Венера Хван | Бизнес с Китаем | Китайский
8.86K subscribers
1.41K photos
1.77K videos
13 files
448 links
Я - Венера. Предприниматель в Китае.
Помогаю создать бизнес С Китаем

Для закупа товаров и сотрудничества:
https://yangx.top/venera_khvan
Обучение по работе с Китаем :
http://venera-khvan.tilda.ws/china
Обучение китайский:
https://taplink.cc/venera_khvan/p/c
加入频道
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Пиши кодовое слово «тема» в директ инстаграма venera_khvan и получи гайд 😎

Перестань использовать устаревшие фразы :
你好吗? 你最近怎么样? , чтобы начать разговор с китайцами 🙄

Ведь мы подготовили 🔟 тем , которыми можно начать диалог с китайцем , их можно забрать , написав всего лишь кодовое слово «тема» в директ в инстаграм venera_khvan ❤️‍🔥🫶🏻

https://instagram.com/venera_khvan?igshid=NTc4MTIwNjQ2YQ==

#гайд
НОВЫЙ КИТАЙСКИЙ СТРИТФУД

Это «Жареные кубики льда» под кисло-сладким соусом, который посыпан кунжутом и зеленым луком. Многие китайские повара записывают свои способы приготовления в Tiktok.

Китайские СМИ нашли первоисточник такого фуд-безумия. Им был повар из небольшого продуктового киоска в Наньчане.

Мужчина приготовил блюдо ради шутки на день, чтобы помочь горожанам справиться с жарой, однако, это стало фирменным блюдом всего заведения.

Блюдо, кстати, бесплатное. Его могут попробовать все желающие. Поэтому очередь сильно большая, и людям приходится довольно долго быть в ожидании.

А вы бы хотели попробовать данное блюдо?

🗂 Лексика:
烤冰塊 kǎo bīng kuài - жареный кубик льда
厨师 chúshī -повар
招牌菜 zhāopáicài - фирменное блюдо, авторская кухня

#новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Скоро поеду в Гуанчжоу, а вы где находитесь/ куда хотите поехать 🇨🇳
В ГРУДИ ЕСТЬ ГОТОВЫЙ БАМБУК🧸🈶🍊🎋

В китайском есть такое выражение как 胸有成竹 xiōng yǒu chéng zhú, что дословно переводится как в груди/ в душе иметь готовый бамбук.

Что это означает?

📍 胸有成竹 - иметь ясное представление о способе решения задачи, иметь готовый план в голове, быть в полной готовности, чувствовать под собой твердую почву; себе на уме; уверенный в себе.

Примеры:
看起来你已经胸有成竹了kàn qǐlái nǐ yǐjīng xiōng yǒu chéng zhú le - Похоже, у тебя все под контролем.

Кстати, у этой фразы есть и антоним.

📍 胸无成竹 xiōng wú chéng zhú - не иметь плана, не иметь чёткого представления о способе решения задачи

А у вас часто бывает 胸有成竹 ? Делитесь в комментариях

А также сегодня День учителя в Китае, поэтому можете поздравить своих лаоши с этим прекрасным днём :)

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ВЭФ 2023 10 СЕНТЯБРЯ - 13 СЕНТЯБРЯ

Делегация КНР во главе с вице-премьером Госсовета Чжан Гоцином прибыла на ВЭФ.

ВЭФ (Восточный экономический форум) — международный форум, ежегодно проводящийся во Владивостоке с целью стимулирования иностранных инвестиций и развития экономического сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

В форуме примут участие делегации из 10 стран: Беларуси, Вьетнама, Индии, Казахстана, Китая, КНДР, Лаоса, Мьянмы, Сингапура и Филиппин.

Мао Нин: Под стратегическим руководством председателя КНР Си Цзиньпина и президента Путина российско-китайские отношения остаются крепкими и прочными, а сотрудничество в различных отраслях неуклонно развивается... Вице-премьер Чжан Гоцин примет участие в мероприятиях в ВЭФ и встретится с российскими руководителями. Китай надеется в ходе этого визита совместно с Россией реализовать общие договоренности между лидерами двух стран, углубить сотрудничество между северо-восточным Китаем и Дальним Востоком, а также совместно продвигать развитие региона.

🗂 Лексика:
东方经济论坛 dōngfāng jīngjì lùntán - Восточный экономический форум, ВЭФ
副总理 fùzǒnglǐ - вице-премьер, вице-премьер-министр
共识 gòngshí - договорённость, консенсус, единство мнений

#новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ЗВАТЬ КРОВАТЬ 🛌

В китайском есть такое словосочетание 叫床jiàochuáng, что дословно переводится как «звать кровать», но тут, как вы можете догадаться, совсем не тот смысл 😏

叫床
jiàochuáng
1) стонать во время с*кса

叫床声
jiàochuángshēng
стоны (крики) во время с*кса

叫床服务
jiàochuáng fúwù
услуга "будильник" (в отеле)

Забавно, что "стонать во время с*кса" и услуга в отеле это одно и то же слово :)

Было полезно? Делись реакциями

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
МОРЕ, БИЗНЕС И ПРОСТИТУТКИ

В китайском языке есть словосочетание 下海 xià hǎi, что дословно переводится как «идти или спускаться к морю».

А в начале 1980-х до 2000-х годов 下海 можно было перевести как «уйти с гос работы и заняться своим собственным бизнесом».

Но это все в прошлом. Как мы знаем, язык постоянно развивается , и из-за этого, меняются и смыслы многих слов.

Сейчас выражение 下海 означает:

📍начать работать в секс - индустрии, т.е проституткой или порноактрисой. Зачастую 下海 используют в отношении женщин, указывая им на их неподобающее поведение.

Было полезно? Делитесь реакциями

#рилс
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Милое видео 🥰

А теперь вопрос, какой контент делать?))
https://www.youtube.com/watch?v=Hpnub-uM6eo СОС! ХЕЛП! я втянулась в кринж, меня позвали на давай поженимся и мне нужно спеть эту песню, но я вообще не успеваю петь эти строчкиии, мне срочно нужен китайский препод по вокалу! Если у вас есть знакомые или кто может помочь, буду благодарна🥲 писать @venera_khvan
ПАХАТЬ КАК ЛОШАДЬ НА КИТАЙСКОМ 🐴

Все мы с вами много работаем и усердно учимся. И как мы знаем, китайцы тоже отличаются своим трудолюбием.

Поэтому самое время выучить идиому «пахать как лошадь» на китайском.

📍 当牛做马 dāng niú zuò mǎ дословно переводится как будучи коровой, работать лошадью.

Означает тоже самое,что и у нас - "работать в поте лица, усердно трудиться и выполнять поручения других людей".

Трудолюбивый на китайском кстати будет как 爱劳动的 ài láodòng de или 勤劳的 qínláo de.

Ну и,конечно, картинки с мемами про работу и учебу :)

А ты 当牛做马? Пиши в комментариях

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM