Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
«Счастливый принц и две другие сказки», Оскар Уайльд, иллюстрации Альберта Асенсио, @Foliant_ph
Есть у Оскара Уайльда один рассказ, который шипом входит мне в душу - да, «Соловей и роза». Наверное, ради него я хотела эту новинку издательства «Фолиант», а еще, конечно, потому что хотела познакомиться с иллюстрациями Альберта Асенсио.
Ну, что ж, поплакала раза три, пока обзор вам делала. Чёртова сентиментальность эта! Я ж рассказ перечитала дважды, чтобы свои переводы сравнить (в этой книге переводчик Ольга Поляк - кажется, что-то новое), а потом еще раз в иллюстрации всматривалась - и опять.
Перевод, кстати, хороший, но есть нюансы. Всегда мне дело до этих нюансов! Самый-самый последний абзац «Соловья и розы» в переводе Марии Благовещенской (издание от «Речи») звучит как-то мощнее. Кажется, пара слов, пара акцентов - а уже совсем другая сила. Но это, повторюсь, нюансы, которые вы и не почувствуете, если не будете сидеть, обложившись разными изданиями. А может, и обложившись не почувствуете!
Асенсио покорил меня, конечно. Ну, покорить меня не трудно, когда рисуешь графитовым карандашом ;) Рисунки простые, понятные, без заморочек. Я вообще считаю пошлостью добавление цветных акцентов в черно-белые рисунки, но тут художник сумел меня удивить - вышло гармонично, не нарочито, не по-дилетантски, а хорошо прямо! А потому что вся книга подчинена этой задумке: три сказки - три разных акцентных цвета. И потому что Асенсио - крутой! Сходите к нему на сайт - полюбуйтесь ;)
В общем, издание вышло славное. Три пронзительные сказки, три «этюда в прозе» о любви и смерти. Плачьте, пожалуйста. Жалко, конечно, что всего три, но зато художник нам необычный, у меня в коллекции такого еще нет. Кстати, рекомендую настоятельно послушать про Уайльда у Калинкина - это отвал всего (как обычно у ребят). Четвертый раз я буду плакать без ваших реакций, да. Намёк!
_____
🕊 Zachitano
#уайльд #фолиант #сказки #видеообзор #альбертасенсио #шедеврыиллюстрации
Есть у Оскара Уайльда один рассказ, который шипом входит мне в душу - да, «Соловей и роза». Наверное, ради него я хотела эту новинку издательства «Фолиант», а еще, конечно, потому что хотела познакомиться с иллюстрациями Альберта Асенсио.
Ну, что ж, поплакала раза три, пока обзор вам делала. Чёртова сентиментальность эта! Я ж рассказ перечитала дважды, чтобы свои переводы сравнить (в этой книге переводчик Ольга Поляк - кажется, что-то новое), а потом еще раз в иллюстрации всматривалась - и опять.
Перевод, кстати, хороший, но есть нюансы. Всегда мне дело до этих нюансов! Самый-самый последний абзац «Соловья и розы» в переводе Марии Благовещенской (издание от «Речи») звучит как-то мощнее. Кажется, пара слов, пара акцентов - а уже совсем другая сила. Но это, повторюсь, нюансы, которые вы и не почувствуете, если не будете сидеть, обложившись разными изданиями. А может, и обложившись не почувствуете!
Асенсио покорил меня, конечно. Ну, покорить меня не трудно, когда рисуешь графитовым карандашом ;) Рисунки простые, понятные, без заморочек. Я вообще считаю пошлостью добавление цветных акцентов в черно-белые рисунки, но тут художник сумел меня удивить - вышло гармонично, не нарочито, не по-дилетантски, а хорошо прямо! А потому что вся книга подчинена этой задумке: три сказки - три разных акцентных цвета. И потому что Асенсио - крутой! Сходите к нему на сайт - полюбуйтесь ;)
В общем, издание вышло славное. Три пронзительные сказки, три «этюда в прозе» о любви и смерти. Плачьте, пожалуйста. Жалко, конечно, что всего три, но зато художник нам необычный, у меня в коллекции такого еще нет. Кстати, рекомендую настоятельно послушать про Уайльда у Калинкина - это отвал всего (как обычно у ребят). Четвертый раз я буду плакать без ваших реакций, да. Намёк!
_____
#уайльд #фолиант #сказки #видеообзор #альбертасенсио #шедеврыиллюстрации
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
«Сказки», Оскар Уайльд, иллюстрации Ксении Лавровой, изд-во Речь
А давно я вам ничего эстетского не показывала. А кто ж у нас тут истинный эстет, если не Уайльд. И книгу «Речь» выпустила ему под стать - мне кажется, он оценил бы!
На мой вкус, в книге идеально всё - от стильной обложки с золотыми буквами до бумаги. Но иллюстрации - это что-то запредельное, чистое попадание в стиль Уайльда, этого денди, который всячески избегал банальности. А уж в чем-чем, а в банальности иллюстрации эти не заподозришь!
Это особое внимание к орнаментам, текстилю выдает в Ксении Лавровой специалиста по декоративным тканям. По второму образованию она востоковед. И сказки Оскара Уайльда оказались как раз на пересечении этих двух интересов художницы. Сам Уайльд кстати был большим ценителем текстиля и драгоценных камней, прекрасно понимал тонкости моды.
«В моих «Сказках» нет ни одного персонажа в рубище - я красиво одела всех. Я хотела передать этот искусственный, роскошный мир Уайльда, в котором все увешаны жемчугами и изумрудами. Без одежды мы с автором не оставили никого, я вообще не люблю рисовать голых людей, обязательно накину какой-нибудь халатик», - говорит художница.
В общем, дифирамбы этим иллюстрациям я могу петь долго, рассматривать их - еще дольше! В книге на 216 страниц 27 полностраничных иллюстраций, еще небольшой рисунок в конце каждой сказки и отрисованная буквица - в начале.
В книге 9 сказок, включая мою любимую - «Соловей и роза». Все даны в разных переводах, в том числе Чуковского, Благовещенской и других. Примечания вынесены в конец книги. Формат практически А4, мелованная бумага, ленточка ляссе - всё, как мы любим. Маркировка 12+. Изумительное издание!
Еще посмотрите мой обзор сказок Уайльда от изд-ва «Фолиант» с рисунками Альберта Асенсио
🕊 Zachitano
____
#видеообзор #речь #уайльд #сказки #ксениялаврова #шедеврыиллюстрации
А давно я вам ничего эстетского не показывала. А кто ж у нас тут истинный эстет, если не Уайльд. И книгу «Речь» выпустила ему под стать - мне кажется, он оценил бы!
На мой вкус, в книге идеально всё - от стильной обложки с золотыми буквами до бумаги. Но иллюстрации - это что-то запредельное, чистое попадание в стиль Уайльда, этого денди, который всячески избегал банальности. А уж в чем-чем, а в банальности иллюстрации эти не заподозришь!
Это особое внимание к орнаментам, текстилю выдает в Ксении Лавровой специалиста по декоративным тканям. По второму образованию она востоковед. И сказки Оскара Уайльда оказались как раз на пересечении этих двух интересов художницы. Сам Уайльд кстати был большим ценителем текстиля и драгоценных камней, прекрасно понимал тонкости моды.
«В моих «Сказках» нет ни одного персонажа в рубище - я красиво одела всех. Я хотела передать этот искусственный, роскошный мир Уайльда, в котором все увешаны жемчугами и изумрудами. Без одежды мы с автором не оставили никого, я вообще не люблю рисовать голых людей, обязательно накину какой-нибудь халатик», - говорит художница.
В общем, дифирамбы этим иллюстрациям я могу петь долго, рассматривать их - еще дольше! В книге на 216 страниц 27 полностраничных иллюстраций, еще небольшой рисунок в конце каждой сказки и отрисованная буквица - в начале.
В книге 9 сказок, включая мою любимую - «Соловей и роза». Все даны в разных переводах, в том числе Чуковского, Благовещенской и других. Примечания вынесены в конец книги. Формат практически А4, мелованная бумага, ленточка ляссе - всё, как мы любим. Маркировка 12+. Изумительное издание!
Еще посмотрите мой обзор сказок Уайльда от изд-ва «Фолиант» с рисунками Альберта Асенсио
____
#видеообзор #речь #уайльд #сказки #ксениялаврова #шедеврыиллюстрации
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM