ЛЕКСИКА "БИЗНЕС-КИТАЙСКИЙ"
📍 投资 tóuzī - инвестировать, вкладывать капитал; капиталовложение, инвестиция.
投资股票要小心。- tóu zī gǔ piào yào xiǎo xīn - Инвестируя в акции, нужно быть аккуратным.
📍利润 lìrùn - прибыль; выгода, барыш (выручка минус затраты).
我认为这个产品能给我们带来更大的利润。- wǒ rèn wéi zhè gè chán pǐn néng géi wǒ men dài lái gèng dà de lì rùn - Я думаю, что этот продукт может принести нам еще большую прибыль.
📍破产 pòchǎn - обанкротиться, разориться; оказаться несостоятельным; потерпеть крах; банкротство, разорение; несостоятельность; крах.
这家公司债台高筑,只好申请破产。- zhè jiā gōng sī zhài tái gāo zhù, zhí hǎo shēn qǐng pò chǎn - Эта компания залезла по уши в долги и ей лучше подать заявление о банкротстве.
📍收益 shōuyì - доход, рентабельность, польза, выгода.
今年商店的收益大概在五万元左右。 - jīn nián shāng diàn de shōu yì dà gài zài wǔ wàn yuán zuǒ yòu - Прибыль магазина в этом году составила примерно 50.000 юаней.
📍货币 huòbì - деньги; валюта; монета; денежный, монетарный.
人民币是中国的法定货币。- rén mín bì shì zhōng guó de fǎ dìng huò bì - Юань является официальной валютой Китая.
❔ Было полезно? Делитесь реакциями
#учеба
📍 投资 tóuzī - инвестировать, вкладывать капитал; капиталовложение, инвестиция.
投资股票要小心。- tóu zī gǔ piào yào xiǎo xīn - Инвестируя в акции, нужно быть аккуратным.
📍利润 lìrùn - прибыль; выгода, барыш (выручка минус затраты).
我认为这个产品能给我们带来更大的利润。- wǒ rèn wéi zhè gè chán pǐn néng géi wǒ men dài lái gèng dà de lì rùn - Я думаю, что этот продукт может принести нам еще большую прибыль.
📍破产 pòchǎn - обанкротиться, разориться; оказаться несостоятельным; потерпеть крах; банкротство, разорение; несостоятельность; крах.
这家公司债台高筑,只好申请破产。- zhè jiā gōng sī zhài tái gāo zhù, zhí hǎo shēn qǐng pò chǎn - Эта компания залезла по уши в долги и ей лучше подать заявление о банкротстве.
📍收益 shōuyì - доход, рентабельность, польза, выгода.
今年商店的收益大概在五万元左右。 - jīn nián shāng diàn de shōu yì dà gài zài wǔ wàn yuán zuǒ yòu - Прибыль магазина в этом году составила примерно 50.000 юаней.
📍货币 huòbì - деньги; валюта; монета; денежный, монетарный.
人民币是中国的法定货币。- rén mín bì shì zhōng guó de fǎ dìng huò bì - Юань является официальной валютой Китая.
#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Кому актуален деловой китайский 👔
Anonymous Poll
10%
Мне, уже работаю в этой сфере
42%
Хочу его изучить 🤓
10%
Хочу только разговорный
6%
Интересна подготовка к экзаменам
32%
Все интересно
КИТАЙСКИЙ СЛЕНГ
Как по-китайски сказать папик (sugar daddy) или мамик (sugar mommy)?
📍干爹 (gāndiē) - папик - мужчина старшего возраста или пожилой мужчина (часто женатый), который финансово обеспечивает к красивую молодую девушку.
Интересно, что первоначальное первое значение слова 干爹 – это крестный или названый отец, где 干 имеет значение «приемный», а 爹 – это уважительное обращение к старшему по возрасту человеку.
📍干妈 (gānmā) - мамик - девушка, которая заботится о парне в финансовом отношении.
Аналогично с 干爹 первоначальное значение слова 干妈 – это крестная или названая мама.
❔ Было интересно? Делитесь реакциями
#учеба
Как по-китайски сказать папик (sugar daddy) или мамик (sugar mommy)?
📍干爹 (gāndiē) - папик - мужчина старшего возраста или пожилой мужчина (часто женатый), который финансово обеспечивает к красивую молодую девушку.
Интересно, что первоначальное первое значение слова 干爹 – это крестный или названый отец, где 干 имеет значение «приемный», а 爹 – это уважительное обращение к старшему по возрасту человеку.
📍干妈 (gānmā) - мамик - девушка, которая заботится о парне в финансовом отношении.
Аналогично с 干爹 первоначальное значение слова 干妈 – это крестная или названая мама.
#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ЗАНЯТИЯ
🥰 Конечно, индивидуальные занятия с преподавателем китайского языка могут быть очень эффективным способом изучения.
В ходе таких занятий вы сможете сосредоточиться на своих индивидуальных потребностях, скорости обучения и целях, что поможет достичь желаемых результатов быстрее.
Преподаватель сможет адаптировать уроки под ваш уровень знаний, темп обучения и особенности понимания языка. Он также сможет сосредоточиться на ваших слабых сторонах и помочь в их преодолении.
🔥 Кроме того, индивидуальные занятия позволят задавать больше вопросов, получать больше практики разговорной речи и обратную связь по вашим успехам и ошибках.
Если вы хотите учить китайский с комфортом и также разговаривать с китайцами, записывайтесь на бесплатную консультацию, где мы подберем для вас подходящую стратегию обучения 🇨🇳🫶🏻
Хотите записаться к нам на занятия? Пишите https://yangx.top/venera_khvan_laoshi
🥰 Конечно, индивидуальные занятия с преподавателем китайского языка могут быть очень эффективным способом изучения.
В ходе таких занятий вы сможете сосредоточиться на своих индивидуальных потребностях, скорости обучения и целях, что поможет достичь желаемых результатов быстрее.
Преподаватель сможет адаптировать уроки под ваш уровень знаний, темп обучения и особенности понимания языка. Он также сможет сосредоточиться на ваших слабых сторонах и помочь в их преодолении.
🔥 Кроме того, индивидуальные занятия позволят задавать больше вопросов, получать больше практики разговорной речи и обратную связь по вашим успехам и ошибках.
Если вы хотите учить китайский с комфортом и также разговаривать с китайцами, записывайтесь на бесплатную консультацию, где мы подберем для вас подходящую стратегию обучения 🇨🇳🫶🏻
Хотите записаться к нам на занятия? Пишите https://yangx.top/venera_khvan_laoshi
РИАННА В ШАНХАЕ
На мероприятии своего косметического бренда Fenty в Шанхае 20 мая певица и предпринимательница Рианна встала за прилавок и начала петь блины, что повергло в шок многих ее фанатов. Они были приятно удивлены и восхищены.
📍Фанат, которому наконец достался блинчик, сказал: «О боже, я действительно смог съесть блинчик Рианны, сделанный ее собственными руками! Я хочу съесть его снова!»
Образ Рианны был великолепный: черный кожаный плащ, туфли на каблуках, солнцезащитные очки и бриллиантовое колье. Ее образ дополнили укладка и макияж с красной помадой.
📍В кит. соц. сетях Рианну также называют 山东天后 shāndōng tiānhòu - Шандунская дива/богиня. А также не обошлось и без языкового обмена. Один китайский блогер научил Рианну фразе 女王行为 nǚwáng xíngwéi - yasss queen (это выражение, которое вы произносите в ответ на чей-то потрясающий образ. Это эквивалент слов «потрясающе», «ДА» и т.д.). На третьем видео можете услышать эту фразу от самой Рианны 💅
❔ А как вам творчество Рианны? Делитесь в комментариях
🗂 ЛЕКСИКА:
蕾哈娜 lěihānà - Рианна
巨星 jùxīng - супер-звезда
煎饼果子 jiānbǐng guǒzi - блины, в которые завернуты мясо, овощи и др.
#новости
На мероприятии своего косметического бренда Fenty в Шанхае 20 мая певица и предпринимательница Рианна встала за прилавок и начала петь блины, что повергло в шок многих ее фанатов. Они были приятно удивлены и восхищены.
📍Фанат, которому наконец достался блинчик, сказал: «О боже, я действительно смог съесть блинчик Рианны, сделанный ее собственными руками! Я хочу съесть его снова!»
Образ Рианны был великолепный: черный кожаный плащ, туфли на каблуках, солнцезащитные очки и бриллиантовое колье. Ее образ дополнили укладка и макияж с красной помадой.
