SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
2.86K subscribers
3K photos
396 videos
1 file
1.08K links
Сиахлове (სიახლოვე с груз. «близость»). Авторский канал о грузинской культуре.
Чат — https://yangx.top/Siakhlove
Обратная связь: @shvelin
加入频道
✍🏼 Как грузинские поэты спасали собрата по перу (О. Мандельштама)
Осенью 1920 года в Тбилиси на короткое время приехал поэт Осип Мандельштам. Мандельштам приехал из Батуми, где он был арестован меньшевистским правительством. Пользуясь непреложным авторитетом во властных структурах, грузинские поэты очень быстро добились освобождения российского собрата по перу. О том, как Мандельштам был освобожден из-под ареста, вспоминает грузинский поэт Н.Мицишвили:
«... в Батум приехал из Крыма известный русский поэт Осип Мандельштам. Приехал он на маленьком пароходе в числе десяти каких-то сомнительных пассажиров. Все они были арестованы береговой охраной. В те времена я и поэт Тициан Табидзе жили в Батуми. Как-то раз на улице настигает нас какой-то старичок-еврей, останавливает и говорит, что он старшина местной еврейской общины и справляется — известен ли нам поэт Мандельштам. Мы ответили, что да, известен.
— Если так,
сказал старик, поэты должны помочь поэту: Мандельштам арестован и сидит в Особом Отряде. Мы пошли в Особый Отряд. Нам сказали, что среди арестованных на самом деле есть какой-то Мандельштам, но невозможно, чтоб это был наш знакомый: такой уж непоэтичный на вид. Мы отправились к генерал-губернатору Батумской области Бения Чхиквишвили.
— Посмотрим, кто это за человек, —
ответил он и тотчас же распорядился по телефону доставить Мандельштама к нему. Доставили. Входит низкого роста, сухопарый еврей — лысый и без зубов, в грязной измятой одежде и дырявых шлепанцах. Вид подлинно библейский. Чхиквишвили взглянул на него и обратился к нам по-грузински:
— Я думал, в самом деле кто-нибудь, а это какое-то страшило, черт возьми. На него дунуть — улетит. Нашли тоже опасного человека.
Затем усадил его, дипломатически выяснил, что он действительно поэт Мандельштам, и вежливо извинился. Мандельштам, как воробей, присел на край стула и начал рассказывать...
💬— От красных бежал в Крым. В Крыму меня арестовали белые, будто я большевик. Из Крыма пустился в Грузию, а здесь меня приняли за белого. Какой же я белый? Что мне делать? Теперь я сам не понимаю, кто я — белый, красный или какого еще цвета. А я вовсе никакого цвета. Я — поэт, пишу стихи и больше всяких цветов теперь меня занимают Тибулл, Катулл и римский декаданс...».
— Я не поэт, и на рай, как и вы, не уповаю, – сказал Чхиквишвили. Но все-таки поэту голодать не должно. Вы свободны. Зайдите к кассиру и передайте эту бумажку.
И Чхиквишвили вручил Мандельштаму записку, по которой тот получил из кассы достаточно денег, чтобы одеться, обуться и еще прожить некоторое время.

#Мандельштам #люди
@SiaxloveGeorgia
Сегодня, в день рождения влюблённого в Грузию поэта Осипа Мандельштама хочется вспомнить выдержки из его очерка «Кое-что о грузинском искусстве». Мы вычленили самые интересные пассажи и оформили их в трёх постах (первая часть — сегодня, 2-ая и 3-ья — завтра):
1. О пьянящей культуре и грузинском эросе;
2. Об искусстве Пиросмани;
3. О Важе Пшавела.
📋Но перед этим дадим маленькую справку о пребывании Осипа Эмильевича в Грузии.

Мандельштам впервые попал в Грузию летом 1920 г., когда вместе со своим братом, а также И. Эренбургом и его женой выбирался из занятого войсками Врангеля Крыма через Батуми и Тифлис. О приключениях с этого путешествия мы писали 📌здесь.
Второй раз он побывал в Грузии летом и осенью 1921 г. В этот приезд он перевел стихи Важа Пшавела, И. Гришашвили, Т. Табидзе, Г. Леонидзе, Н. Мицишвили, В. Гаприндашвили.
💭К. Надирадзе вспоминал: «Осип всерьез и глубоко полюбил грузинскую поэзию. Грузинские стихи он слушал, как музыку, просил при этом читать помедленней, выделяя мелодию. Больше других он восторгался Бараташвили и Важа Пшавела, знал наизусть бараташвилиевскую «Серьгу».
Еще две встречи Мандельштама с Грузией состоялись весной и осенью 1930 г., до и после путешествия в Армению. Именно в Тифлисе, в октябре 1930 г., после долгого перерыва он снова начал писать стихи.

#мандельштам
@SiaxloveGeorgia
SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
Сегодня, в день рождения влюблённого в Грузию поэта Осипа Мандельштама хочется вспомнить выдержки из его очерка «Кое-что о грузинском искусстве». Мы вычленили самые интересные пассажи и оформили их в трёх постах (первая часть — сегодня, 2-ая и 3-ья — завтра):…
О. Мандельштам «Кое-что о грузинском искусстве»
Часть 1. О грузинском эросе, что манит русских поэтов.
📝В русской поэзии есть грузинская традиция. Когда наши поэты прошлого столетия касаются Грузии, голос их приобретает особенную женственную мягкость:
На холмы Грузии легла ночная мгла...
Может быть, во всей грузинской поэзии нет двух таких стихов, по-грузински пьяных и пряных, как два стиха Лермонтова:
Пену сладких вин
Сонный льет грузин.

Я бы сказал, что в русской поэзии есть свой грузинский миф, впервые провозглашенный Пушкиным, —
Не пой, красавица, при мне
Ты песен Грузии печальной
, —
и разработанный Лермонтовым в целую мифологию с мифом о Тамаре в центре.
Любопытно, что этим мифом, обетованной страной поэзии, для русской поэзии стала не Армения, а Грузия.
🧡Грузия обольстила русских поэтов своеобразной эротикой, любовностью, присущей национальному характеру, и легким, целомудренным духом опьянения, какой-то меланхолической и пиршественной пьяностью, в которую погружена душа и история этого народа. Грузинский эрос — вот что притягивало русских поэтов. Чужая любовь всегда была нам дороже и ближе своей, а Грузия умела любить. Ее старое искусство, мастерство ее зодчих, живописцев, поэтов, проникнуто утонченной любовностью и героической нежностью.
🍷Да, культура опьяняет. Грузины сохраняют вино в узких длинных кувшинах и зарывают их в землю. В этом — прообраз грузинской культуры: земля сохранила ее узкие, но благородные формы художественной традиции, запечатала полный брожения и аромата сосуд.
🏺То, что нельзя вывести из рассудочных данных культуры, из учета ее накопленных богатств, есть именно дух пьянства, продукт таинственного внутреннего брожения: узкая глиняная амфора с вином, зарытая в землю.

#мандельштам
@SiaxloveGeorgia
SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
О. Мандельштам «Кое-что о грузинском искусстве» Часть 1. О грузинском эросе, что манит русских поэтов. 📝В русской поэзии есть грузинская традиция. Когда наши поэты прошлого столетия касаются Грузии, голос их приобретает особенную женственную мягкость: На…
О. Мандельштам «Кое-что о грузинском искусстве»
Часть 2. Об искусстве Пиросмани
👨‍🎨 Чудесный случай наблюдать развитие живописного языка доставляют нам вывески, в частности тифлисские, на наших глазах вырастающие в мощное искусство Пиросманишвили.
Нико Пиросманишвили был простой и неграмотный живописец вывесок. Он писал на клеенке в три цвета — охрами, зеленой землей и черной костью (со всеми вариациями серого). Его заказчики, тифлисские духанщики, требовали интересного сюжета, и он шел им навстречу. На одной из его картин я прочел собственноручную подпись — «Шамиль со свево караулом» (с сохранением орфографии). Нельзя не преклониться перед величием его «безграмотных» (не анатомических) львов, великолепных верблюдов с несоразмерными человеческими фигурами и палатками, победивших плоскость силою одного цвета. Если бы французы знали о существовании Пиросманишвили, они бы ездили в Грузию учиться живописи. Впрочем, они скоро узнают, так как по недосмотру вещи его почти все вывезены за границу.

#мандельштам
@SiaxloveGeorgia
SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
Сегодня, в день рождения влюблённого в Грузию поэта Осипа Мандельштама хочется вспомнить выдержки из его очерка «Кое-что о грузинском искусстве». Мы вычленили самые интересные пассажи и оформили их в трёх постах (первая часть — сегодня, 2-ая и 3-ья — завтра):…
Из Важи Пшавела
I
О ту пору, о весеннюю
Как фиалка заневестилась,
Как нагорьями зелеными
Гор окружность закурчавилась,
Снег в ложбинах стаял пятнами,
И земля набухла влагою;
К зеленям прозрачным тянутся
Бычьи и оленьи головы;
Дуры-птицы свистом-щебетом
Гомонят сильнее прежнего...
Как Арагва черно-талая
Воет, роется и прядает,
И с ресниц дремоту стряхивают
Пробужденные окрестности...
II
... Воздух сыт звериным шорохом.
И до самой кости ранено
Все ущелье стоном сокола.

🥳 Осип Мандельштам.

Сегодня 134 года со дня рождения поэта и великолепного переводчика!

#мандельштам
@SiaxloveGeorgia