Венера Хван | Бизнес с Китаем | Китайский
8.8K subscribers
1.46K photos
1.81K videos
13 files
452 links
Я - Венера. Предприниматель в Китае.
Помогаю создать бизнес С Китаем, туры

Для закупа товаров и сотрудничества,:
https://yangx.top/venera_khvan
Обучение по работе с Китаем :
http://venera-khvan.tilda.ws/china
Обучение китайский:
https://taplink.cc/venera_kh
加入频道
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
10 МИФИЧЕСКИХ СУЩЕСТВ БАЙДУ 18+

📍 十大神兽 shí dà shénshòu - десять волшебных зверей.

В 2009 году Коммунистическая партия Китая запустила специальную кампанию по контролю за непристойным поведением в интернете, закрыв большое количество веб-сайтов, связанных с вульгарным контентом: проявление насилия, порнографию, дискриминацию по нац. признаку и многое другое.

После этой кампании в энциклопедии Байду китайцы написали статьи о вымышленных животных, используя омофоны и иероглифы, с похожим на ненормативную лексику чтением, с целью высмеять новые фильтры в интернете. Этот "протест" и способствовал появлению 十大神兽 .

ДЕСЯТЬ ВОЛШЕБНЫХ ЗВЕРЕЙ:

📍 Лошадь грязевой травы
草泥马 cǎonímǎ
происходит от 草你妈 cào nǐ mā = еб твою мать; мать твою!

📍Французско-хорватский кальмар
法克鱿 fǎkèyóu
происходит от инт. сленг. fuck you (фон. заимствование)

📍Маленькая изящная бабочка
雅蠛蝶 yǎmièdié
происходит от японского yamete (止めて), что означает «остановись» (мем ссылается на японский жанр изнасилования в порнографии)

📍Хризантема шелкопрядов
菊花蚕 júhuā cán
происходит от 菊花残 = является распространенной вульгарной китайской идиомой, и обозначает безнадежность, намекая на болезненные ощущения, как при анальном сексе, так и после него.

📍Перепелиный голубь
鹑鸽 chún gē
происходит от 发春 fāchūn = сленговое выражение для сексуального возбуждения - буквально «весна пришла».

📍Счастливый кот
吉跋猫 jíbámāo
происходит от 鸡巴毛 jī ba máo = мужские лобковые волосы.

📍Кит с тянущимся хвостом
尾申鲸 wěi shēn jīng
созвучность с 卫生巾 (wèishēngjīn) = женские прокладки.

📍Поющий рисовый гусь
吟稻雁 yín dào yàn
созвучно с 阴道炎 yīn dào yán = мед. воспаление влагалища, вагинит, кольпит.

📍Умный и ароматный цыпленок 达菲鸡 dá fēi jī
cозвучно с 打飞机 dǎ fēi jī = сленговое слово для мужской мастурбации.

📍Скрытый огненный краб
潜烈蟹 qián liè xiè
cозвучно с 前列腺 qián liè xiàn = предстательная железа, простата.

Ну китайский юмор, что тут скажешь. Как вам такой способ обойти цензуру?

#учеба #культура
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ПОСЛЕДНИЙ НАБОР В ГРУППУ С НУЛЯ

В этом году, конечно!)


⌨️ЧТО БУДЕТ НА КУРСЕ?

- 30+ видеоуроков
- 2 раза в неделю домашние задания и уроки
- 16 онлай-занятий с преподавателем в мини-группе (до 4 чел)

ПРЕПОДАВАТЕЛЬ, КОТОРЫЙ БУДЕТ ВЕСТИ ДЕКАБРЬСКУЮ ГРУППУ:

Знакомьтесь, это Марина!

🌟 Марина начала своё изучение китайского языка с 7 лет в школе. За этот большой период времени она изучила много методик и поняла, как быстрее и продуктивнее можно учить китайский язык.

🌟 Училась в Харбине 1 год.

🌟 Проходила месячную стажировку в Пекине.

