Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
«Слово о полку Игореве», иллюстрации Кориандр, @mifbooks, 16+
Еще недавно я надменно зарекалась - что мне только Есенина дома не хватало, а теперь гляньте - и до «Слова о полку Игореве» дошли! А такая уверенная была 😅
Я, правда, в книгу предварительно влюбилась еще год назад, изучив, что это вообще за Кориандр прекрасная такая. И вот наконец она с пылу-с жару в моих руках - и обжигает мне глаза и душу своей красотой.
В книге очень интересное предисловие доцента Школы лингвистики НИУ ВШЭ Бориса Орехова. Он пишет, что не так много книг на свете, которые вызывают интерес публики веками. А «Слово о полку Игореве» читают (пусть и с некоторыми перерывами: в XVIII веке «Слово» не знали) почти 850 лет.
Переводов «Слова» очень много, здесь же текст дается в ритмичном переводе Дмитрия Лихачева. Потом идет его объяснительный перевод! А в заключение - еще и текст на древнерусском (с адаптацией к современной орфографии).
Но меня-то до мурашек волновала именно художественная интерпретация. И тут Кориандр смогла удивить. Такие типажи - неожиданные, смелые, яркие!Вообще художница работает именно со славянской эстетикой. Она написала такое трогательное послесловие к книге. По словам Кориандр, влияние на нее оказала даже не столько сама книга, сколько опера «Князь Игорь». Именно поэтому, например, плену Игоря посвящено целых 4 иллюстрации, хотя в книге эпизоду отведено мало пространства.
Я просто без ума от цветовой палитры! От этой графики, ритмики, от выбора сюжетов. По словам художницы, к такой цветовой палитре ее привела сложившаяся традиция оформления эпоса. Исключением стал небесно-голубой цвет, который она добавила в качестве лейтмотива Ярославны и дома.
В своем послесловии она пишет: «Игорь с обнаженным мечом на фоне затмения - по-моему, самый драматичный сюжет из всех, что мы поместили в книгу. А грустный Игорь в плену - мой самый любимый. Я всегда буду вспоминать эту работу с особой нежностью и благодарностью».
Покупка месяца, что тут скажешь.
___
🕊 Zachitano
#видеообзор #МИФ #кориандр
Еще недавно я надменно зарекалась - что мне только Есенина дома не хватало, а теперь гляньте - и до «Слова о полку Игореве» дошли! А такая уверенная была 😅
Я, правда, в книгу предварительно влюбилась еще год назад, изучив, что это вообще за Кориандр прекрасная такая. И вот наконец она с пылу-с жару в моих руках - и обжигает мне глаза и душу своей красотой.
В книге очень интересное предисловие доцента Школы лингвистики НИУ ВШЭ Бориса Орехова. Он пишет, что не так много книг на свете, которые вызывают интерес публики веками. А «Слово о полку Игореве» читают (пусть и с некоторыми перерывами: в XVIII веке «Слово» не знали) почти 850 лет.
Переводов «Слова» очень много, здесь же текст дается в ритмичном переводе Дмитрия Лихачева. Потом идет его объяснительный перевод! А в заключение - еще и текст на древнерусском (с адаптацией к современной орфографии).
Но меня-то до мурашек волновала именно художественная интерпретация. И тут Кориандр смогла удивить. Такие типажи - неожиданные, смелые, яркие!Вообще художница работает именно со славянской эстетикой. Она написала такое трогательное послесловие к книге. По словам Кориандр, влияние на нее оказала даже не столько сама книга, сколько опера «Князь Игорь». Именно поэтому, например, плену Игоря посвящено целых 4 иллюстрации, хотя в книге эпизоду отведено мало пространства.
Я просто без ума от цветовой палитры! От этой графики, ритмики, от выбора сюжетов. По словам художницы, к такой цветовой палитре ее привела сложившаяся традиция оформления эпоса. Исключением стал небесно-голубой цвет, который она добавила в качестве лейтмотива Ярославны и дома.
В своем послесловии она пишет: «Игорь с обнаженным мечом на фоне затмения - по-моему, самый драматичный сюжет из всех, что мы поместили в книгу. А грустный Игорь в плену - мой самый любимый. Я всегда буду вспоминать эту работу с особой нежностью и благодарностью».
Покупка месяца, что тут скажешь.
___
#видеообзор #МИФ #кориандр
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM