А вот такого Илию Чавчавадзе вы точно не знаете! Просто прелестно!
Спящей женщине (перевод Вс. Рождественского)
На твой сон смотрю
С лаской нежною,
Вижу грудь твою
Белоснежную.
Слышу, как она,
Благовонная,
Дышит, негой сна
Упоенная.
И румянец щек
Разгорается,
И гранаты уст
Улыбаются.
Озарила лик
Нега сонная,
Крылом ангела
Осененная.
Как чисты черты
Твоего лица!
Счастлив тот, кто твой
Друг, красавица!
19 июня 1860
👉🏻Тут в оригинале.
#стихи #илиа
@SiaxloveGeorgia
Спящей женщине (перевод Вс. Рождественского)
На твой сон смотрю
С лаской нежною,
Вижу грудь твою
Белоснежную.
Слышу, как она,
Благовонная,
Дышит, негой сна
Упоенная.
И румянец щек
Разгорается,
И гранаты уст
Улыбаются.
Озарила лик
Нега сонная,
Крылом ангела
Осененная.
Как чисты черты
Твоего лица!
Счастлив тот, кто твой
Друг, красавица!
19 июня 1860
👉🏻Тут в оригинале.
#стихи #илиа
@SiaxloveGeorgia
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔊Илиа Чавчавадзе (Перевод Н. Заболоцкого)
Песня грузинских студентов
Мать, воспитывая сына,
Нас в пример пускай берет,
Ибо мы — семья едина,
Возлюбившая народ.
В поздний час мы пляшем смело,
И веселье нам к лицу,
В час труда, в минуту дела
Не уступим мудрецу.
Не игрушка мы вельможам,
Гнет студенту нетерпим,
В горе слабому поможем,
Справедливого почтим.
Мы, шагая по дороге,
Вечно движемся вперед.
Снова ставим мы на ноги
Тех, кто сзади упадет.
Нет у нас иных стремлений,
Лишь бы вечно нам идти,
Чтоб для новых поколений
Стать тропинкой на пути.
Дети юные отчизны,
Мы мечтаем день и ночь,
Чтоб во имя светлой жизни
Нашей родине помочь.
Молодое братство наше
Держит первенство свое.
В день, когда страна прикажет,—
Встанем грудью за нее,
Ибо мы — семья едина,
Возлюбившая народ.
Мать, воспитывая сына,
Нас в пример пускай берет!
18 августа 1860
Именно портреты Илии — совести нации — гордо и непоколебимо держатобкуренные радикалы грузинские студенты абсолютно всех вузов столицы!
🎥by @Tbilisi_life и @NGnewsgeorgia
#илиа #стихи
@SiaxloveGeorgia
Песня грузинских студентов
Мать, воспитывая сына,
Нас в пример пускай берет,
Ибо мы — семья едина,
Возлюбившая народ.
В поздний час мы пляшем смело,
И веселье нам к лицу,
В час труда, в минуту дела
Не уступим мудрецу.
Не игрушка мы вельможам,
Гнет студенту нетерпим,
В горе слабому поможем,
Справедливого почтим.
Мы, шагая по дороге,
Вечно движемся вперед.
Снова ставим мы на ноги
Тех, кто сзади упадет.
Нет у нас иных стремлений,
Лишь бы вечно нам идти,
Чтоб для новых поколений
Стать тропинкой на пути.
Дети юные отчизны,
Мы мечтаем день и ночь,
Чтоб во имя светлой жизни
Нашей родине помочь.
Молодое братство наше
Держит первенство свое.
В день, когда страна прикажет,—
Встанем грудью за нее,
Ибо мы — семья едина,
Возлюбившая народ.
Мать, воспитывая сына,
Нас в пример пускай берет!
18 августа 1860
Именно портреты Илии — совести нации — гордо и непоколебимо держат
🎥by @Tbilisi_life и @NGnewsgeorgia
#илиа #стихи
@SiaxloveGeorgia
«Беда тому народу, у которого разорвалась становая жила; беда той стране, где в этой жиле у людей высохла кровь; где нет одного во всех и всех в одном; где каждый не думает обо всех, а все не думают о каждом, где «я» — частое, а «мы» — редкое».
Илиа Чавчавадзе
#илиа
@SiaxloveGeorgia
Илиа Чавчавадзе
#илиа
@SiaxloveGeorgia
SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
Начало ⬆️
🥀12 сентября 1907 года произошла «трагедия века» — убийство Илии Чавчавадзе (Праведного). Кто и за что смотрите в этом коротком сюжете. ▶️
***
Когда в Цицамури убили Илью,
С ним нехотя век величавый скончался.
Но мост феерический в небе качался,
Когда в Цицамури убили Илью.
Здесь раньше цвели пасторалей луга,
В садах пожинали плоды просвещенья.
Как трудно найти мне слова утешенья,
Как просто я пел и влюблялся тогда.
А время войну предвещало садам,
И дни, как в театре, меняли обличье,
Но славных имен роковое величье
Гремело по весям и по городам.
Настал год восьмой. Но грядущий пример
Маячил мне тенью лишь в снах вожделенных:
Плыл «Даланд» по волнам восставшей вселенной,
И ветер пророчил мою «Crâne aux fleurs».
(Галактион Табидзе, 1920, перевод Д.Беридзе).
#илиа #галактион_табидзе
@SiaxloveGeorgia
***
Когда в Цицамури убили Илью,
С ним нехотя век величавый скончался.
Но мост феерический в небе качался,
Когда в Цицамури убили Илью.
Здесь раньше цвели пасторалей луга,
В садах пожинали плоды просвещенья.
Как трудно найти мне слова утешенья,
Как просто я пел и влюблялся тогда.
А время войну предвещало садам,
И дни, как в театре, меняли обличье,
Но славных имен роковое величье
Гремело по весям и по городам.
Настал год восьмой. Но грядущий пример
Маячил мне тенью лишь в снах вожделенных:
Плыл «Даланд» по волнам восставшей вселенной,
И ветер пророчил мою «Crâne aux fleurs».
(Галактион Табидзе, 1920, перевод Д.Беридзе).
#илиа #галактион_табидзе
@SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
YouTube
Убийство отца - основателя: что утратила Грузия
30-е августа 1907 года (12 сентября по новому стилю) – день убийства Ильи Чавчавадзе. «Убийцы, если могли бы, убили бы и саму Грузию», - скажет об этом поэт Важа Пшавела. Расправа над выдающимся общественным деятелем войдет в историю как трагедия века. В…