🇺🇿 Узбекский язык o'zbek tili @usbeca
1.21K subscribers
277 photos
11 videos
77 links
🇺🇿 Обучение узбекскому языку

Сеть телеграм-каналов по обучению иностранным языкам

🌐 Реклама, обратная связь @RD700
加入频道
Bu kim? 'Это кто?'
Bu talaba 'Это ученик'
Bu qanday talaba? 'Это какой ученик?'
Bu yaxshi talaba 'Это хороший ученик'
Bu nima? 'Это что?'
Bu daftar 'Это тетрадь'
Bu qanday daftar? 'Это какая тетрадь?'
Bu yangi daftar 'Это новая тетрадь'
Taxta 'Доска'
Bo'r 'Мел'
O'chirg'ich 'Стёрка'
Soat 'Часы'
Xalta 'Рюкзак'
Eshik 'Дверь'
Xarita 'Карта'
Kitob 'Книга'
Deraza 'Окно'
O'qituvchi 'Учитель'
Devor 'Стена'
Qalam 'Карандаш'
***

Настоящее-будущее время. Личные окончания сказуемых



Самым простым и наиболее часто используемым грамматическим временем в узбекском языке является Настоящее-будущее.

Оно называется так потому, что форма глаголов (или других частей речи в качестве сказуемого) не меняется в зависимости от того, когда происходит событие, в настоящем или в будущем. Время определяется контекстом или наречием времени.

Для случая настоящего времени это аналог английского Present Simple. Кстати, в узбекском языке тоже есть аналог Present Continuous, но об этом мы поговорим позже.


Примеры:

1. Men talabaman. Universitetda tarix fanini o'rganaman. Kechqurun kitob o'qiyman.
Я - студент. Изучаю историю в университете. По вечерам читаю книги. (Настоящее время)

2. Ertaga ishlamaymiz. Biz daryoga boramiz.
Мы не будем работать завтра. Мы пойдем на реку. (Будущее время)


Предложения в настоящем-будущем формируются с использованием аффиксов "а" или "у" и "личных окончаний".

Личное окончание добавляется к глаголу или другой части речи, используемой в качестве сказуемого. Поскольку сказуемое в узбекском языке почти всегда ставится в конце предложения, значительная часть предложений оканчивается личными окончаниями. Этот факт придает своеобразие тюркской поэзии.


Личные окончания:

1-е лицо, ед. число: “man”; мн. число: “miz”

2-е лицо, ед. число: “san”; мн. число: “siz”

3-е лицо, глагол, ед. число: “di”; мн. число: “dilar”

3-е лицо, другие части речи, ед. число: нет окончания; мн. число: “lar”


Примеры (сказуемое - глагол):

bilmoq – знать

Men bilaman – Я знаю, Я буду знать

Sen bilasan – Ты знаешь, Ты будешь знать

U biladi – Он (она) знает, Он (она) будет знать

Biz bilamiz – Мы знаем, Мы будем знать

Siz bilasiz – Вы знаете, Вы будете знать

Ular biladilar – Они знают, они будут знать


Аффикс "a" используется, если ему предшествует согласная. В противном случае используется аффикс "y":


ishlamoq – работать

Men ishlayman – Я работаю, Я буду работать

Sen ishlaysan – Ты работаешь, Ты будешь работать

U ishlaydi – Он (она) работает, Он (она) будет работать

Biz ishlaymiz – Мы работаем, Мы будем работать

Siz ishlaysiz – Вы работаете, Вы будете работать

Ular ishlaydi ИЛИ Ular ishlaydilar – Они работают, Они будут работать


Примеры (сказуемое - другая часть речи):

Siz chiroylisiz – Вы прекрасны

Ular kichik – Они - маленькие

Ular bolalar – Они - дети

Biz uydamiz – Мы дома

Men och emasman – Я не голоден (Когда мы используем слово-отрицание "emas" ( = англ. "not"), личное окончание добавляется к слову "emas"!)


