#вп #Китай #истории
Я читаю немало каналов про другие страны, но также читаю и другие каналы, имеющие отношение к Китаю. Всегда интересно, какой взгляд на нечто хорошо знакомое имеют другие люди. И вот не так давно мне попался прекрасный канал от парня из Шэньчжэня: @wurestrictions. Мне близка его позиция по отношению к многим вещам в Китае, нравится положительный тон постов о новых икспириенсах и приятно узнавать что-то новое о Китае. Вообще, один из авторов, которые не просто наблюдают, но ещё и любопытны, ищут и узнают новое. А ещё он занимается каллиграфией, и это тоже дико круто.
А ещё у меня, как и у автора этого канала в своё время, завелись тараканы, и я обнаружил, оказывается, являюсь настоящим энтомофобом. Возможно, просто тараканы тут больше, жирнее и как-то противнее российских. Возможно, я всегда побаивался насекомых, но тут под грузом стресса этот страх развился в реальную фобию, но правда – я теперь знаю, что такое бояться.
Потому что как я боролся с тараканами: зашёл на кухню, увидел таракана, сидящего рядом с ковшиком, сказал «блядь», и хотел выйти из кухни, но повернул голову и увидел другого таракана на полу рядом с холодильником. Он, наверное, тоже увидел меня и двинулся в мою сторону. Я попытался закричать и выпрыгнул из кухни.
Шуэ (которая в это время занималась японским) спросила:
– Что такое, баобей?
– О, ничего, – ответил я, зная, что она уж точно боится тараканов больше меня.
Следующие пять минут я провёл, слоняясь по квартире и думая, как убить двух тараканов и не умереть. Наконец, я решился, взял плоскую швабру и отправился на кухню. Осторожно занёс швабру над тараканом на полу, рядом с холодильником, постоянно проверяя положение первого, рядом с ковшиком. Тщательно, как говорится, lined up a shot. Широко открыл глаза, чтобы успеть отпрыгнуть, если он выбежит.
И ПОДОБНО ДЕСНИЦЕ БОГА ОБРУШИЛ НА НЕГО ШВАБРУ, а потом ещё встал на неё одной ногой и потаскал по полу туда-сюда. Потом откинул с лба воображаемую чёлку и обернулся ко второму таракану. Швабру на стол не опустишь. Поэтому я вышел из кухни и побродил по квартире ещё минут пять, чтобы отдышаться и продумать план.
Я решил, что сделаю так: зайду на кухню, возьму с края полки тяжёлую пачку влажных салфеток, потом отодвину ковшик в сторону и быстро убью таракана пачкой салфеток. Снова уверил Шуэ, что всё ок, пособирался с духом перед тем, как зайти на кухню, сделал шаг вперёд, взял пачку салфеток…
И когда я вытягивал её с полки, из-под неё выпал ЕЩЁ ОДИН ТАРАКАН, ПРЯМО ПОД МОИ НОГИ, И В ТОТ ЖЕ МОМЕНТ ПЕРВЫЙ ДВИНУЛСЯ И БЫСТРО-БЫСТРО ПОБЕЖАЛ ПО ПЛИТЕ!
И я решил, что нет. Я не могу. Я убежал из кухни, встал на колени перед Шуэ, рыдая и моля её помочь мне вызвать инсектохантеров, или как зовут этих чуваков с пестицидами, лишь бы не сражаться с монстрами снова. Насекомобои, кстати, поработали на славу, и тараканов я последнюю неделю не видел.
А знаете, что сделал тот чувак? А вот не скажу, почитайте у него.
А ещё почитайте
про то, какой китайский язык крутой
про китайский тимбилдинг
и про китайскую бабушку.
Я читаю немало каналов про другие страны, но также читаю и другие каналы, имеющие отношение к Китаю. Всегда интересно, какой взгляд на нечто хорошо знакомое имеют другие люди. И вот не так давно мне попался прекрасный канал от парня из Шэньчжэня: @wurestrictions. Мне близка его позиция по отношению к многим вещам в Китае, нравится положительный тон постов о новых икспириенсах и приятно узнавать что-то новое о Китае. Вообще, один из авторов, которые не просто наблюдают, но ещё и любопытны, ищут и узнают новое. А ещё он занимается каллиграфией, и это тоже дико круто.
А ещё у меня, как и у автора этого канала в своё время, завелись тараканы, и я обнаружил, оказывается, являюсь настоящим энтомофобом. Возможно, просто тараканы тут больше, жирнее и как-то противнее российских. Возможно, я всегда побаивался насекомых, но тут под грузом стресса этот страх развился в реальную фобию, но правда – я теперь знаю, что такое бояться.
Потому что как я боролся с тараканами: зашёл на кухню, увидел таракана, сидящего рядом с ковшиком, сказал «блядь», и хотел выйти из кухни, но повернул голову и увидел другого таракана на полу рядом с холодильником. Он, наверное, тоже увидел меня и двинулся в мою сторону. Я попытался закричать и выпрыгнул из кухни.
Шуэ (которая в это время занималась японским) спросила:
– Что такое, баобей?
– О, ничего, – ответил я, зная, что она уж точно боится тараканов больше меня.
Следующие пять минут я провёл, слоняясь по квартире и думая, как убить двух тараканов и не умереть. Наконец, я решился, взял плоскую швабру и отправился на кухню. Осторожно занёс швабру над тараканом на полу, рядом с холодильником, постоянно проверяя положение первого, рядом с ковшиком. Тщательно, как говорится, lined up a shot. Широко открыл глаза, чтобы успеть отпрыгнуть, если он выбежит.
И ПОДОБНО ДЕСНИЦЕ БОГА ОБРУШИЛ НА НЕГО ШВАБРУ, а потом ещё встал на неё одной ногой и потаскал по полу туда-сюда. Потом откинул с лба воображаемую чёлку и обернулся ко второму таракану. Швабру на стол не опустишь. Поэтому я вышел из кухни и побродил по квартире ещё минут пять, чтобы отдышаться и продумать план.
Я решил, что сделаю так: зайду на кухню, возьму с края полки тяжёлую пачку влажных салфеток, потом отодвину ковшик в сторону и быстро убью таракана пачкой салфеток. Снова уверил Шуэ, что всё ок, пособирался с духом перед тем, как зайти на кухню, сделал шаг вперёд, взял пачку салфеток…
И когда я вытягивал её с полки, из-под неё выпал ЕЩЁ ОДИН ТАРАКАН, ПРЯМО ПОД МОИ НОГИ, И В ТОТ ЖЕ МОМЕНТ ПЕРВЫЙ ДВИНУЛСЯ И БЫСТРО-БЫСТРО ПОБЕЖАЛ ПО ПЛИТЕ!
И я решил, что нет. Я не могу. Я убежал из кухни, встал на колени перед Шуэ, рыдая и моля её помочь мне вызвать инсектохантеров, или как зовут этих чуваков с пестицидами, лишь бы не сражаться с монстрами снова. Насекомобои, кстати, поработали на славу, и тараканов я последнюю неделю не видел.
А знаете, что сделал тот чувак? А вот не скажу, почитайте у него.
А ещё почитайте
про то, какой китайский язык крутой
про китайский тимбилдинг
и про китайскую бабушку.
После моего последнего поста с политикой, от канала отписалось трое человек, и это совсем немного – я ожидал больших потерь. Но я считаю политику важной частью жизни, неизбежной даже, когда живёшь в каком-то государстве. Если раньше я следил только за российской, то теперь слежу и за происходящим в Китае и Гонконге. Но об этом я пишу почти никогда, а вот автор канала "Берлин с дядей Андреем" активно рассказывает о политической жизни в Германии. Например, пишет о Партии под названием Партия или о том, какие анекдоты травит будущий канцлер Германии.
Канал не только о политике, но и вообще о жизни в другой стране, о немецком языке и о разнице между Германией и Беларусью. Подписывайтесь!
#вп
Канал не только о политике, но и вообще о жизни в другой стране, о немецком языке и о разнице между Германией и Беларусью. Подписывайтесь!
#вп
#вп #китайский #английский
Время чтения: не более 4-5 минут
В следующий раз я расскажу вам о Шуэ (хочу сперва показать текст ей и договориться, что я могу написать, а что – нет), а сейчас – последний пост о преподавании английского. Последний, потому что я же отныне STEM-teacher. Я всё равно буду писать об уроках, конечно, но фокус уже будет другим. Мне от этого самую малость грустно, и я иногда думаю о том, не допускаю ли ошибку, меняя специализацию, и поэтому давайте напоследок поговорим о том, какие типичные ошибки допускают китайские студенты.