📍В кит. соц. сетях Рианну также называют 山东天后 shāndōng tiānhòu - Шандунская дива/богиня. А также не обошлось и без языкового обмена. Один китайский блогер научил Рианну фразе 女王行为 nǚwáng xíngwéi - yasss queen (это выражение, которое вы произносите в ответ на чей-то потрясающий образ. Это эквивалент слов «потрясающе», «ДА» и т.д.). На третьем видео можете услышать эту фразу от самой Рианны 💅
蕾哈娜 lěihānà - Рианна
巨星 jùxīng - супер-звезда
煎饼果子 jiānbǐng guǒzi - блины, в которые завернуты мясо, овощи и др.
#новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
КИТАЙСКИЙ СЛЕНГ
📍 洗脑 xǐnǎo - разг. навязать, прилипать; навязчивый, прилипчивый, заедающий (о мелодии, песне и т. п.).
📍 社畜 shèchù - жарг. "наёмный раб" (букв. "скот компании"; человек, затрачивающий слишком много усилий на работе, обычно не по своей воле)
📍霸凌 bàlíng - травля, буллинг
📍辣眼睛 là yǎnjing - шутл. больно смотреть, глаза вытекают (от зрелища)
📍干饭人 gànfànrén - инт. сленг обжора, лакомка
📍咸鱼 xiányú - ленивый, вялый, инертный
❔ Было полезно? Делитесь реакциями
#учеба
📍 洗脑 xǐnǎo - разг. навязать, прилипать; навязчивый, прилипчивый, заедающий (о мелодии, песне и т. п.).
📍 社畜 shèchù - жарг. "наёмный раб" (букв. "скот компании"; человек, затрачивающий слишком много усилий на работе, обычно не по своей воле)
📍霸凌 bàlíng - травля, буллинг
📍辣眼睛 là yǎnjing - шутл. больно смотреть, глаза вытекают (от зрелища)
📍干饭人 gànfànrén - инт. сленг обжора, лакомка
📍咸鱼 xiányú - ленивый, вялый, инертный
#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Появилось место в группу HSK 5
занятие в группе до 4 чел ( сейчас 2)
1500 р 60 минут.
продуктивно и эффективно, для записи @venera_khvan_laoshi
занятие в группе до 4 чел ( сейчас 2)
1500 р 60 минут.
продуктивно и эффективно, для записи @venera_khvan_laoshi
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
КРАСИВЫЕ СЛОВА В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
📍月光 yuèguāng - лунный свет, сияние луны
Лунный свет - слово, олицетворяющее безмятежность и романтизм. В китайской поэзии и литературе 月光 (yuèguāng) часто символизирует красоту природы и течение времени. Это очаровательное слово добавит в ваш словарный запас нотку элегантности.
Пример употребления: 沐浴月光之树- дерево, купающееся в лунном свете
📍漫游mànyóu - странствовать, путешествовать
Странствовать - значит исследовать и познавать окружающий нас мир. Китайское слово 漫游 (mànyóu) передает это чувство приключения и любопытства. Это слово побуждает нас к поиску новых впечатлений и перспектив.
Пример употребления: 漫游世界 - странствовать по всему свет
📍心意xīnyì - мысли, намерения, замыслы, желания
Прекрасным аспектом китайской культуры является акцент на искренности и внимательности в отношениях. 心意 (xīnyì) - это слово, обозначающее искренние намерения человека по отношению к кому-либо. Это сильное выражение любви, заботы и понимания.
Пример употребления: 如同出于自己的心意 - словно следуя велению собственного сердца
❔ Было полезно? Делитесь реакциями
#учеба
📍月光 yuèguāng - лунный свет, сияние луны
Лунный свет - слово, олицетворяющее безмятежность и романтизм. В китайской поэзии и литературе 月光 (yuèguāng) часто символизирует красоту природы и течение времени. Это очаровательное слово добавит в ваш словарный запас нотку элегантности.
Пример употребления: 沐浴月光之树- дерево, купающееся в лунном свете
📍漫游mànyóu - странствовать, путешествовать
Странствовать - значит исследовать и познавать окружающий нас мир. Китайское слово 漫游 (mànyóu) передает это чувство приключения и любопытства. Это слово побуждает нас к поиску новых впечатлений и перспектив.
Пример употребления: 漫游世界 - странствовать по всему свет
📍心意xīnyì - мысли, намерения, замыслы, желания
Прекрасным аспектом китайской культуры является акцент на искренности и внимательности в отношениях. 心意 (xīnyì) - это слово, обозначающее искренние намерения человека по отношению к кому-либо. Это сильное выражение любви, заботы и понимания.
Пример употребления: 如同出于自己的心意 - словно следуя велению собственного сердца
#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ОБОСТРЕНИЕ ОТНОШЕНИЙ
Последнюю неделю всех в мире волнует обострение отношений между материковым Китаем и Тайванем. Этот конфликт уже долгое время держится в топах во всех китайских соц. сетях.
📍ЧТО ПРОИСХОДИТ?
На Тайване 20 мая прошла инаугурация нового президента Лай Циндэ. Значительную часть своей речи тот посвятил отношениям с материковым Китаем, который считает остров своей отколовшейся провинцией. Новый лидер обратился к Пекину с призывом признать Тайвань в качестве независимого государства и предостерег: Тайбэй не пойдет на уступки в вопросах своей свободы и демократии.
Однако, на материковом Китае все заявления нового президента Тайваня восприняли крайне негативно. По словам представителя Министерства обороны КНР У Цянь, нынешняя власть Тайваня бросила вызов принципу «одного Китая», «открыто пропагандируя теорию двух государств, пытаясь добиться независимости силой при поддержке зарубежных стран и подталкивая соотечественников к опасной ситуации войны.
📍ОТВЕТ МАТЕРИКОВОГО КИТАЯ:
Немного дней спустя утром 23 мая силы восточной зоны боевого командования Народно-освободительной армии Китая (НОАК) начали масштабные учения вокруг Тайваня. В учениях были задействованы силы пехоты, военно-воздушные, военно-морские и ракетные силы.
Представитель МИД КНР Ван Вэньбинь на очередной пресс-конференции заявил, что мероприятия проводятся для защиты национального суверенитета и территориальной целостности страны и являются сигналом для сепаратистских сил и предупреждением внешним силам.
Однако, многие эксперты считают, что война за Тайвань может начаться в любой момент, подобные учения могут стать ее отправной точкой. Материковый Китай уже послал свое политическое предупреждение.
❔ А как вы думаете? К чему приведет данная ситуация? Делитесь комментариями
🗂 Лексика:
冲突 chōngtú - конфликт
就职典礼 jiùzhí diǎnlǐ - инаугурация
军事演练 jūnshì yǎnliàn - военные учения
#новости
Последнюю неделю всех в мире волнует обострение отношений между материковым Китаем и Тайванем. Этот конфликт уже долгое время держится в топах во всех китайских соц. сетях.
📍ЧТО ПРОИСХОДИТ?
На Тайване 20 мая прошла инаугурация нового президента Лай Циндэ. Значительную часть своей речи тот посвятил отношениям с материковым Китаем, который считает остров своей отколовшейся провинцией. Новый лидер обратился к Пекину с призывом признать Тайвань в качестве независимого государства и предостерег: Тайбэй не пойдет на уступки в вопросах своей свободы и демократии.
Однако, на материковом Китае все заявления нового президента Тайваня восприняли крайне негативно. По словам представителя Министерства обороны КНР У Цянь, нынешняя власть Тайваня бросила вызов принципу «одного Китая», «открыто пропагандируя теорию двух государств, пытаясь добиться независимости силой при поддержке зарубежных стран и подталкивая соотечественников к опасной ситуации войны.
📍ОТВЕТ МАТЕРИКОВОГО КИТАЯ:
Немного дней спустя утром 23 мая силы восточной зоны боевого командования Народно-освободительной армии Китая (НОАК) начали масштабные учения вокруг Тайваня. В учениях были задействованы силы пехоты, военно-воздушные, военно-морские и ракетные силы.
Представитель МИД КНР Ван Вэньбинь на очередной пресс-конференции заявил, что мероприятия проводятся для защиты национального суверенитета и территориальной целостности страны и являются сигналом для сепаратистских сил и предупреждением внешним силам.
Однако, многие эксперты считают, что война за Тайвань может начаться в любой момент, подобные учения могут стать ее отправной точкой. Материковый Китай уже послал свое политическое предупреждение.