🌟 Закончила Дальневосточный федеральный университет по направлению «Востоковедение и африканистика».

Вместе с Мариной ты сможешь получить тот самый фундамент знаний, который поможет тебе в изучении языка.

Марина поможет освоить тебе все трудные темы, которые испытывают люди, когда начинают учить китайский самостоятельно.

Вы подробно пройдёте:
📍фонетику китайского языка
📍тоны
📍основы иероглифики
📍базовую грамматику

После чего ты достигнешь 1 уровня HSK - международного экзамена, и поймёшь, как устроен китайский язык.

После прохождения курса ты можешь продолжить свое обучение в группах и стремиться уже к более высокому уровню HSK.

⌨️ Курс длится 2 месяца и будет проходить на платформе ZOOM ( или кит аналог Voov)

📍 За 3 года преподавания Марина научилась тому, как заинтересовать ученика изучать китайский язык. У неё много своих секретиков, с которыми она готова поделиться с тобой.

📍 Её ученики - это люди разных профессий. Кто-то занимается собственным бизнесом в Китае, кто-то работает в крупных международных компаниях.

📍 Среди них также есть школьники и студенты, которые уже понимают перспективы изучения китайского языка сейчас, чтобы добиться поставленных целей в будущем

❤️‍🔥 Хотите к Марине на занятия? Тогда записывайтесь на бесплатную консультацию 👆🏻

⌨️ ВРЕМЯ:

СРЕДА 12:00
ВОСКРЕСЕНЬЕ 12:00

16900р за 16 занятий 🔥

Давайте встретим новый 2024 год со знанием китайского языка!

🥰 Заинтересовался? Тогда пиши
https://yangx.top/venera_khvan_laoshi
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Уже 2 ученика в группе, осталось еще 2 места 🔥🔥

1) наш курс посоветовала сестра, до этого была в другой школе и ей не понравилось .
2) ученик прошел пробное занятие, и далее оплатил групповые занятия.

https://taplink.cc/venera_khvan

наш курс-бестселлер🤍
ЭКС - ГЛАВА МИД КНР ЦИНЬ ГАН УМЕР?

Цинь Ган внезапно исчез после того, как 25 июня у него прошла встреча с коллегой из Шри-Ланки Мохамедом Али и российским замминистра иностранных дел Андреем Руденко. Позже Цинь Ган перестал появляться в публичном поле с 25 июня. В парламенте Китая приняли решение назначить главу канцелярии Комиссии по иностранным делам ЦК КПК Ван И главой МИД.

И вот вчера в американских новостях (издание POLITICO) появилась новость о том, что Цинь Ган скончался в результате пыток или самоубийства в военном госпитале Пекина, где лечатся высшие должностные лица государства.

Издание POLITICO выяснило, что истинной причиной внезапного исчезновения Цинь Гана стало его участие в гораздо более серьезном скандале, связанном с министром обороны Китая Ли Шанфу и генералами "Ракетных войск" Китая.

Ракетные войска отвечают за контроль над китайской программой создания ядерного оружия. Источники, имеющие доступ к высокопоставленным китайским чиновникам, утверждают, что Цинь Ган и ряд высокопоставленных чиновников НОАК слили информацию западным спецслужбам.

А что думаете вы по этому поводу? Делитесь в комментарии

🗂 Лексика:
自杀 zìshā - покончить с собой; самоубийство, суицид.
酷刑 kùxíng - жестокое наказание; пытка.
指出 zhǐchū - отметить, указать, обозначить; перен. подчеркивать, утверждать, обращать внимание (на что-л.), делать акцент.
火箭军 huǒjiànjūn - ракетные войска.
泄密 xièmì - выдавать тайну; разглашать тайну; пробалтываться; раскрываться, просачиваться (о тайне)

#новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ЧАЙЛДФРИ

На сегодняшний момент все больше и больше людей в Китае (и не только) не желают заводить детей, и во многом на это повлияла политика КНР «Одна семья – один ребенок».

Для всех нас это явление уже не редкость.

