
92👍45🔥179
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Англосаксонское слово дня!

Strēam/stræ͜ɑːm/ - поток, ручей.
мужской род, множественное strēamas. Современное stream.
Orosius
Hé wolde ða eá mid sunde oferfaran, ac hiene se streám fordráf

Он хотел обойти реку вплавь, но его отбросил поток.

Родственно немецкому Strom, нидерландскому stroom, исландскому straumur.
Из индоевропейских родственников:
Латышский - straujš, stràume
Русский - струя, струмень (я такого слова не знаю, может оно есть в диалектах, также пишут, что оно используется в Белорусском и Украинском языках). Внезапно, "остров" от этого же корня.
Ирландский - sruth - поток
Санскрит - स्रवति (sravati) - течь (глагол)
Греческий - ρεύμα (révma) - поток

#anglosaxonword
Гулял сегодня по горам, решил таким образом поделиться классным видом.
120👍30🔥2112🐳6🤔2
"Отче наш" на кентском диалекте, 1340 год.
Ayenbite of Inwyt (изображение из того же документа, но не сама молитва, не смог найти.)

Vader oure þet art ine heuenes,
yhalȝed by þi name,
cominde þi riche,
y-worþe þi wil ase ine heuene: an ine erþe.
bread oure echedayes:
yef ous to day, and vorlet ous oure yeldinges:
ase and we vorleteþ oure yelderes.
and ne ous led naȝt in-to vondinge. ac vri ous vram queade.
zuo be hit

Характерное для кентского говора озвончение s> z, f> v,
Сохранение префикса y-, geweorþe> y-worþe, gehalgod> yhalȝed
Причастие настоящего времени -inde, тогда как в центральном диалекте уже -inge.
yef - дай, вместо gif
Сохранение дательного падежа vram queade (from исторически согласовывалось с дат.падежом).
Последняя строчка переводится как "да будет так", so be it.

#lordsprayer
50👍3723🔥10🥰2
Sēo ydelnes is þǣre sāwle fēond.
Тщетность есть враг души.

Sēo - указательное местоимение женского рода, родственник немецкого sie - она
ydelnes - пустота, бесполезность, бессмысленность. совр. idle
þǣre - у.м. женского рода, родительный падеж, немецкое der
sāwol - душа, в тексте в родительном падеже, c. soul
feond - враг, так называемое nd существительное, которое образовано от причастия настоящего времени глагола fēoġan - ненавидеть. с. fiend
5924🔥19🥰2