This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Уже в ближайшее время пользователи смартфонов смогут скачать и установить на свои устройства онлайн-переводчики с языков коренных народов Таймыра:
Dirichu (переводчик с энецкого)
Yalyakoko (переводчик с ненецкого)
БуO' (переводчик с нганасанского)
Elden (переводчик с долганского)
Занимаются созданием этих приложений авторы проекта Ayana. Сейчас эта программа работает как переводчик с эвенкийского языка, но в будущем её планируют преобразовать в систему «умный дом», и она вполне может стать аналогом «Алисы» и «Маруси».
источник
Наш Таймыр
#Арктика #Таймыр #языки #переводчик #КМНС
Dirichu (переводчик с энецкого)
Yalyakoko (переводчик с ненецкого)
БуO' (переводчик с нганасанского)
Elden (переводчик с долганского)
Занимаются созданием этих приложений авторы проекта Ayana. Сейчас эта программа работает как переводчик с эвенкийского языка, но в будущем её планируют преобразовать в систему «умный дом», и она вполне может стать аналогом «Алисы» и «Маруси».
источник
Наш Таймыр
#Арктика #Таймыр #языки #переводчик #КМНС
Голосовые помощники «Алиса» и «Маруся» теперь разговаривают на эвенкийском языке. Разработчик из Якутии Николай Апросимов, который создал русско-эвенкийский переводчик AYANA, сейчас внедряет его в различные цифровые платформы. Пока что работа идет в тестовом режиме, так как искусственный интеллект обрабатывает базу данных.
Николай отмечает, что для сохранения и возрождения эвенкийского языка необходимо цифровизировать всю собранную информацию, создать условия для ее мобильности, доступности и простоты в использовании. Эвенкийский язык в Якутии уже не используется для повседневной коммуникации и перестает передаваться молодому поколению. Ему учат в некоторых школах, в основном в местах компактного проживания эвенков, но консервативные методы сохранения языка просто изжили себя, к тому же они являются локальными.
«Инструкция по работе с навыком AYANA проста, необходимо открыть на Яндексе голосовой помощник и дать конкретный запрос: «Алиса, включи навык русско-эвенкийский переводчик». Также отмечу, что голосовой навык AYANA в тестовом режиме работает в умной колонке «Маруся», ещё апробируется и в скором времени будет полностью доступен там. AYANA также работает в телеграм-боте и вскоре будет во всех мессенджерах», — рассказал Николай Апросимов.
Наш Таймыр
#Арктика #Таймыр #эвенки #язык #Алиса #переводчик
Николай отмечает, что для сохранения и возрождения эвенкийского языка необходимо цифровизировать всю собранную информацию, создать условия для ее мобильности, доступности и простоты в использовании. Эвенкийский язык в Якутии уже не используется для повседневной коммуникации и перестает передаваться молодому поколению. Ему учат в некоторых школах, в основном в местах компактного проживания эвенков, но консервативные методы сохранения языка просто изжили себя, к тому же они являются локальными.
«Инструкция по работе с навыком AYANA проста, необходимо открыть на Яндексе голосовой помощник и дать конкретный запрос: «Алиса, включи навык русско-эвенкийский переводчик». Также отмечу, что голосовой навык AYANA в тестовом режиме работает в умной колонке «Маруся», ещё апробируется и в скором времени будет полностью доступен там. AYANA также работает в телеграм-боте и вскоре будет во всех мессенджерах», — рассказал Николай Апросимов.
Наш Таймыр
#Арктика #Таймыр #эвенки #язык #Алиса #переводчик
20 февраля в Дудинке состоится презентация электронного голосового переводчика языков коренных малочисленных народов Таймыра. Мероприятие приурочено к Международному дню родного языка и пройдет в КДЦ «Арктика». После презентации для посетителей выступят артисты из Эвенкии, Якутии, Ямала и Москвы.
Наш Таймыр
#Арктика #Таймыр #переводчик #языки #КМНС
Наш Таймыр
#Арктика #Таймыр #переводчик #языки #КМНС
Теперь на телефон можно скачать электронные переводчики со всех языков коренных малочисленных народов Таймыра. Приложения работают даже без интернета. Вот их названия: DIRICHU переводит с энецкого, YALYAKOKO с ненецкого, БУО – с нганасанского, ELDEN – с долганского и AYANA – с эвенкийского. Приложения постоянно дополняют новыми словами. Сейчас переводчик для нганасан содержит уже 7,5 тысяч слов. Долганский и ненецкий –более 5,5 тысячи слов. Энецкий – почти 5 тысяч. В будущем в приложении появится информация о культуре, одежде и традициях КМНТ. Приложения созданы при поддержке Норникеля, который выделил на эти цели 1,5 миллиона рублей.
«Это только начало большого пути. Работа над приложениями может занять несколько лет, потому что растет новое поколение, идут новые современные вызовы. И эти пять мобильных приложений – это история коренных народов Таймыра, очень важно сохранить их культурный код, в первую очередь для самих КМНС», – рассказала руководитель направления по работе с коренными малочисленными народами Севера ЗФ «Норникеля» Анфиса Никифорова.
Скачать приложения-переводчики можно по QR-кодам на картинке.
Наш Таймыр
#Арктика #Таймыр #переводчик #языки #КМНТ
«Это только начало большого пути. Работа над приложениями может занять несколько лет, потому что растет новое поколение, идут новые современные вызовы. И эти пять мобильных приложений – это история коренных народов Таймыра, очень важно сохранить их культурный код, в первую очередь для самих КМНС», – рассказала руководитель направления по работе с коренными малочисленными народами Севера ЗФ «Норникеля» Анфиса Никифорова.
Скачать приложения-переводчики можно по QR-кодам на картинке.
Наш Таймыр
#Арктика #Таймыр #переводчик #языки #КМНТ