Поэтому слово чайлдфри на китайском существует уже долгое время. Это будет:

📍 丁克族 dīngkèzú

Слово произошло от англ. DINK - Double Income No Kids, что на русский переводится как «двойной заработок, без детей».

Раньше это были семьи без детей с обоими работающими супругами , но сейчас 丁克族 может назвать себя любой человек, даже не работающий и не состоящий в отношениях.

А вы 丁克族 или нет? Делитесь в комментариях

#культура #учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ТАНЦЫ В КАФЕ/РЕСТОРАНАХ

Недавно по всему миру прогремела новость: сотрудники сети ресторанов-хотпотов Haidilao приняли вызов - станцевать под песню "科目三"! Сразу же это явление быстро распространилось по всему Китаю.

Первоначально "科目三" был частью экзамена в автошколе в Гуанси.

Однако, позже песня подверглась изменениям: одна интернет-знаменитость по имени адаптировала эту песню и объединила ее ритм и динамичные танцевальные шаги с другой песней, чтобы создать очень сложный и интересный танец, превратив "科目三" в настоящий хит во всех кит. соц. сетях.

Поскольку "科目三" продолжает набирать популярность, к этому увлечению присоединились и сотрудники сети ресторанов-хотпотов Haidilao .

Во время еды они исполняют "科目三", доставляя клиентам дополнительные развлечения и сюрпризы. Некоторые сотрудники даже получили дополнительные бонусы за отличный танец. Некоторые филиалы даже указали «умение исполнить 科目三» в качестве ежемесячной оценки для сотрудников.

Однако, в связи с такой популярностью песни, некоторые люди начали сходить с ума.

Например, на Тайване произошел неприятный случай: покупатель не дождался этого танца, чтобы показать его своим детям, и оставил отрицательный отзыв с одной звездой. Пользователи сети были совершенно ошарашены и кричали: «Чушь чушь, вы, действительно, относитесь к персоналу как к цирку?

В кафе и ресторанах также происходят постоянные ссоры, ведь все хотят увидеть этот танец.

А вы бы воспользовались такой дополнительной услугой? Как вам данный тренд? Пишите в комментариях

🗂 Лексика:
歌曲 gēqǔ - песня
节拍 jiépāi - муз. размер, метр, ритм, такт ( ритм танца - 跳舞的节拍)
跳舞 tiàowǔ - танцевать, танцы
流行 liúxíng - популярность, распространяться
娱乐 yúlè - развлечение, зрелище


#новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
МАГАЗИНЫ ШАГОВОЙ ДОСТУПНОСТИ В КИТАЕ

📍 Такие магазины в Китае называют 便利店 biànlìdiàn - небольшие магазины повседневных товаров в жилых кварталах. С англ. convenience store.

📍便利 biànlì - значит удобный, выгодный, удачный, благоприятный.
📍店 diàn - магазин, лавка.



ПРИМЕРЫ ТАКИХ МАГАЗИНЧИКОВ В КИТАЕ:
▪️7/11
▪️全家Family Mart
▪️Lawson и другие мини-маркеты

Эти магазины работают круглосуточно, и там можно купить товары первой необходимости.

А ТАКЖЕ В САМОМ 便利店 МОЖНО:
▪️заварить себе 方便面 fāngbiànmiàn - лапшу быстрого приготовления.
▪️попить 咖啡 kāfēi - кофе
▪️съесть 饭团 fàntuán - онигири (японское блюдо) и многое другое.

Также большое количество таких магазинов могут предоставить некоторые хорошие услуги.

Достаточно отсканировать QR код и позже оплатить. Так, например:

📍 共享充电宝 gòngxiǎng chōngdiànbǎo – «пауэрбанк-шеринг». Тут можно зарядить свой телефон.

📍共享雨伞 gòngxiǎng yǔsǎn – «зонт-шеринг». Здесь можно арендовать зонты.

А вы были в 便利店? Делитесь в комментариях

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ЧТО ТАКОЕ ГЛУТАМАТ НАТРИЯ?

Это вкусовая приправа, известная в России — как «усилитель вкуса глутамат натрия». Используется в восточной кухне достаточно широко: при изготовлении практически всех блюд.

📍 На китайском глутамат натрия - это 味精 wèijīng или 味素 wèisù.

Глутамат натрия в несколько раз усиливает вкус пищи. И при частом его употреблении, без него еда уже кажется невкусной.

В это же время люди стали замечать так называемый “синдром китайской кухни” (англ. Chinese restaurant syndrome, также ошибочно известный как синдром глутамата натрия).

📍На китайском - это звучит как 谷氨酸单钠症候群 gǔ ān suān dān nà zhènghòuqún.
- где 症候群 zhènghòuqún - это синдром

Это гипотетический набор симптомов, включающих в себя головную боль, покраснение лица, потоотделение, чувство тяжести в области рта. Высказывалось частное мнение, что причиной синдрома как раз являлся глутамат натрия (добавка Е-621).

А как вы относитесь к глутамату натрия? Стараетесь отказываться от него или нет? Делитесь в комментариях

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
мурашки по коже от этой песни, передает мое состояние 🤍
Эти дни слушала ее и подумала, что нужно перевести и знаете, сделала это сразу. Без переводчиков, не задумывалась, потому что эти значения в китайском языке есть. И они имеют такую же силу, как мне показалось.
Китайский язык полностью передает эту песню.
Нежная - 温柔 wēnróu
Сладкая - 甜美 tiánměi
Снежная - 清纯 qīngchún(белоснежная, чистая, невинная)
Приятно осознавать, что я знаю язык, который может передать великий русский. Чэньюи, выражения, иероглифы - передают силу. Это мощно, это интересно, завораживает.
Получается, я усердно учила китайский, чтобы смотреть сериалы, делать деньги, а получила большее. Я получила наслаждение от слов. В следующий раз переведу свою любимую китайскую песню на русский.
Настоящий чистый кайф.
А вы чувствуете силу языка🇨🇳 ?)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
БАБНИК НА КИТАЙСКОМ

Сегодня поговорим о кит. сленге.

📍流行用语 liúxíng yòngyǔ - сленг

В видео молодой парень употребил слово 海王 hǎiwáng, у которого есть несколько значений:

1) мифологическое - это морской царь, Нептун.

Но есть и другое значение, распространенное среди молодежи:

2) сленг - это кобель, бабник.

Вот как раз молодой человек сказал, что 4 года в универе - он был бабником, то есть состоял в романтических отношениях со многими девушками.

🗂 Другая лексика из видео:
荣誉 róngyù -
слава, честь, почёт; почести; знаменитый, прославленный; почитаемый; почётный
不要脸 bùyàoliǎn - бесстыжий, бессовестный, наглый, потерявший стыд и совесть

Кстати, про бабника можно сказать ещё как:

📍中央空调 zhōngyāng kōngtiáo - ловелас, бабник

📍渣男zhānán - недостойный мужчина, казанова, плейбой, кобель, плохиш, подонок (в романтических отношениях)

Было полезно? Делись реакциями

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
КТО ЕСТ АРБУЗ?

📍 瓜 guā - это не просто дыня/арбуз, в китайской культуре - это очень распространенный интернет-сленг, означающий интересные сплетни, которые могут быть как официальной информацией, так и слухами.

📍 Выражение "есть арбуз" 吃瓜 chī guā - значит узнавать информацию, но не высказывать определенного мнения на ее счет, ротозейничать, а также следить за каким-либо конфликтом.

📍 Людей, "кушающих арбуз ", называют "толпой зевак" или "поедателями арбуза " 吃瓜群众chīguā qúnzhòng - выражение используется для обозначения пассивных участников чатов или форумов, которые, не вникая в суть дискуссии, просто наблюдают за активным конфликтом или перепиской других пользователей (при конфликтах иногда могут даже подлить масло в огонь).

А вы часто 吃瓜? Делитесь в комментариях

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM