Деликатесы Укиё-э | Рита Гафи
9.23K subscribers
911 photos
4 videos
223 links
Авторский блог о японской гравюре периода Эдо. Угощаю смыслами.

Реклама: @rita_gafi
Поэт-имажинист/филолог/лингвист

VK (25К): https://vk.com/ukiyoedelicatus

Поддержать работу:
5469550011384697 (Сбер)

Права защищены: копирование без спроса запрещено!
加入频道
ОПАХАЛЬНЫЕ ВЕЩИ

В летний зной дизайнерские веера "утива" служили для жителей Эдо не только модным аксессуаром, но и предметом первой необходимости.

Для подобных вееров печатались гравюры "утива-э" ("картины на круглом веере"), изображавшие актёров Кабуки, красавиц, а также рекламу магазинов, различных изделий и развлечений для горожан. Эти картины, вырезанные в форме веера из специального шаблона, наклеивали на лёгкий бамбуковый каркас, после чего опахало было готово.

Японцы активно использовали "утива" в быту
до тех пор, пока веера не разваливались, так что многие работы сейчас либо безвозвратно утрачены, либо просто не подлежат восстановлению. Однако до наших дней почти в первозданном виде дошли необрезанные веерные гравюры: именно они наиболее ценятся коллекционерами японского искусства и стоят весьма дорого.

Поклонники театра Кабуки с удовольствием раскупали укиёшный мерч с портретами актёров на веерах "утива". Этим они не только поддерживали любимых звёзд, но также как будто становились чуточку ближе к недосягаемым кумирам благодаря ощущению разделения с ними своего досуга. К тому же, картины укиё-э рекламировали постановки театра Кабуки и продавались на каждом представлении. Зрители той эпохи легко различали стилизованно изображённых лицедеев по узорам и семейным гербам на их одежде.

В конце периода Эдо (1603—1868 гг.) изготовление "утива-э" приносило художникам приличный доход, особенно, когда не было заказов на гравюры других жанров.

Представленные выше веера с наклеенными на них гравюрами (начала XIX века) авторства Тоёкуни являются чуть ли не единственными (!) "театральными" образцами, пережившими сразу и Великое землетрясение Канто (1923 г.), и Вторую мировую войну.

#УтагаваТоёкуни #утиваэ #веернаягравюра #якусяэ #актёрыКабуки #интересности #редкость
ОДНОНОГИЙ ПРО-КАС-НИК

Мы привыкли слышать, мол, "всё, что кроме, легко уладить с помощью зонта" (передаю привет Ларисе Долиной!). Однако, например, в Японии зонты довольно вредные и даже могут превращаться в монстров, чтобы отомстить своему неблагодарному хозяину.

Встречайте: Каса-обакэ, или одноногий зонтичный демон. "Каса" означает "зонт", а "обакэ" буквально "вещь, которая меняется". Этот товарищ относится к такому понятию как "цукумогами" или "дух вещи". Считается, что предмет, которому более ста лет, накапливает в себе жизненную энергию и сам становится живым и приобретает сознание.

Вполне вероятно, что в древней Японии многие вещи служили своим хозяевам довольно долго и передавались по наследству. В итоге, примерно "на этапе внуков" они становились монстрами ("ёкаями"). Если их прежний хозяин был крайне неаккуратен или расточителен и в итоге выбрасывал пока ещё полезные предметы, которые верой и правдой служили его семье столько лет, то обиженные духи этих вещей жестоко мстили. Хотя якобы встречались случаи, когда духи увлекались буддизмом (это не шутка!), приходили к просветлению и прощали своих людей. Очень похоже на то, что подобные страшилки были созданы для мотивации детишек бережно относиться к вещам. Если же вещи были забыты или потеряны, то для метаморфозы требовалось намного меньше времени: в этом случае предметы не сердились, а, наоборот, старались вернуться к своему хозяину.

Зонтичный демон обычно изображается с одним глазом, одной ногой и длинным высунутым языком. Зачастую он вполне себе безобиден, хотя любит пугать и разыгрывать людей. С детишками он, как ни странно, ладит. Но если его расстроить, дух зонтика может что-нибудь сломать или разбить. Так как в японском народном фольклоре этот персонаж не упоминается, можно заподозрить, что он был придуман уже в период Эдо нашими любимыми укиёшными художниками. На третьей гравюре (1855 г.) авторства Хиросады в роли "каса-обакэ" мы видим актёра театра Кабуки в характерной экспрессивной позе.

В Китае также ходят легенды о том, что неживые предметы, становятся духами. Как и в Европе есть поверье, что стулья, мотыги и разные сельскохозяйственные инструменты могут превратиться в вампиров, если их оставить без присмотра на длительное время.

Вспомните стихотворение «Федорино Горе» Корнея Ивановича Чуковского; настрадавшиеся вещи оживают и сбегают от своей неряшливой хозяйки:

Но ответило корыто:
«На Федору я сердито!»
И сказала кочерга:
«Я Федоре не слуга!»

А фарфоровые блюдца
Над Федорою смеются:

«Никогда мы, никогда
Не воротимся сюда!»
И ответила посуда:
«Было нам у бабы худо,
Не любила нас она,
Била, била нас она,
Запылила, закоптила,
Загубила нас она!»


Наши культуры ближе, чем мы думаем! Так что в следующий раз, когда будете выкидывать очередной зонт, защищавший вас от дождя и ветра долгие годы, не забудьте поблагодарить его на прощание. 🙏☂️🙏

#УтагаваКунисада #УтагаваХиросада #якусяэ #актёрыКабуки #интересности #ёкаи