Если используется личное окончание, местоимение часто опускается:


Dushanba kunlari ishlaymanЯ работаю в понедельник

ChiroylisizВы прекрасны

UydamizМы дома

Och emasmanЯ не голоден

***

#Грамматика

***
Forwarded from Шахноза Тошпулатова
Нима кивосан.
Чем занимаешься.

Хаёлимда факат сенсан
В моих мечтах (или грезах) только ты

Юрагимда сен яшнайсан
В моем сердце ты расцветаешь

Олисларда сен юрасан.
В далеке ты ходишь

Жоним сенсиз яшолмайман.
Дорогой мой, без тебя я не могу жить.

Асра узингни.
Береги себя
Кириллица

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Л л М м Н н О о
П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц
Ч ч Ш ш Ъ ъ Ь ь Э э Ю ю Я я Ў ў
Қ қ Ғ ғ Ҳ ҳ

Латиница

А а B b D d Е е F f G g H h I i
J j K k L l М m N n О о P p Q q
R r S s Т t U u V v X x Y y Z z
Oʻ oʻ Gʻ gʻ Sh sh Ch ch Ng ng ʼ

#Алфавит
севги-любовь
абадий-навсегда
хаёл-мысл
савол-вопрос
гунох-вина
мухим-важно
гузал-красивый
сенсиз-без тебя
овоз-голос

#узбекский #узбекскийязык #узбекистан #ташкент
📚Части речи. So’z turkumlari.

🇺🇿Mustaqil va yordamchi so’zlarga bo’lingan so’z gruppalari so’z turkumlari deyiladi.

🇺🇿So’z turkumlari rus tilida quyidagilarga bo’linadi:

📝1) имя существительное- ot;
📝2) имя прилагательное – sifat;
📝3) имя числительное – son;
📝4) местоимение – olmosh;
📝5) глагол – fe'l;
📝6) наречие – ravish;
📝7) предлог- old ko'makchi;
📝8) союз – bog'lovchi;
📝9) частицы – yuklamalar


#узбекский #узбекскийязык #узбекистан #ташкент
Буква “a” обозначает гласный звук [a], который приближается к русскому [a] в безударной позиции. В сочетании с согласными звуками произносится несколько мягче (за исключением позиции после букв q, g’, h (қ, ғ, ҳ)).

Misollar - Мисоллар - Примеры:

ana - ана - вон, вот
mana - мана - вот
aka - ака - старший брат
uka - ука - младший брат
aka-uka - ака-ука - братья
ana aka - ана ака - вон, вот старший брат
mana uka - мана ука - вот младший брат
mana aka-uka - мана ака-ука - вот братья

#ПроизношениеЗвука
Латинская буква “i” (кириллическая “и”) обозначает звук [i] ([и]), который менее энергичен и более краток, чем русский [и]:

Misollar - Мисоллар - Примеры:

ip - ип - нитка
igna (nina) - игна (нина) - игла, иголка
iz - из - след, следы
imzo - имзо - подпись

#ПроизношениеЗвука
Misollar - Мисоллар - Примеры:

Mana ip - Мана ип - Вот нитка
Ana ip - Ана ип - Вон нитка
Mana nina (igna) - Мана нина (игна) - Вот иголка
Mana iz - Мана из - Вот след
Mana imzo - Мана имзо - Вот подпись

#ПроизношениеЗвука
Буква “о”. При произношении звука [о] язык лежит на дне рта, а кончик его удален от зубов. [о] произносится более открыто по сравнению с русским [о]:

Misollar - Мисоллар (Примеры):

non - нон (хлеб)
bola - бола (дитя, ребенок)
ol - ол (бери)
olma - олма (яблоко)

#ПроизношениеЗвука
Misollar - Мисоллар - Примеры:

Mana non - Мана нон - Вот хлеб
Mana bola - Мана бола - Вот ребенок
Karim, nonni ol - Карим, нонни ол - Карим, возьми хлеб
Lola, olmani ol - Лола, олмани ол - Лола, возьми яблоко

#ПроизношениеЗвука
Латинская буква “u” (кириллическая “у”). Звук [u] ([у]) является лабиализованным гласным, он более краткий по сравнению с русским [у]:

Misollar - Мисоллар - Примеры:

bu - бу (этот, эта, это)
uzum - узум (виноград)
uchun - учун (для)
uy - уй (дом)
uzun - узун (длинный)

#ПроизношениеЗвука
Misollar - Мисоллар - Примеры:

Bu olma - Бу олма - Это яблоко
Sardor, bu olmani ol - Сардор, бу олмани ол - Сардор, возьми это яблоко
Mana uy - Мана уй - Вот дом
Mana uzum - Мана узум - Вот виноград
Umida, uzumdan ol - Умида, узумдан ол - Умида, возьми виноград
Mana Karim uchun uy - Мана Карим учун уй - Вот дом для Карима
Bu uzum shirin - Бу узум ширин - Этот виноград сладкий
Aziz, uzumdan ol - Азиз, узумдан ол - Азиз, возьми виноград
Sevara uchun uzum ol - Севара учун узум ол - Возьми виноград для Севары

#ПроизношениеЗвука
Латинская буква “e” (кириллическая “e” или “э”). Произношение звука [e] соответствует русскому [э]:

Misollar - Мисоллар - Примеры:

etik - этик - сапог
eshik - эшик - дверь
el - эл - народ, люди
erkak - эркак - мужчина
ertaga - эртага - завтра
echki - эчки - коза
kelmoq - келмоқ - приходить

#ПроизношениеЗвука
Misollar - Мисоллар - Примеры:

Bu echki - Бу эчки - Это коза
Mana eshik - Мана эшик - Вот дверь
Ana etik - Ана этик - Вон сапог
Karim, ertaga kel - Карим, эртага кел - Карим, приходи завтра
Aziz, etikni ol - Азиз, этикни ол - Азиз, возьми сапог
Tursun, eshikni och - Турсун, эшикни оч - Турсун, открой дверь
Lola, echkini olib ket - Лола, эчкини олиб кет - Лола, уведи козу

#ПроизношениеЗвука
Латинская буква “o`” (кириллическая “ў”). Гласный звук [o'] ([ў]) губной. При произношении губы несколько округляются и выдвигаются вперед, так что он по своему произношению приближается к русскому ударному [o].

Misollar - Мисоллар - Примеры:

to‘rt - тўрт - четыре
bo‘r - бўр - мел
ko‘z - кўз - глаз
ko‘cha - кўча - улица
do‘st - дўст - друг, приятель
so‘z - сўз - слово
o‘z - ўз - свой

#ПроизношениеЗвука
Misollar - Мисоллар - Примеры:

Mana bo‘r - Мана бўр - Вот мел
Tursun, bo‘rni ol - Турсун, бўрни ол - Турсун, возьми мел
Uzun ko‘cha - Узун кўча - Длинная улица
So‘zlarni o‘qing - Сўзларни ўқинг - Прочитайте слова

#ПроизношениеЗвука
Звуки “q”, “g`”, “h”, “j”, “ng” (“қ”, “ғ”, “ҳ”, “ж”, “нг”). Они являются специфическими для узбекского языка.
[q] ([қ]) является глубоко заднеязычным звуком, произносимым в самом корне языка, в отличие от русского [к], в образовании которого принимает участие средняя часть языка.

Misollar - Мисоллар - Примеры:

qor - қор - снег
quyosh - қуёш - солнце
quloq - қулоқ - ухо, уши
qog‘oz - қоғоз - бумага
o‘rtoq - ўртоқ - товарищ
qishloq - қишлоқ - деревня

#ПроизношениеЗвука
Обратите внимание на произношение звука “q” (“қ”).

Misollar - Мисоллар - Примеры:

Qor yog‘di - Қор ёғди - Шёл (выпал) снег
Quyosh nurlari - Қуёш нурлари - Солнечный лучи
Quloq solmoq - Қулоқ солмоқ - Слушать, прислушиваться
Yozuv qog‘ozi - Ёзув қоғози - Писчая бумага
Qo‘shni qishloq - Қўшни қишлоқ - Соседняя деревня

#ПроизношениеЗвука