Венера Хван | Бизнес с Китаем | Китайский
8.81K subscribers
1.51K photos
1.83K videos
13 files
457 links
Я - Венера. Предприниматель в Китае.
Помогаю создать бизнес С Китаем, туры

Для закупа товаров и сотрудничества,:
https://yangx.top/venera_khvan
Обучение по работе с Китаем :
http://venera-khvan.tilda.ws/china
Обучение китайский:
https://taplink.cc/venera_kh
加入频道
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
成龙

Начинаем разговор о важной фигуре - Джеки Чане

Ныне имя Джеки Чана (а его сценический псевдоним в Китае — Чэн Лун 成龙) уже стало нарицательным и означает "добиться успеха".

📌Чан — один из самых популярных героев боевиков в мире, он известен своим акробатическим боевым стилем, комедийным даром, а также использованием всевозможных «подручных средств» в боях. Снялся в главных ролях более чем в 100 фильмах и является одним из наиболее знаменитых азиатских актёров в мире.

Команда каскадёров Джеки Чана была основана в 1976 г. Они 9 раз завоёвывали награды Hong Kong Awards. Они прославились благодаря мастерской постановке трюков и раскрыли всему миру очарование китайских боевых искусств.

В 2017 году на шоу «Ace vs Ace» ведущий шоу решил показать видео, на котором старые участники команды каскадеров благодарят китайскую звезду и вспоминают лучшие эпизоды работы с ним.
Актёр произнёс трогательную речь, а бывшие товарищи в это время незаметно выстроилась за его спиной 👆

А вы любите Джеки Чана?
#культура
📢Цветы сливы

Именно так называется тайфун, приближающийся к Китаю - 梅花.

Центральное метеорологическое управление КНР объявило красный — самый высокий — уровень угрозы.

Ранним утром 13 числа тайфун «Мэйхуа» переместился в южную часть Восточно-Китайского моря и в 5 часов утра усилился в сильный тайфун. Ожидается, что основной удар придётся на провинцию Чжэцзян.

Сообщается, что ветер и дождь распространится на 12 провинций и городов, а районы Цзянсу, Аньхой, Чжэцзян и Шанхай попадут под сильнейшее влияние тайфуна. Во многих местах отменили занятия в школах.

Смотрим на первые кадры выхода тайфуна к людям👀

台风 - тайфун
注意防范 - соблюдать меры предосторожности
强降雨 - проливной дождь

#новости
成龙. Часть 2.

Джеки Чана обожают по всему миру. Однако Отчизна не так уж и благосклонна к актёру. Пресса даже включает его в списки «самых ненавидимых» в Китае личностей.

2007 г.
Фильм "Час-пик 3" с Джеки Чаном в главной роли не вышел в китайский прокат по идеологическим соображениям. По сюжету герой Чана вместе с напарником отправляется бороться с китайской мафией.

2009 г.
«Если в Китае будет слишком много свободы, то будет как в Гонконге и на Тайване. Я думаю, что китайцев надо контролировать», — так Джеки Чан высказался о свободе в Китае. Возмущенные китайцы наперебой писали, что именно благодаря свободе слова и самовыражения в их стране Чан получил мировой успех.

2013 г.
Дело было в его сообщении с похвалой пекинскому небу. Чан тогда похвалил голубое небо над Пекином, а жители страны сочли это за подхалимство к властям. Они считают, актер намекал, что именно в Пекине атмосферного загрязнения нет, тем самым «подмазываясь» к властям и КПК.

Хотели бы узнать о его родных и детях?👨‍👩‍👧‍👦

#культура
成龙. Часть 3.
Поговорим о детях Джеки Чана.👼

👶Единственный законный сын Джеки Чана - 39-летний музыкант и актер Джейси Чан страдал наркозависимостью. В 2014 году его арестовали за хранение наркотиков и организацию притона. Он получил полгода тюрьмы. Джеки Чан лишил сына наследства, завещав все средства на благотворительность.

👧У Джеки Чана есть внебрачная дочь Этта У Чжолинь. Чан ее не воспитывал: она жила с матерью, которая выпивала и иногда била ее. С Джеки Чаном Этта не поддерживала никаких отношений – не интересовала его и не интересовалась сама.

В 2017 году она объявила о нетрадиционной ориентации и заключила брак в Канаде.
Жили они бедно: приходилось даже спать на улице, в чем Этта затем обвиняла родителей.

Мать тогда отреагировала так: надо найти работу, а не рассказывать, кто ее отец, рассчитывая на чью-то известность. В детстве она запрещала ей общаться с Чаном, но позже Этта гостила в его доме. Но после каминг-аута это стало невозможным.

#культура
07.09 会见普京时,栗战书首先转达习近平主席的亲切问候和良好祝愿。栗战书说,在习近平主席和普京总统的战略引领和亲自推动下,中俄新时代全面战略协作伙伴关系始终保持强劲发展势头。两国政治互信、战略协作、务实合作都达到了新高度,成为大国、邻国睦邻友好、合作共赢的典范。中俄都处在发展振兴的关键历史阶段,合作潜力巨大、前景广阔。中方愿继续同俄方一道,在涉及彼此核心利益和重大关切问题上相互坚定支持,践行习近平主席提出的全球发展倡议和全球安全倡议,把高水平政治互信转化为更多务实合作成果。坚信在习近平主席和普京总统的领导下,新时代中俄关系将不断迈上新台阶,中俄两国一定能够沿着符合本国国情的发展道路走下去,实现各自国家发展、民族复兴的伟大目标。

Во Время встречи с Путиным, Ли Чжаньшу прежде всего передал ему дружеские приветствия и наилучшие пожелания от председателя КНР Си Цзиньпина.

Ли Чжаньшу отметил, что под стратегическим руководством и при личных усилиях председателя Си Цзиньпина и президента Владимира Путина китайско-российские отношения новой эпохи всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия сохраняют тенденцию динамичного развития. Оба государства достигли новых высот в области взаимного доверия, стратегического и делового сотрудничества, а также стали настоящим эталоном дружбы и взаимовыигрышного сотрудничества между двумя крупными государствами.

И Китай и Россия переживают ключевые исторические этапы развития и подъёма, сотрудничество двух стран имеет огромный потенциал и широкие перспективы.
Китай готов идти по одному пути с Россией, твердо поддерживать друг друга в вопросах, касающихся ключевых интересов и вызывающих глубокую озабоченность обеих сторон, реализовывать инициативы глобального развития и безопасности, выдвинутые председателем Си Цзиньпином, а также преобразовывать высокий уровень политического взаимного доверия в еще большие успехи делового сотрудничества.

Мы уверены в том, что под совместным руководством председателя КНР Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина китайско-российские отношения новой эпохи поднимутся на новые ступени развития. Китай и Россия, двигаясь по пути развития, соответствующему реальному положению своей страны, непременно смогут достичь великой цели национального возрождения.

#политика #новости
Ли Чжаньшу посетил Россию с официальным дружественным визитом

По приглашению председателя Госдумы РФ Володина, председатель постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Ли Чжаньшу посетил Россию.

Во Владивостоке состоялась встреча с Владимиром Путиным.
Перевод выступления выше👆
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Совет да любовь❤️

В 抖音 большую популярность набрал данный ролик с предложением руки и сердца. Пользователи наперебой пишут пожелания счастья молодым и восхищаются парой😍

В контексте этого светлого события предлагаем познакомиться с лексикой, которая понадобится, если ваша вторая половинка захочет связать с вами жизнь👰‍♀️🤵‍♂️

求婚 - делать предложение
单膝跪地 - опуститься на одно колено
嫁给 - выходить замуж
把...嫁给 - отдавать замуж, выдавать замуж
你愿意嫁给我吗? - Ты выйдешь за меня замуж?
未婚夫 - жених (в день свадьбы - 新郎)
未婚妻 - невеста (в день свадьбы - 新娘)
婚纱 - свадебное платье
蜜月 - медовый месяц
举行婚礼 - сыграть свадьбу
夫妻 - муж и жена
结婚戒指 - свадебное кольцо

Пишите в комментариях, о каких ещё событиях хотели бы узнать🤓

#тикток
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В Китае запретили касаться иностранцев🧐

А всё из-за оспы обезьян🐒

У Цзунью, главный эпидемиолог Китайского центра по контролю и профилактике заболеваний, выдвинул 5 правил по профилактике заражения оспой обезьян🔒

1. Не вступать в непосредственный телесный контакт с иностранцами

2. Не вступать в телесный контакт с соотечественниками, вернувшимися на Родину менее трёх недель назад

3. Не вступать в телесный контакт с незнакомцами

4. Обратить внимание на гигиену рук

5. При пользовании общественными туалетами, включая туалеты в гостиницах, по возможности используйте одноразовые туалетные накладки на сидения. Если условия не позволяют, используйте спиртовые салфетки или бумажные полотенца, смоченные в горячей воде перед использованием.

猴痘 - оспа обезьян
预防感染 - профилактика заражения
注意 - обращать внимание
手卫生 - гигиена рук

Как вы считаете, помогут ли эти способы остановить распространение новой болезни?🤔

#новости
09.07 吉尔吉斯斯坦总统扎帕罗夫近日接受媒体采访,在谈到对中国共产党的理解时,他表示,如果一个政党追求无私的目标,为人民的共同利益、繁荣、福祉而奋斗,那么这样的政党将永远得到人们的支持。扎帕罗夫总统还高度评价中吉建交30年来双边关系发展成就,表示愿就绿色发展、创新、数字经济等同中方加强合作。中方对扎帕罗夫总统有关表态有何回应?

В своем последнем интервью президент Кыргызстана Садыр Жапаров во время рассуждений о Коммунистической партии Китая сказал: «Если партией движут бескорыстные цели, стремление к всеобщему благу, процветанию, благополучию народа, то такая партия всегда будет получать поддержку своего народа». Президент Жапаров также высоко оценил успехи китайско-киргизских дипломатических двусторонних отношений за последние 30 лет, выразил желание укреплять сотрудничество в области экологии, инноваций и цифровой экономики. Каков комментарий Китая на высказывания президента Жапарова?

