theVSЁ
1.71K subscribers
644 photos
24 videos
1 file
111 links
О ПУШКИНЕ(nashe vsё), СВОБОДЕ, ИМПЕРИИ. Культурный канал "Группы DРАФТ": пастиш, пропаганда и cancelart.

Контакты: [email protected], [email protected]
加入频道
«Я познакомился с поэтом Пушкиным. Рожа ничего не обещающая. Он читал у Вяземского свою трагедию «Борис Годунов», которая объемлет всю его жизнь; он шагает по-шекспировски, не соблюдая никакого единства и позволяя себе всё. Не думаю, чтобы напечатали эту трагедию: он выставляет между актерами патриарха. Жаль, что писана белыми стихами. Хорошо, кабы бросил язвительные стихи, кои в двадцать лет лишатся и сего мнимого достоинства вовсе, и принялся бы за хорошие трагедии, оды и тому подобное» — писал в письме брату А.Я.Булгаков осенью 1826.

А в 1831 уже так: «Сер­гей Ува­ров чи­тал прек­расно им сде­лан­ный на фран­цуз­ский язык пе­ревод Пуш­ки­на сти­хов «Кле­вет­ни­кам Рос­сии». Я не мо­гу на­сытить­ся чте­ни­ем прек­расно­го это­го про­из­ве­дения; и сти­хи, и чувс­тва прек­расные. Пуш­кин ни­ког­да не лю­бил ля­хов…»

The VSЁ
Однажды Пушкин решил над охотником Чеховым пошутить. Оделся зайцем и как выскачит на дорогу перед ним.
— Заяц! Заяц! — закричал Чехов. — Заяц дорогу перебежал! Аа… черт подери, чтоб его разорвало!
И проведя рукой по бледному, вспотевшему лбу, прошептал: Не судьба, знать, мне 2 400 за пьесу получить… Ворочай назад, Митька! Не судьба!

Пушкин воскликнул во всё горло: “Косой обманул!” и перекувырнул­ся…

The VSЁ
Присоединяемся и мы:
"С богом, в дальнюю дорогу!
Путь найдешь ты, слава богу.
Светит месяц; ночь ясна;
Чарка выпита до дна..."
из "Песен Западных славян"

«Передайте г. Пушкину мои извинения. Я горжусь и стыжусь вместе с тем, что и он попался...» — АСПу от Мериме...
Forwarded from Марина Кудимова (Марина Кудимова)
220 лет Просперу Мериме. Он так проникся гением Пушкина, что начал учить русский язык и - с многочисленными очень смешными ляпами - перевёл "Пиковую даму". Благодаря мистификации Мериме русская литература приросла "Песнями западных славян".
Но главное - Мериме создал мировой образ - наравне с Гамлетом, Дон Кихотом или Родионом Раскольниковым. Конечно, это Кармен! Но и на тему демонической свободы француза натолкнула поэма Пушкина "Цыганы".
У нас вышла наша первая коллекция с моими работами. Представяем The Pushkin-The Beatles. Может вы не знаете Пушкин был гениальным переводчиком.
Вот мало известный многим перевод одной из песен Beatles:

Но кто любви не жертвовал собою?
Но кто любви не жертвовал собою?
Но кто любви, любви не жертвовал собою?
....... ...тот не полюбит вновь)

В оригинале так:
All you need is love
All you need is love
All you need is love, love
Love is all you need

купить можно здесь:
https://bullfinch.ru/collections/pushkin-kollaboraciya-s-thevse

The VSЁ
«Я роюсь в архивах, — говорит Пушкин, — там ужасные вещи, действительно много было пролито крови, но уж рок велит варварам проливать ее, и история всего человечества залита кровью, начиная от Каина и до наших дней. Это, может быть, неутешительно, но не для меня, так как я имею в виду будущность... Петр был революционер-гигант, но это гений каких нет».
В одном наброске политической статьи 1831 года мы находим следующие слова: «Петр есть в одно и то же время Робеспьер и Наполеон (воплощенная революция)».
Вероятно, с этим проникновенным замечанием Пушкина согласились бы и Достоевский и Лев Толстой. Но разница в том, что оба они с ужасом отшатнулись бы от этого смешения, как от наваждения антихристова, тогда как Пушкин... видит в нем не только возвестителя неведомого миру могущества, скрытого в русском народе, но и одного из величайших всемирных гениев. / Мережковский

The VSЁ
Сегодня эти "строчки из Александра" (смотри Бродского*) становятся гораздо актуальней:

Глухой глухого звал к суду судьи глухого,
Глухой кричал: "Моя им сведена корова!"