Если честно, они делают их так много, что выбрать несколько самых главных сложно; китайский и английский всё-таки очень разные. Но я всё же попробую, опираясь на свой опыт работы с местными. Моя коллега из Турции, Надежда Борисова, живущая в Стамбуле, сделает то же самое про своих местных в своём канале @yabancii. Что? Это #вп, да! Кроссовер, которого вы не ждали и не особо заслуживаете, но вот он тут.
До того, как начать, я должен сказать: хочу в Стамбул с момента выхода Assassin’s Creed: Revelations. Всё-таки это особое нахождение города на перекрёстке миров, смесь между Азией и Европой – то, что так привлекает меня и в Шанхае и Гонконге. А ещё турков красивый язык, свой собственный Путин, крутые мечети и особая восточная романтика в архитектуре, искусстве и людях (мой любимый Харран из Dying Light основан на Стамбуле). И я по правде читаю этот канал почти с момента его появления, надеюсь, что когда-нибудь таки доберусь до Турции, и канал мне поможет в навигации и в адаптации.
Предложил Надежде ВП когда осознал, что её канал называется почти так же как мой, потому что Ябанджи переводится на китайский как лаовай. По-моему, это судьба. Я направлю на её канал ещё раз в конце поста – почитайте про то, какие ошибки допускают турки.
Начнём!
1. ШОК! В КИТАЙСКОМ НЕТ ОН/А! Это не совсем так, потому что и он, и она читаются как ta1 (цифры здесь и далее означают тон), но это разные иероглифы: 他 – он, 她 – она. Однако в последняя время есть мода просто писать TA вместо одного из иероглифов выше – чтобы и на письме было безгендерно. По-моему, ок подход. Но к чему он приводит, думаю, ясно – путают she и he вообще все китайцы, даже мой знакомая, которая жила в Америке и Австралии несколько лет. Даже чувак, сдавший GMAT. Даже я теперь иногда.
Но эту ошибку хотя бы все замечают, и порядок действий такой: сказать he вместо she, выругаться или сказать 呸呸呸! (pei1pei1pei1!), что можно перевести как «тьфу-тьфу-тьфу!», и исправить себя. В принципе тут как учителю мне делать нечего особо, максимум – многозначительно посмотреть и спросить: «He, you say?» ("Уверен, что это "он"?)
2. У китайского всё довольно плохо с частями речи (они как бы есть, но не особо), поэтому путаница с ними почти неизбежна. Мне кажется, что большинство образцов чинглиша появилось как раз из-за непонимания того, как работают части речи в английском. «Do not climbing» («Нет скалолазание»), «Protection cultural relics» («Защита культурные реликвии»), «No damage of plants» («Нет вреда растениям»). Я пытаюсь работать с этим на концептуальном уровне – прошу студентов называть части речи и потом подумать самим, могут ли они использовать тут эту часть речи. Если исправлять без объяснений, та же ошибка вылезет в каком-нибудь другом случае. К сожалению, по моим наблюдениям, теория НЕОБХОДИМА, если хочешь дойти до более-менее нативного уровня языка. Без теории дальше разговорного уровня с ошибками не дойти.
3. Открой компьютер. Китайский и английский язык – разные, и иногда они используют очень разные способы выражения одного и того же смысла. Скажем, по-китайски «включить свет» – это «открыть свет». Открыть – это 开,kai1. Соответственно, многие китайцы и по-английски говорят так про разные приборы. В основном значение всё равно понятно, если знаешь китайский, но иногда доходит до странного. Например, один чувак сказал мне, что ему нужно открыть машину.
Время чтения: не более 4-5 минут
В следующий раз я расскажу вам о Шуэ (хочу сперва показать текст ей и договориться, что я могу написать, а что – нет), а сейчас – последний пост о преподавании английского. Последний, потому что я же отныне STEM-teacher. Я всё равно буду писать об уроках, конечно, но фокус уже будет другим. Мне от этого самую малость грустно, и я иногда думаю о том, не допускаю ли ошибку, меняя специализацию, и поэтому давайте напоследок поговорим о том, какие типичные ошибки допускают китайские студенты.