毛宁:你提到扎帕罗夫总统在采访中表示,人们将永远支持为民众谋福祉的政党,确实如此。美国哈佛大学一项持续十多年的民调结果显示,中国老百姓对党和政府的满意度连续十年超过90%。全球最大的公关咨询公司爱德曼发布的报告显示,去年中国民众对政府信任度高达91%,蝉联全球第一。这充分印证了扎帕罗夫总统的判断。中国共产党之所以深受人民爱戴和支持,正是因为始终坚持以人民为中心,矢志不渝为民众谋幸福、为民族谋复兴。

Вы упомянули о том, что президент Жапаров в ходе интервью сказал, что народ всегда будет поддерживать поддерживать ту партию, которая ориентирована на благополучие народных масс. Это действительно так!

По результатам продолжающегося более десятка лет соцопроса Гарвардского университета, уровень удовлетворенности населения Китая работой партии и правительства в последние 10 лет продолжает превышать показатель в 90 процентов. Согласно отчету, опубликованному компаний Эдельман, крупнейшей в мире консалтинговой компанией по связям с общественностью, уровень доверия народа к правительству достиг 91% в прошлом году, по данному показателю Китай занял первое место в мире. Это в полной мере подтверждает суждение президента Садыра Жапарова.

Причина, по которой Коммунистическая партия Китая глубоко любима и поддерживается народом, заключается именно в том, что она всегда ставила во главу угла интересы народа, всегда была ориентирована на благополучие населения и возрождение нации.

#политика
Осеннее настроение🍁🍃

Сегодня познаём тонкости китайской души через музыку🎼

В 抖音 завирусился лиричный трек об осени, расставании и любовных переживаниях исполнителя Tank - 千年泪 ("Тысячелетние слёзы"). Изначально эта песня была саундтреком к сериалу "Летающие бессмертные", который вышел в 2006г. Но пользователи Тик-тока дали композиции вторую жизнь, снимая под неё различные видеоролики и записывая каверы.

🎼🎼🎼
才话别已深秋 Поздней осенью перед прощанием
只一眼就花落 Один взгляд - и цветы опадают
窗台人影独坐 Тень одиноко сидит на подоконнике.
夜沉的更寂寞 Ночь становится еще более одинокой
一段路分两头 Дорога с двумя концами
爱了却要放手 Я люблю тебя, но я должна отпустить

不只你的泪 Не только твои слезы дрожат
还有仅剩的世界 Но и то, что осталось от мира
嘲笑的风 高唱的离别 Насмешливый ветер поет о разлуке
我却 听不见 Но я не слышу
穿越千年的眼泪Слезы, которые прошли тысячу лет
只有梦里看得见 Я вижу их только в своих снах.
🎼🎼🎼

Делитесь впечатлениями❤️
#тикток
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ЖЕНЩИНА-ОСТАТОК👧

Нет, это не оскорбление. Это термин, широко вошедший в употребление в 2007 г. "Женщина-остаток", а именно 剩女 (шэн нюй) - это представительница прекрасного пола старше 27 лет, образованная, имеющая достаток, но, увы, незамужняя.

Говорить об этой теме мы уже начинали, я даже переводила статью.

Согласно исследованию организации All-China Women's Federation, для 90% мужчин идеальная кандидатура для брака - девушки до 27 лет, при этом не слишком образованные. Именно из-за таких предпочтений в обществе большое количество одиноких (и по нашим меркам завидных) женщин. Не замужем каждая пятая женщина в возрасте от 25 до 29 лет.

Бытует мнение, что мужчины класса "А" предпочитают женщин класса "В". Соответственно, мужчины класса "В" выбирают женщин класса "С". Таким образом, женщины класса "А" оказываются "невостребованными".

Об одиноких женщинах поговорили, а как обстоят дела с холостяками?

Ставьте реакцию и продолжим тему в следующих постах👇🏻
40 минут урока полезнее года в вузе.

Наш курс стартовал и вот первые отзывы. Вы ещё можете попасть на курс, если оставите заявку ПРЯМО СЕЙЧАС.
До 23.09 принимаем последние заявки.
Для записи 👇🏻

http://venera-khvan.tilda.ws/business

Для кого?
⚫️для желающих работать в китайской компании
⚫️для предпринимателей и бизнесменов
⚫️для персональных ассистентов и переводчиков
⚫️для желающих расширить знания в области бизнес-китайского

Программа:
1. Деловые переговоры
2. Деловая переписка
3. Телефонный разговор
4. Таможня
5.请客
6. Трудоустройство
7. Особенности китайского мата
8. Таобао: зачем нужен и как пользоваться


Преимущества:
Исключительно полезная информация
Тонкости языка и культуры
Курс создан переводчиком-билингвом

http://venera-khvan.tilda.ws/business