ОПАХАЛЬНЫЕ ВЕЩИ
В летний зной дизайнерские веера "утива" служили для жителей Эдо не только модным аксессуаром, но и предметом первой необходимости.
Для подобных вееров печатались гравюры "утива-э" ("картины на круглом веере"), изображавшие актёров Кабуки, красавиц, а также рекламу магазинов, различных изделий и развлечений для горожан. Эти картины, вырезанные в форме веера из специального шаблона, наклеивали на лёгкий бамбуковый каркас, после чего опахало было готово.
Японцы активно использовали "утива" в быту до тех пор, пока веера не разваливались, так что многие работы сейчас либо безвозвратно утрачены, либо просто не подлежат восстановлению. Однако до наших дней почти в первозданном виде дошли необрезанные веерные гравюры: именно они наиболее ценятся коллекционерами японского искусства и стоят весьма дорого.
Поклонники театра Кабуки с удовольствием раскупали укиёшный мерч с портретами актёров на веерах "утива". Этим они не только поддерживали любимых звёзд, но также как будто становились чуточку ближе к недосягаемым кумирам благодаря ощущению разделения с ними своего досуга. К тому же, картины укиё-э рекламировали постановки театра Кабуки и продавались на каждом представлении. Зрители той эпохи легко различали стилизованно изображённых лицедеев по узорам и семейным гербам на их одежде.
В конце периода Эдо (1603—1868 гг.) изготовление "утива-э" приносило художникам приличный доход, особенно, когда не было заказов на гравюры других жанров.
Представленные выше веера с наклеенными на них гравюрами (начала XIX века) авторства Тоёкуни являются чуть ли не единственными (!) "театральными" образцами, пережившими сразу и Великое землетрясение Канто (1923 г.), и Вторую мировую войну.
#УтагаваТоёкуни #утиваэ #веернаягравюра #якусяэ #актёрыКабуки #интересности #редкость
В летний зной дизайнерские веера "утива" служили для жителей Эдо не только модным аксессуаром, но и предметом первой необходимости.
Для подобных вееров печатались гравюры "утива-э" ("картины на круглом веере"), изображавшие актёров Кабуки, красавиц, а также рекламу магазинов, различных изделий и развлечений для горожан. Эти картины, вырезанные в форме веера из специального шаблона, наклеивали на лёгкий бамбуковый каркас, после чего опахало было готово.
Японцы активно использовали "утива" в быту до тех пор, пока веера не разваливались, так что многие работы сейчас либо безвозвратно утрачены, либо просто не подлежат восстановлению. Однако до наших дней почти в первозданном виде дошли необрезанные веерные гравюры: именно они наиболее ценятся коллекционерами японского искусства и стоят весьма дорого.
Поклонники театра Кабуки с удовольствием раскупали укиёшный мерч с портретами актёров на веерах "утива". Этим они не только поддерживали любимых звёзд, но также как будто становились чуточку ближе к недосягаемым кумирам благодаря ощущению разделения с ними своего досуга. К тому же, картины укиё-э рекламировали постановки театра Кабуки и продавались на каждом представлении. Зрители той эпохи легко различали стилизованно изображённых лицедеев по узорам и семейным гербам на их одежде.
В конце периода Эдо (1603—1868 гг.) изготовление "утива-э" приносило художникам приличный доход, особенно, когда не было заказов на гравюры других жанров.
Представленные выше веера с наклеенными на них гравюрами (начала XIX века) авторства Тоёкуни являются чуть ли не единственными (!) "театральными" образцами, пережившими сразу и Великое землетрясение Канто (1923 г.), и Вторую мировую войну.
#УтагаваТоёкуни #утиваэ #веернаягравюра #якусяэ #актёрыКабуки #интересности #редкость
ОДНОНОГИЙ ПРО-КАС-НИК
Мы привыкли слышать, мол, "всё, что кроме, легко уладить с помощью зонта" (передаю привет Ларисе Долиной!). Однако, например, в Японии зонты довольно вредные и даже могут превращаться в монстров, чтобы отомстить своему неблагодарному хозяину.
Встречайте: Каса-обакэ, или одноногий зонтичный демон. "Каса" означает "зонт", а "обакэ" буквально "вещь, которая меняется". Этот товарищ относится к такому понятию как "цукумогами" или "дух вещи". Считается, что предмет, которому более ста лет, накапливает в себе жизненную энергию и сам становится живым и приобретает сознание.
Вполне вероятно, что в древней Японии многие вещи служили своим хозяевам довольно долго и передавались по наследству. В итоге, примерно "на этапе внуков" они становились монстрами ("ёкаями"). Если их прежний хозяин был крайне неаккуратен или расточителен и в итоге выбрасывал пока ещё полезные предметы, которые верой и правдой служили его семье столько лет, то обиженные духи этих вещей жестоко мстили. Хотя якобы встречались случаи, когда духи увлекались буддизмом (это не шутка!), приходили к просветлению и прощали своих людей. Очень похоже на то, что подобные страшилки были созданы для мотивации детишек бережно относиться к вещам. Если же вещи были забыты или потеряны, то для метаморфозы требовалось намного меньше времени: в этом случае предметы не сердились, а, наоборот, старались вернуться к своему хозяину.