Если честно, они делают их так много, что выбрать несколько самых главных сложно; китайский и английский всё-таки очень разные. Но я всё же попробую, опираясь на свой опыт работы с местными. Моя коллега из Турции, Надежда Борисова, живущая в Стамбуле, сделает то же самое про своих местных в своём канале @yabancii. Что? Это #вп, да! Кроссовер, которого вы не ждали и не особо заслуживаете, но вот он тут.
До того, как начать, я должен сказать: хочу в Стамбул с момента выхода Assassin’s Creed: Revelations. Всё-таки это особое нахождение города на перекрёстке миров, смесь между Азией и Европой – то, что так привлекает меня и в Шанхае и Гонконге. А ещё турков красивый язык, свой собственный Путин, крутые мечети и особая восточная романтика в архитектуре, искусстве и людях (мой любимый Харран из Dying Light основан на Стамбуле). И я по правде читаю этот канал почти с момента его появления, надеюсь, что когда-нибудь таки доберусь до Турции, и канал мне поможет в навигации и в адаптации.
Предложил Надежде ВП когда осознал, что её канал называется почти так же как мой, потому что Ябанджи переводится на китайский как лаовай. По-моему, это судьба. Я направлю на её канал ещё раз в конце поста – почитайте про то, какие ошибки допускают турки.
Начнём!
1. ШОК! В КИТАЙСКОМ НЕТ ОН/А! Это не совсем так, потому что и он, и она читаются как ta1 (цифры здесь и далее означают тон), но это разные иероглифы: 他 – он, 她 – она. Однако в последняя время есть мода просто писать TA вместо одного из иероглифов выше – чтобы и на письме было безгендерно. По-моему, ок подход. Но к чему он приводит, думаю, ясно – путают she и he вообще все китайцы, даже мой знакомая, которая жила в Америке и Австралии несколько лет. Даже чувак, сдавший GMAT. Даже я теперь иногда.
Но эту ошибку хотя бы все замечают, и порядок действий такой: сказать he вместо she, выругаться или сказать 呸呸呸! (pei1pei1pei1!), что можно перевести как «тьфу-тьфу-тьфу!», и исправить себя. В принципе тут как учителю мне делать нечего особо, максимум – многозначительно посмотреть и спросить: «He, you say?» ("Уверен, что это "он"?)
2. У китайского всё довольно плохо с частями речи (они как бы есть, но не особо), поэтому путаница с ними почти неизбежна. Мне кажется, что большинство образцов чинглиша появилось как раз из-за непонимания того, как работают части речи в английском. «Do not climbing» («Нет скалолазание»), «Protection cultural relics» («Защита культурные реликвии»), «No damage of plants» («Нет вреда растениям»). Я пытаюсь работать с этим на концептуальном уровне – прошу студентов называть части речи и потом подумать самим, могут ли они использовать тут эту часть речи. Если исправлять без объяснений, та же ошибка вылезет в каком-нибудь другом случае. К сожалению, по моим наблюдениям, теория НЕОБХОДИМА, если хочешь дойти до более-менее нативного уровня языка. Без теории дальше разговорного уровня с ошибками не дойти.
3. Открой компьютер. Китайский и английский язык – разные, и иногда они используют очень разные способы выражения одного и того же смысла. Скажем, по-китайски «включить свет» – это «открыть свет». Открыть – это 开,kai1. Соответственно, многие китайцы и по-английски говорят так про разные приборы. В основном значение всё равно понятно, если знаешь китайский, но иногда доходит до странного. Например, один чувак сказал мне, что ему нужно открыть машину.
#Китай #origins
Время чтения: не более 3 минут
У нас (сообщества эмигантов-блогеров) тут вышла новая статья, и прежде чем я расскажу о ней, я хочу кое-что отметить.
Такие посты, которые тут иногда появляются — это не реклама и даже не взаимопиар (который я отмечаю тегом #вп). Эти тексты — это именно что продукт нашей работы с другими эмигрантами. Наша цель — сравнить, как бывает в разных странах мира и у разных людей, собрать истории от реальных людей. Да, конечно, мы даём ссылки на каналы в статье, так что какой-то взаимообмен подписчиками неизбежно происходит. Но лично для меня он не является целью. Цель — написать что-то интересное в компании с другими людьми. И над этими статьями я тружусь так же над всеми остальными. Они короче, чисто в силу ограничения по знакам, но это не значит, что в них вложено меньше усилий. Мне сокращать сложнее, чем писать много 😃😃.
А ещё это статья о самом начале моей эмигрантской жизни. Вообще, с этим постом и следующим, про Нанкин, мы перестимся немного в прошлое.
Правда, буду откровенен, что этот текст довольно слабый. Я писал его, когда мне всё ещё было не оч, и это заметно.
Но нынешнее не оч не сравнить с прошлым. Как бы то ни было, мне полезно иногда оглядываться. Вижу, какой путь я прошёл.
Я переезжал в Китай из Москвы вскоре после окончания вуза и достаточно рандомно. Я ровно относился к этой стране (как, в принципе, и ко всем другим), совсем немного про неё знал, не говорил на языке и плохо представлял себе быт. Ехал к подруге в Пекин, но с договорённостью о работе в маленьком городе на юге. План был в том, чтобы остаться у подруги на какое-то время, поискать работу в Пекине, и если не найдётся, то ехать в тот маленький город. По приезду оказалось, что мой потенциальный работодатель, возможно, жулик, а работы в Китае для моей специальности (а я учитель иностранных языков по диплому) очень много, оплачивается она достойно, и условия более прозрачные (но никогда не совсем прозрачные, это Китай). Поэтому начались бесконечные собеседования. Я проводил часы в рассылке резюме и беседах с работодателями. Нашёл одну работу, вылетел из-за проблем с визой, потом другую, но недостаточно хорошо оплачиваемую, потом третью компанию, у которой не оказалось клиентов -- в общем, было сложновато.
Но я бы не назвал весь этот период медовым месяцем или депрессией. Дело в том, что депрессия у меня уже была на тот момент много лет, поэтому этот период был скорее смесью между этими двумя состояниями. Бывали моменты, когда я обнаруживал клёвое место в городе, пил в баре с подругой или проводил хороший урок — и чувствовал, что всё ок. Волнительно, нервно, но нормально. А бывали моменты, когда хотелось вскрыться, ну или хотя бы запереться дома, никуда не выходить и смотреть сериалы. На этом фоне мы немного поссорились с моей подругой, что только добавляло сложностей (плохо быть интровертом в чужой стране), а потом я сильно заболел (зимы в Пекине хуже московских) и уже серьёзно задумывался о том, чтобы свалить во Владивосток и найти работу там. Это было к концу моих трёх месяцев там. А потом мне поступило отличное предложение из Шанхая, и я переехал туда. И постепенно моё состояние стабилизировалось на "паршивенько привычное", а потом после работы с психологом и счастливых отношений, и на "нормальное". Но не думаю, что это связано с Китаем.
Таким образом, моя кривая из статьи про стадии эмиграции (а с неё всё и началось) скорее выглядит как-то так:
Время чтения: не более 3 минут
У нас (сообщества эмигантов-блогеров) тут вышла новая статья, и прежде чем я расскажу о ней, я хочу кое-что отметить.
Такие посты, которые тут иногда появляются — это не реклама и даже не взаимопиар (который я отмечаю тегом #вп). Эти тексты — это именно что продукт нашей работы с другими эмигрантами. Наша цель — сравнить, как бывает в разных странах мира и у разных людей, собрать истории от реальных людей. Да, конечно, мы даём ссылки на каналы в статье, так что какой-то взаимообмен подписчиками неизбежно происходит. Но лично для меня он не является целью. Цель — написать что-то интересное в компании с другими людьми. И над этими статьями я тружусь так же над всеми остальными. Они короче, чисто в силу ограничения по знакам, но это не значит, что в них вложено меньше усилий. Мне сокращать сложнее, чем писать много 😃😃.
А ещё это статья о самом начале моей эмигрантской жизни. Вообще, с этим постом и следующим, про Нанкин, мы перестимся немного в прошлое.
Правда, буду откровенен, что этот текст довольно слабый. Я писал его, когда мне всё ещё было не оч, и это заметно.
Но нынешнее не оч не сравнить с прошлым. Как бы то ни было, мне полезно иногда оглядываться. Вижу, какой путь я прошёл.
Я переезжал в Китай из Москвы вскоре после окончания вуза и достаточно рандомно. Я ровно относился к этой стране (как, в принципе, и ко всем другим), совсем немного про неё знал, не говорил на языке и плохо представлял себе быт. Ехал к подруге в Пекин, но с договорённостью о работе в маленьком городе на юге. План был в том, чтобы остаться у подруги на какое-то время, поискать работу в Пекине, и если не найдётся, то ехать в тот маленький город. По приезду оказалось, что мой потенциальный работодатель, возможно, жулик, а работы в Китае для моей специальности (а я учитель иностранных языков по диплому) очень много, оплачивается она достойно, и условия более прозрачные (но никогда не совсем прозрачные, это Китай). Поэтому начались бесконечные собеседования. Я проводил часы в рассылке резюме и беседах с работодателями. Нашёл одну работу, вылетел из-за проблем с визой, потом другую, но недостаточно хорошо оплачиваемую, потом третью компанию, у которой не оказалось клиентов -- в общем, было сложновато.
Но я бы не назвал весь этот период медовым месяцем или депрессией. Дело в том, что депрессия у меня уже была на тот момент много лет, поэтому этот период был скорее смесью между этими двумя состояниями. Бывали моменты, когда я обнаруживал клёвое место в городе, пил в баре с подругой или проводил хороший урок — и чувствовал, что всё ок. Волнительно, нервно, но нормально. А бывали моменты, когда хотелось вскрыться, ну или хотя бы запереться дома, никуда не выходить и смотреть сериалы. На этом фоне мы немного поссорились с моей подругой, что только добавляло сложностей (плохо быть интровертом в чужой стране), а потом я сильно заболел (зимы в Пекине хуже московских) и уже серьёзно задумывался о том, чтобы свалить во Владивосток и найти работу там. Это было к концу моих трёх месяцев там. А потом мне поступило отличное предложение из Шанхая, и я переехал туда. И постепенно моё состояние стабилизировалось на "паршивенько привычное", а потом после работы с психологом и счастливых отношений, и на "нормальное". Но не думаю, что это связано с Китаем.
Таким образом, моя кривая из статьи про стадии эмиграции (а с неё всё и началось) скорее выглядит как-то так:
#ВП #эмигранты
Сделали с другими админами эмигрантских каналов подборку каналов, состоящую из СЕБЯ ЛЮБИМЫХ ДАДА, и договорились запостить её на своих каналах. Это называется ВП. А знаете что значит ВП? Можете погадать В ЧАТИКЕ, ссылка справа снизу. Если догадаетесь, то вам не будет ничего.
(Следующий пост, кстати, тоже будет об одном термине, но уже не из сферы SMM, а из сферы одновременно работы и UX в приложениях и играх. Вы можете погадать какой это будет термин в... Короче заходите в чатик, мне требуется социальная жизнь чего-то).
Итак,
@Psymigration — канал о том, как легче адаптироваться в эмиграции и как преодолеть психологические трудности после переезда. Истории эмигрантов и наблюдения психолога.
@TurkMoustache — канал о турецкой жизни: традиции, язык, кухня, привычки, быт, национальный колорит. Наблюдения и опыт.
@babylon_c — наблюдения из бельгийской аспирантуры — о дружбе между народами, о жизни в Европе и о жизни в целом.
@muumi_lakka — скучные истории о жизни в Финляндии
@travelsstories — нерегулярные путешествия обычной девушки по не всегда обычным странам. Киргизия, Оман, Мьянма и не только. Заметки на ходу, истории, впечатления и только личный опыт.
@votvoyasi — канал ведёт автор книги «Вотвояси: в другой стране как дома!», которая знает о психологии переезда за границу всё. Интересные истории и психологические лайфхаки прилагаются.
@marie_paris — канал о Франции и Париже, основанный на личном опыте. Как переехать, как выжить, адаптироваться и не обанкротиться.
Сделали с другими админами эмигрантских каналов подборку каналов, состоящую из СЕБЯ ЛЮБИМЫХ ДАДА, и договорились запостить её на своих каналах. Это называется ВП. А знаете что значит ВП? Можете погадать В ЧАТИКЕ, ссылка справа снизу. Если догадаетесь, то вам не будет ничего.
(Следующий пост, кстати, тоже будет об одном термине, но уже не из сферы SMM, а из сферы одновременно работы и UX в приложениях и играх. Вы можете погадать какой это будет термин в... Короче заходите в чатик, мне требуется социальная жизнь чего-то).
Итак,
@Psymigration — канал о том, как легче адаптироваться в эмиграции и как преодолеть психологические трудности после переезда. Истории эмигрантов и наблюдения психолога.