"Помилуй, — возопил глухой тому в ответ:
Сей пустошью владел еще покойный дед".

Судья решил: "Чтоб не было разврата,
Жените молодца, хоть девка виновата".

Читая новости... вспомните их.
The VSЁ

А "строчки из Александра" — хорошая рубрика)))
VSЁ идёт "по ПЛАНУ"

VSЁ идет той же чередой (по плану);
VSЁ так же люди лицемерят,
VSЁ те же песенки поют,
Клеветникам как прежде верят,
Как прежде все дела текут;
В окошки миллионы скачут,
Казну все крадут у царя,
Иным житье, другие плачут,
И мучат смертных лекаря,
Спокойно спят архиереи,
Вельможи, знатные злодеи,
Смеясь в бокалы льют вино...

The VSË

Мои работы на шоппере от Bullfinch и TheVSЁ
здесь:
https://bullfinch.ru/aksessuary/shoper-pushkin-vse-idet-po-planu
Читая "строчки Александра":
"Петр повелел шведскому резиденту через месяц выехать из Москвы, а кн. Хилкову объявить войну с объяснением причин оной, однако, присовокуплял, что он готов утвердить мир, если: 1) шведский двор даст ему удовлетворение за обиды, нанесенные посольству 2) если изо всех земель, неправедно захваченных Швецией, король уступит ему одну Нарву 3) если удовлетворит союзников в праведных требованиях."
В ответ: "Хилков был задержан, серебряная посуда отдана на монетный двор, все служители арестованы... все русские купцы (несколько сот человек) тоже. Имения их конфискованы, и сами они, лишенные способов к пропитанию, были употреблены в тяжкие работы. Все почти умерли в темницах и в нищете. В объявлении о войне Карл называл Петра вероломным неприятелем etc."
Жест "доброй воли" того времени: "Петр всем шведским подданным позволил выезд, удержав одного резидента, который в впоследствии отпущен с условием, чтоб освобожден был и Хилков (Хилков умер в плену)."

TheVSЁ
Может хватит, "подите прочь!"
"Что касается вас, прелестная капризница, почерк которой заставил меня затрепетать (хотя по странной случайности он не был изменен), не утверждайте, что вы знаете мой характер; вы не огорчили бы меня, сделав вид, что сомневаетесь в моей преданности и в моих сожалениях.

Угадайте, в свою очередь, кто.

С., который слыл за человека с противоестественными склонностями — просовывать нитку сквозь ушко иголки, смачивая кончик — А. говорит о нем, что он отличался всюду, где были нужны терпение и слюна."

— пишет Александр Сергеевич из Одессы в Кишинёв (неизвестной) в 1823 — ровно 200 лет назад.

TheVSЁ
"Александр Сергеевич поселился в шатре булибаши. Целыми днями он и Земфира бродили в стороне от табора. Цыганка Земфира не знала по-русски, Александр Сергеевич не знал цыганско-молдавском наречия, на котором говорила она, объяснялись более пантомимами. Если бы не ревность Александра Сергеевича, который заподозрил Земфиру в некоторой склонности к одному молодому цыгану, то эта идиллия затянулась бы еще на долгое время, но ревность положила всему самый неожиданный конец. В одно раннее утро Александр Сергеевич проснулся в шатре булибаши один-одинешенек, Земфира исчезла из табора. Оказалось, что она бежала в Варзарешты, куда помчался за нею и Пушкин; однако ее там не оказалось, благодаря, конечно, цыганам, которые предупредили ее. Так-то VSЁ и окончилась...
В реальности VSЁ в этот раз окончилось немного лучше чем у Годара и Пушкина, в этот раз).

TheVSЁ
И что же обшего у нашего/вашего Пушкина с Годаром? (Кроме новаторства и монтажа.) Князья Вяземские!: поэт очень любил своего "либерального" друга — "Судьба свои дары явить желала в нём, / В щастливом баловне соединив ошибкой / Богатство, знатный род – с возвышенным умом / И простодушие с язвительной улыбкой".
А Годар любил свою жену и музу Анну Вяземски из рода Вяземских... Она и написала сценарий фильма "Молодой Годар" – В самом начале фильма персонаж Луи Гарреля произносит фразу, что настоящий гений, Как Моцарт, должен умереть в 35 лет. Годару уже 37... Пушкину же помните сколько было лет.

TheVSЁ
"Однажды Гоголь написал роман. Сатирический. Про одного хорошего человека, попавшего в лагерь на Колыму. Начальника лагеря зовут Николай Павлович (намек на царя). И вот он с помощью уголовников травит этого хорошего человека и доводит его до смерти. Гоголь назвал роман "Герой нашего времени". Подписался: "Пушкин." И отнес Тургеневу, чтобы напечатать в журнале. Тургенев был человек робкий. Он прочитал рукопись и покрылся холодным потом. Решил скорее ее отредактировать. И отредактировал. Место действия перенес на Кавказ. Заключенного заменил офицером. Вместо уголовников у него стали красивые девушки, и не они обижают героя, а он их. Николая Павловича он переименовал в Максима Максимовича. Зачеркнул "Пушкин" и написал "Лермонтов". Поскорее отправил рукопись в редакцию, отер холодный пот со лба и лег спать. Вдруг среди сладкого сна его пронзила кошмарная мысль. Название. Название-то он не изменил! Тут же, почти не одеваясь, он уехал в Баден-Баден."
TheVSЁ
Пуш­кин до­раба­тыва­ет и пе­репи­сыва­ет на­бело сти­хот­во­рение, на­чатое и вчер­не за­писан­ное на Кав­ка­зе в и­юле 1829 г. и ста­вит по­мету в вер­хнем ле­вом уг­лу ру­копи­си: «17 окт 1830":

"Стамбул гяуры нынче славят,
А завтра кованой пятой,
Как змия спящего, раздавят
И прочь пойдут — и так оставят.
Стамбул заснул перед бедой.

Стамбул отрекся от пророка;
В нем правду древнего Востока
Лукавый Запад омрачил —
Стамбул для сладостей порока
Мольбе и сабле изменил.
Стамбул отвык от поту битвы
И пьет вино в часы молитвы..."

TheVSЁ
Царь.
— О чем он плачет?
Юродивый.
— Николку маленькие дети обижают... Вели их зарезать, как зарезал ты маленького царевича.
Бояре.
— Поди прочь, дурак! схватите дурака!
Царь.
— Оставьте его. Молись за меня, бедный Николка. (Уходит.)
Юродивый (ему вслед).
— Нет, нет! нельзя молиться за царя Ирода — богородица не велит...

TheVSЁ
P'Sы: «Его величество Государь Император поручить мне изволил уведомить Вас, что сочинение Ваше: Борис Годунов, изволил читать с большим удовольствием», — сообщил поэту Бенкендорф...
"Вези, вези, не жалей,
Со мной ехать веселей."

— написал Александр Сергеевич для Ани Керн, но на одном из листов своей книги римского поэта Стация...
Было это 19 октября 1828 года.

TheVSЁ
19 октября Наполеон пафосно произнёс: "Идем в Калугу! И горе тем, кто станет на моем пути!" и покинул Москву.

"Оцепенелыми руками
Схватив железный свой венец,
Он бездну видит пред очами,
Оп гибнет, гибнет наконец.
Бежат Европы ополченья;
Окровавленные снега
Провозгласили их паденье,
И тает с ними след врага."

За 100-тысячной армией тянулся обоз в 40 тысяч повозок с награбленным имуществом. В воспоминаниях фр. сержанта это выглядело так: "Я имел много фунтов сахара, риса, немного бисквитов, шелковый костюм китаянки, много золотых и серебряных вещей, кусок креста с колокольни Ивана Великого, а также черный бархатный женский плащ, две серебряные ризы... Много медальонов и плевательницу какого-то русского князя. На мне был одет на рубашку жилет на вате из желтого шелка... а поверх воротник из двойного горностая, затем сумка, в которой находились многие вещи и среди них распятие из золота и серебра, а также маленькая китайская ваза."

TheVSЁ
ПУШКИН КАТИТ
...Толпа глухая,
Крылатой новизны любовница слепая,
Надменных баловней меняет каждый день,
И КАТЯТСЯ СТУЧА с ступени на ступень
Кумиры их, вчера увенчанные ею.

STONES тоже по-прежнему катит и сегодня вышел 24-й студийный альбом Hackney Diamonds...

А у нас с Bullfinch футболка с моей работой — Пушкин катит.

https://bullfinch.ru/muzhskaya-odezhda/futbolki-3/futbolka-uni-rolling-stones-pushkin

TheVSЁ
21 окт 1833 АСП пишет из Болдина весёлое письмо:

"...Радуюсь, что ты не брюхата и что ничто не помешает тебе отличаться на нынешних балах. кокетничать я тебе не мешаю, но требую от тебя холодности, благопристойности, важности — не говорю уже о беспорочности поведения, которое относится не к тону, а к чему-то уже важнейшему. Охота тебе, женка, соперничать с графиней Сологуб. Ты красавица, ты бой-баба, а она шкурка. Что тебе перебивать у ней поклонников?"
(Ужель не можно мне,/Любуясь девою в печальном сладострастье,/Глазами следовать за ней и в тишине.. — это тоже про Соллогуб, но не в этом письме)

Далее так: "О себе тебе скажу, что я работою лениво, через пень-колоду валю. Все эти дни голова болела, хандра грызла меня; нынче легче. Начал многое, но ни к чему нет охоты; бог знает, что со мною делается. Старам стала, и умом плохам. Приеду оживиться твоею молодостию, мой ангел. Но не жди меня прежде конца ноября; не хочу к тебе с пустыми руками явиться. А ты не брани меня."

TheVSЁ
Ты просвещением свой разум осветил,
Ты правды чистый свет увидел,
И нежно чуждые народы возлюбил,
И мудро свой возненавидел.

Когда безмолвная Варшава поднялась,
И Польша буйством опьянела,
И смертная борьба (.....) началась,
При клике «Польска не згинела!»...
.....

Ты руки потирал от наших неудач,
С лукавым смехом слушал вести,
Когда (.....) бежали вскачь
И гибло знамя нашей чести...
.....

(.....) Варшавы бунт (.....)
(.....) в дыме.
Поникнул ты главой и горько возрыдал
Как жид о Иерусалиме.

— предпологается что эти строки АСП писал обращаясь к другу Вяземскому с которым они остро спорили во время польских событий. Но оригинал утерен, а копия с пропусками.

TheVSЁ
23 окт. 1827 АСП обе­да­ет в рес­то­ране До­мини­ка и на за­меча­ние гр. За­вадов­ско­го: «Од­на­ко, Алек­сандр Сер­ге­евич, вид­но ту­го на­бит у вас бу­маж­ник!» — от­ве­ча­ет: «Да, ведь я бо­гаче вас, вам при­ходит­ся иной раз про­живать­ся и ждать де­нег из де­ревень, а у ме­ня до­ход пос­то­ян­ный с 36 букв рус­ской аз­бу­ки».

Но в то время в русском алфавите 35 букв.

И наша версия — Ё. Ни в одной своей книге Ё АСП не увидел... но в письмах он писал Ё. — вот почему у него 36!

В этом году Ё (спасибо кн. Дашковой) будет 240 лет, а первое слово напечатанное с Ё было слово "ВСЁ". В книге Ивана Дмитриева в 1795, поэта, офицера, сенатора.

TheVSЁ