Зонтичный демон обычно изображается с одним глазом, одной ногой и длинным высунутым языком. Зачастую он вполне себе безобиден, хотя любит пугать и разыгрывать людей. С детишками он, как ни странно, ладит. Но если его расстроить, дух зонтика может что-нибудь сломать или разбить. Так как в японском народном фольклоре этот персонаж не упоминается, можно заподозрить, что он был придуман уже в период Эдо нашими любимыми укиёшными художниками. На третьей гравюре (1855 г.) авторства Хиросады в роли "каса-обакэ" мы видим актёра театра Кабуки в характерной экспрессивной позе.
В Китае также ходят легенды о том, что неживые предметы, становятся духами. Как и в Европе есть поверье, что стулья, мотыги и разные сельскохозяйственные инструменты могут превратиться в вампиров, если их оставить без присмотра на длительное время.
Вспомните стихотворение «Федорино Горе» Корнея Ивановича Чуковского; настрадавшиеся вещи оживают и сбегают от своей неряшливой хозяйки:
Но ответило корыто:
«На Федору я сердито!»
И сказала кочерга:
«Я Федоре не слуга!»
А фарфоровые блюдца
Над Федорою смеются:
«Никогда мы, никогда
Не воротимся сюда!»
И ответила посуда:
«Было нам у бабы худо,
Не любила нас она,
Била, била нас она,
Запылила, закоптила,
Загубила нас она!»
Наши культуры ближе, чем мы думаем! Так что в следующий раз, когда будете выкидывать очередной зонт, защищавший вас от дождя и ветра долгие годы, не забудьте поблагодарить его на прощание. 🙏☂️🙏
#УтагаваКунисада #УтагаваХиросада #якусяэ #актёрыКабуки #интересности #ёкаи
Мы привыкли слышать, мол, "всё, что кроме, легко уладить с помощью зонта" (передаю привет Ларисе Долиной!). Однако, например, в Японии зонты довольно вредные и даже могут превращаться в монстров, чтобы отомстить своему неблагодарному хозяину.
Встречайте: Каса-обакэ, или одноногий зонтичный демон. "Каса" означает "зонт", а "обакэ" буквально "вещь, которая меняется". Этот товарищ относится к такому понятию как "цукумогами" или "дух вещи". Считается, что предмет, которому более ста лет, накапливает в себе жизненную энергию и сам становится живым и приобретает сознание.
Вполне вероятно, что в древней Японии многие вещи служили своим хозяевам довольно долго и передавались по наследству. В итоге, примерно "на этапе внуков" они становились монстрами ("ёкаями"). Если их прежний хозяин был крайне неаккуратен или расточителен и в итоге выбрасывал пока ещё полезные предметы, которые верой и правдой служили его семье столько лет, то обиженные духи этих вещей жестоко мстили. Хотя якобы встречались случаи, когда духи увлекались буддизмом (это не шутка!), приходили к просветлению и прощали своих людей. Очень похоже на то, что подобные страшилки были созданы для мотивации детишек бережно относиться к вещам. Если же вещи были забыты или потеряны, то для метаморфозы требовалось намного меньше времени: в этом случае предметы не сердились, а, наоборот, старались вернуться к своему хозяину.
Зонтичный демон обычно изображается с одним глазом, одной ногой и длинным высунутым языком. Зачастую он вполне себе безобиден, хотя любит пугать и разыгрывать людей. С детишками он, как ни странно, ладит. Но если его расстроить, дух зонтика может что-нибудь сломать или разбить. Так как в японском народном фольклоре этот персонаж не упоминается, можно заподозрить, что он был придуман уже в период Эдо нашими любимыми укиёшными художниками. На третьей гравюре (1855 г.) авторства Хиросады в роли "каса-обакэ" мы видим актёра театра Кабуки в характерной экспрессивной позе.
В Китае также ходят легенды о том, что неживые предметы, становятся духами. Как и в Европе есть поверье, что стулья, мотыги и разные сельскохозяйственные инструменты могут превратиться в вампиров, если их оставить без присмотра на длительное время.
Вспомните стихотворение «Федорино Горе» Корнея Ивановича Чуковского; настрадавшиеся вещи оживают и сбегают от своей неряшливой хозяйки:
Но ответило корыто:
«На Федору я сердито!»
И сказала кочерга:
«Я Федоре не слуга!»
А фарфоровые блюдца
Над Федорою смеются:
«Никогда мы, никогда
Не воротимся сюда!»
И ответила посуда:
«Было нам у бабы худо,
Не любила нас она,
Била, била нас она,
Запылила, закоптила,
Загубила нас она!»
Наши культуры ближе, чем мы думаем! Так что в следующий раз, когда будете выкидывать очередной зонт, защищавший вас от дождя и ветра долгие годы, не забудьте поблагодарить его на прощание. 🙏☂️🙏
#УтагаваКунисада #УтагаваХиросада #якусяэ #актёрыКабуки #интересности #ёкаи