@TurkMoustache — канал о турецкой жизни: традиции, язык, кухня, привычки, быт, национальный колорит. Наблюдения и опыт.
@babylon_c — наблюдения из бельгийской аспирантуры — о дружбе между народами, о жизни в Европе и о жизни в целом.
@muumi_lakka — скучные истории о жизни в Финляндии
@travelsstories — нерегулярные путешествия обычной девушки по не всегда обычным странам. Киргизия, Оман, Мьянма и не только. Заметки на ходу, истории, впечатления и только личный опыт.
@votvoyasi — канал ведёт автор книги «Вотвояси: в другой стране как дома!», которая знает о психологии переезда за границу всё. Интересные истории и психологические лайфхаки прилагаются.
@marie_paris — канал о Франции и Париже, основанный на личном опыте. Как переехать, как выжить, адаптироваться и не обанкротиться.
#ВП
Пока я пишу пост о Южной Корее, советую почитать вам авторские каналы от других эмигрантов. (Особенно если вы, как и я, в Китае, и у вас Китайский Новый год аж до 2 февраля). В этой подборке у нас Болгария, Франция, Германия, Ирландия и Венгрия. Никто не живёт в Азии, трусы :D. На все эти каналы я подписан. И из каждого узнал что-то новое.
Варя Давыдова. Болгария
https://yangx.top/varyadavydovabg
Этот канал создан в поддержку долгоживучего stand-alone эмигрантского блога — что уже, согласитесь, достижение. Мне импонирует его автор своим спокойным, рассудительным стилем и осторожным отношением к сказанному. Например, вот это хороший пост об ощущении дома. Почему мы иногда чувствуем себя больше дома в других странах? Это загадка. Ещё одна загадка — это отношения болгар и водки, про которые тоже есть забавный пост.
Окно в Прованс
https://yangx.top/FranceProvence
С Францией меня связывают три года изучения французского в вузе и год посещения французского клуба, где я встретил своих лучших московских друзей. Французский забылся (сейчас могу только читать и пойму, наверное, процентов 50 в тексте B1 уровня), друзья остались. Авторка этого канала живёт в маленьком французском городке с населением в 300к человек и учится на медика. Канал лучше всего читать с начала, как дневник. Один из наиболее интересных постов для меня — про то, почему багеты такой формы. Ну а после подобных материалов о дне из жизни французского студента-медика, любые мои жалобы на объёмы работы кажутся недостойными.
Заводной Апельсин
https://yangx.top/clockworkmisha
Очень приятный авторский канал от айтишника из Германии. Он именно что авторский, потому что там далеко не только о стране проживания, но и размышления о всяком, порой довольно далёком от работы или национальных особенностей немцев. В чём-то автор похож на меня, только пишет короче. И правильно делает. Могу порекомендовать пост о дайвёрсити, потому что он правда у меня отозвался (что уж тут — большинство правд, по которым я живу, я вывел из треков разных тяжёлых групп, приключенческой литературы и ютуберов), и вот эти размышления о Берлине как о городе в пубертатном периоде. Даже захотелось написать подобное о Шанхае.
Awesome Ireland
https://yangx.top/awesomeireland
Ирландия — земля рун, лепреконов и странного акцента, который я едва разбираю. Хотел бы я там жить? Если честно, то немного, да, хотел бы попробовать. Авторка этого канала попробовала не только Ирландию, но и другие страны Старого Света и Америку. Тут она рассказывает о своём пути в Ирландию, и это довольно интересный путь. Интересно, что она подумала бы об Азии. А ещё, в отличие от меня, авторка может в фотографии. Вот зацените.
O!Budapestinsider
https://yangx.top/obudapestinsider
С Будапештом меня связывает воспоминание первого алкогольного коктейля в моей жизни: Лонг Айленд Айс Ти во Фрайдис на местном Арбате. Было вкусно.
Авторку этого канала с Будапештом связывает куда большее: для начала, она там живёт и учится, а также говорит на венгерском. Последнее для меня, как для недолингвиста, особенно интересно. Скажем, в Венгрии говорят не "чаевые”, а "винные" — это ли не повод переехать? Кроме того, в Венгрии любят неон, и фотографы даже делали серии фотографии с освещенными неоновой рекламой улицами. Посмотрите, там красиво!
Пока я пишу пост о Южной Корее, советую почитать вам авторские каналы от других эмигрантов. (Особенно если вы, как и я, в Китае, и у вас Китайский Новый год аж до 2 февраля). В этой подборке у нас Болгария, Франция, Германия, Ирландия и Венгрия. Никто не живёт в Азии, трусы :D. На все эти каналы я подписан. И из каждого узнал что-то новое.
Варя Давыдова. Болгария
https://yangx.top/varyadavydovabg
Этот канал создан в поддержку долгоживучего stand-alone эмигрантского блога — что уже, согласитесь, достижение. Мне импонирует его автор своим спокойным, рассудительным стилем и осторожным отношением к сказанному. Например, вот это хороший пост об ощущении дома. Почему мы иногда чувствуем себя больше дома в других странах? Это загадка. Ещё одна загадка — это отношения болгар и водки, про которые тоже есть забавный пост.
Окно в Прованс
https://yangx.top/FranceProvence
С Францией меня связывают три года изучения французского в вузе и год посещения французского клуба, где я встретил своих лучших московских друзей. Французский забылся (сейчас могу только читать и пойму, наверное, процентов 50 в тексте B1 уровня), друзья остались. Авторка этого канала живёт в маленьком французском городке с населением в 300к человек и учится на медика. Канал лучше всего читать с начала, как дневник. Один из наиболее интересных постов для меня — про то, почему багеты такой формы. Ну а после подобных материалов о дне из жизни французского студента-медика, любые мои жалобы на объёмы работы кажутся недостойными.
Заводной Апельсин
https://yangx.top/clockworkmisha
Очень приятный авторский канал от айтишника из Германии. Он именно что авторский, потому что там далеко не только о стране проживания, но и размышления о всяком, порой довольно далёком от работы или национальных особенностей немцев. В чём-то автор похож на меня, только пишет короче. И правильно делает. Могу порекомендовать пост о дайвёрсити, потому что он правда у меня отозвался (что уж тут — большинство правд, по которым я живу, я вывел из треков разных тяжёлых групп, приключенческой литературы и ютуберов), и вот эти размышления о Берлине как о городе в пубертатном периоде. Даже захотелось написать подобное о Шанхае.
Awesome Ireland
https://yangx.top/awesomeireland
Ирландия — земля рун, лепреконов и странного акцента, который я едва разбираю. Хотел бы я там жить? Если честно, то немного, да, хотел бы попробовать. Авторка этого канала попробовала не только Ирландию, но и другие страны Старого Света и Америку. Тут она рассказывает о своём пути в Ирландию, и это довольно интересный путь. Интересно, что она подумала бы об Азии. А ещё, в отличие от меня, авторка может в фотографии. Вот зацените.
O!Budapestinsider
https://yangx.top/obudapestinsider
С Будапештом меня связывает воспоминание первого алкогольного коктейля в моей жизни: Лонг Айленд Айс Ти во Фрайдис на местном Арбате. Было вкусно.
Авторку этого канала с Будапештом связывает куда большее: для начала, она там живёт и учится, а также говорит на венгерском. Последнее для меня, как для недолингвиста, особенно интересно. Скажем, в Венгрии говорят не "чаевые”, а "винные" — это ли не повод переехать? Кроме того, в Венгрии любят неон, и фотографы даже делали серии фотографии с освещенными неоновой рекламой улицами. Посмотрите, там красиво!
#ВП
Моя коллега тоже живёт в Азии и ведёт об этом канал. Мне сложно сказать, к какой стране её отнести, потому что то она в Японии, то в Корее, то на Тайване.
Недавно она писала о спонтанной поездке в Гонконг, а вот о Новом году в Тайбэе.
Маша, когда до Шанхая доедешь?
Наслаждайтесь её приключениями!
@maria_germany
Моя коллега тоже живёт в Азии и ведёт об этом канал. Мне сложно сказать, к какой стране её отнести, потому что то она в Японии, то в Корее, то на Тайване.
Недавно она писала о спонтанной поездке в Гонконг, а вот о Новом году в Тайбэе.
Маша, когда до Шанхая доедешь?
Наслаждайтесь её приключениями!
@maria_germany
Telegram
Маша в Азии
Джастин написал мне, что, если я буду в Гонконге, то могу написать ему и всегда могу у него остановиться. Эта фраза была скорее проявлением вежливости, чем конкретным приглашением. В моих мыслях не было посетить Гонконг. И как-то я на пару недель забыла…