冲突 chōngtú - конфликт
就职典礼 jiùzhí diǎnlǐ - инаугурация
军事演练 jūnshì yǎnliàn - военные учения
#новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
осознание проблемы - начало развития)
осталось последнее место в группу с нуля 🇨🇳🇨🇳
пн и чт 15:00 ( старт 10 июня)
подробнее:
https://taplink.cc/venera_khvan
для записи: @venera_khvan_laoshi
осталось последнее место в группу с нуля 🇨🇳🇨🇳
пн и чт 15:00 ( старт 10 июня)
подробнее:
https://taplink.cc/venera_khvan
для записи: @venera_khvan_laoshi
КИТАЙЦАМ ЗАПРЕЩАЮТ ЗАВОДИТЬ БОЛЬШИХ СОБАК
Ну они и сами их не любят заводить
Большие животные традиционно в Китае считались едой, поэтому китайцы заводят в качестве домашних животных - в основном животных маленьких размеров.
📍 Самыми популярными в Китае домашними животными являются птицы, рыбки, кошки и после них - собаки. Обычно китайцы держат маленьких собак. В Китае есть ограничения: одной семье – одна собака, заводить собаку можно размером не более 35 см, а также на собаку нужно получить довольно дорогую лицензию на содержание.
Отношение к большим собакам: В эпоху Мао Цзэдуна собак не любили и истребляли, особенно больших. Разведение собак приравнивалось к мелкобуржуазной деятельности. Особенно пострадали породы крупных собак: тибетский мастиф, снежный лев, чау-чау и шарпай. Может поэтому до сих пор в Китае не очень многие любят содержать собак.
С большими собаками, как считают многие, больше проблем: нужно большое пространство в доме, обеспечить безопасность для окружающих людей и многое другое.
🗂 Приготовила для вас лексику с породами собак на китайском языке:
斗牛犬 dòuniú quǎn - бульдог
沙皮狗 shāpí gǒu - шарпей
金毛寻回犬 jīnmáo xúnhuí quǎn - золотистый ретривер
贵宾犬 guìbīn quǎn - пудель
约克郡犬 yuēkèjùn quǎn - йоркширский терьер
北京犬 běijīng quǎn - пекинес
松狮犬 sōngshī quǎn - чау-чау
达克斯狗 dákèsī gǒu - такса
罗威纳犬 luówēinà quǎn - ротвейлер
狼狗 láng gǒu - немецкая овчарка
拉布拉多 lābùlāduō - лабрадор
❔ А вы любите больших собак? Делитесь в комментариях
#учеба
Большие животные традиционно в Китае считались едой, поэтому китайцы заводят в качестве домашних животных - в основном животных маленьких размеров.
📍 Самыми популярными в Китае домашними животными являются птицы, рыбки, кошки и после них - собаки. Обычно китайцы держат маленьких собак. В Китае есть ограничения: одной семье – одна собака, заводить собаку можно размером не более 35 см, а также на собаку нужно получить довольно дорогую лицензию на содержание.
Отношение к большим собакам: В эпоху Мао Цзэдуна собак не любили и истребляли, особенно больших. Разведение собак приравнивалось к мелкобуржуазной деятельности. Особенно пострадали породы крупных собак: тибетский мастиф, снежный лев, чау-чау и шарпай. Может поэтому до сих пор в Китае не очень многие любят содержать собак.
С большими собаками, как считают многие, больше проблем: нужно большое пространство в доме, обеспечить безопасность для окружающих людей и многое другое.
斗牛犬 dòuniú quǎn - бульдог
沙皮狗 shāpí gǒu - шарпей
金毛寻回犬 jīnmáo xúnhuí quǎn - золотистый ретривер
贵宾犬 guìbīn quǎn - пудель
约克郡犬 yuēkèjùn quǎn - йоркширский терьер
北京犬 běijīng quǎn - пекинес
松狮犬 sōngshī quǎn - чау-чау
达克斯狗 dákèsī gǒu - такса
罗威纳犬 luówēinà quǎn - ротвейлер
狼狗 láng gǒu - немецкая овчарка
拉布拉多 lābùlāduō - лабрадор
#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
места в группах😊😊
HSK 1,2,3 - 8 занятий 8450р ( 2 раза в неделю)
HSK 5 - 4 занятие 6000р ( 1 раз в неделю) сб 9:00
для записи: @venera_khvan_laoshi
HSK 1,2,3 - 8 занятий 8450р ( 2 раза в неделю)
HSK 5 - 4 занятие 6000р ( 1 раз в неделю) сб 9:00
для записи: @venera_khvan_laoshi