Forwarded from Покалякаем по Меряжски!
Вологодский Пигас, суздальский Пигос и волго-вятский Пигес.
Продолжаю изучать имена из писцовых книг:
—Пигас Ондреев сын, вол. Пертнема Каргопол. уезда. 1551;
—Пигасев, Каргопол. уезд. 1561.
—Пигаска Остафьева дочь, вол. Лежский Волок Вологод. уезда. 1627
—Пигаш Иван Иванов, г. Великий Устюг. 1679
—Пигосов Василий, посадский человек, 1669 г., Суздаль.
Все они А.Кузнецовым связываются с диал. северным словом пигаш - «ребёнок 12-13 лет».
Интересно что есть много сходных с ними волгофинских имен:
— Пигай, расп. Л,Г в 1-пол. ХVIII в.;
— Пиганас, Г, Л: в переп. 1716, 1717 гг.;
— Пигес, Гал. д. 1678; Коз. у. д. Б Шӱдермар;
— Пигеш, Ал. д. в. Серды, 1748.
и множество их производных вроде
— Пиги,
— Пигик,
— Пигит,
— Пигул,
— Пигуш и др.
Связываются они с др.-мар. пи «детвора», ср. кар. pikkaraine фин. pikku эст. pisike вепс. penʼ «маленький», венг. pici, г. мар. пӹрцӹк, л. мар. пырчык, удм. пичи, фин. pieni «крошечный»
К основе пи- принадлежит не только выше упомянутое, явное финское вологодское заимствование, пигаш «ребёнок 12-13 лет», но и, по-видимому, постмерянские, ярославско-костромские диал. слова, пигаленький «маленький», пигарец «чахлое маленькое растение», пигарный, пигатошный «очень маленький», пигорка «самый маленький кусочек как. л.бо лакомства», пихотный «крошечный».
Единое финно-угорское ономастическое пространство.
#мерянскийязык #марийскийязык #финскиеязыки #ономастика
Продолжаю изучать имена из писцовых книг:
—Пигас Ондреев сын, вол. Пертнема Каргопол. уезда. 1551;
—Пигасев, Каргопол. уезд. 1561.
—Пигаска Остафьева дочь, вол. Лежский Волок Вологод. уезда. 1627
—Пигаш Иван Иванов, г. Великий Устюг. 1679
—Пигосов Василий, посадский человек, 1669 г., Суздаль.
Все они А.Кузнецовым связываются с диал. северным словом пигаш - «ребёнок 12-13 лет».
Интересно что есть много сходных с ними волгофинских имен:
— Пигай, расп. Л,Г в 1-пол. ХVIII в.;
— Пиганас, Г, Л: в переп. 1716, 1717 гг.;
— Пигес, Гал. д. 1678; Коз. у. д. Б Шӱдермар;
— Пигеш, Ал. д. в. Серды, 1748.
и множество их производных вроде
— Пиги,
— Пигик,
— Пигит,
— Пигул,
— Пигуш и др.
Связываются они с др.-мар. пи «детвора», ср. кар. pikkaraine фин. pikku эст. pisike вепс. penʼ «маленький», венг. pici, г. мар. пӹрцӹк, л. мар. пырчык, удм. пичи, фин. pieni «крошечный»
К основе пи- принадлежит не только выше упомянутое, явное финское вологодское заимствование, пигаш «ребёнок 12-13 лет», но и, по-видимому, постмерянские, ярославско-костромские диал. слова, пигаленький «маленький», пигарец «чахлое маленькое растение», пигарный, пигатошный «очень маленький», пигорка «самый маленький кусочек как. л.бо лакомства», пихотный «крошечный».
Единое финно-угорское ономастическое пространство.
#мерянскийязык #марийскийязык #финскиеязыки #ономастика
👍21
Ярославская Шалава — Блядово или Вязово?
«Ярославль онлайн» съездил в гаврилов-ямскую Шалаву, от названия которой так ущемляются все воспитанные на лагерных нарративах. Между тем, вероятнее всего, это мерянский топоним, происходящий от ~ фин.-угор. *śala "вяз": фин. salava, salaja "ива ломкая", морд. śel'ej, śel'eŋ, śäl'i, мар. šol, šolo "вяз". Т.е. это название в переводе звучит как Вязово, Ивово. Кроме того, в документах XIX века оно записано как Шалово.
В ареале Исторической мерянской земли (ИМЗ) подобных названий 4: 2 в Ярославской области, 1 в Нижегородской и 1 в Московской.
Также, возможно, мы имеем дело с антропотопонимом, от мирского имени Шала, также распространенного у марийцев, сродни мар. шӓла — «кисть из кудели», «ниток». Или от мар. шала «разрозненный», «разбросанный», шалавуй «растрепанный», «лохматый», «косматый».
По близости, в Гаврилов-Ямском районе Ярославской области есть еще не мало интересных мерянских названий: Унимерь, Урёв, Воехта, Пурлево, Дебола, Илькино, Лахость, Рохмала, Курдумово.
#ярославскаяобласть #топонимия #мерянскийязык
«Ярославль онлайн» съездил в гаврилов-ямскую Шалаву, от названия которой так ущемляются все воспитанные на лагерных нарративах. Между тем, вероятнее всего, это мерянский топоним, происходящий от ~ фин.-угор. *śala "вяз": фин. salava, salaja "ива ломкая", морд. śel'ej, śel'eŋ, śäl'i, мар. šol, šolo "вяз". Т.е. это название в переводе звучит как Вязово, Ивово. Кроме того, в документах XIX века оно записано как Шалово.
В ареале Исторической мерянской земли (ИМЗ) подобных названий 4: 2 в Ярославской области, 1 в Нижегородской и 1 в Московской.
Также, возможно, мы имеем дело с антропотопонимом, от мирского имени Шала, также распространенного у марийцев, сродни мар. шӓла — «кисть из кудели», «ниток». Или от мар. шала «разрозненный», «разбросанный», шалавуй «растрепанный», «лохматый», «косматый».
По близости, в Гаврилов-Ямском районе Ярославской области есть еще не мало интересных мерянских названий: Унимерь, Урёв, Воехта, Пурлево, Дебола, Илькино, Лахость, Рохмала, Курдумово.
#ярославскаяобласть #топонимия #мерянскийязык
Telegram
76.ru - Ярославль онлайн
В 2023 году депутаты выступили с инициативой: переименовать все населенные пункты со странными и даже «стыдными» названиями.
Вот, например, каково это — жить в Шалаве? С этим вопросом журналисты @news76 отправились в саму деревню к ее жителям: их рассуждения…
Вот, например, каково это — жить в Шалаве? С этим вопросом журналисты @news76 отправились в саму деревню к ее жителям: их рассуждения…
🔥16👍7❤2