Как же я ждала этого анонса! Ведь это первая книга, где мое имя как переводчика будет указано на обложке!
Кажется, что это такая мелочь, но на самом деле - очень значительная ступень лично для меня.
Теперь переключаюсь в режим ждуна до момента, когда "Письма" появятся на полках
#перевод
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Забрала свои авторские экземпляры Моны Кастен. Они и сами как новогодние игрушки - софттач, запечатанные обрезы, все такое разноцветное...
#МонаКастен
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
понедельниковый контент
(осторожно, может вызвать приступ неконтролируемых рыданий)
Ничего более жизненного, чем эта свеча, вы сегодня не увидите. Она идеально отражает мое состояние к концу года в целом и к этому понедельнику в частности.
Лама Сэмми желает вам стойкости!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Я сейчас вот в таком положении, как на картинке. В книгах часто встречаются шутки, построенные на игре слов. Проблема только в том, что при переводе на другой язык иногда не находится слов-аналогов, похожих по смыслу. То есть слова-то есть, но вот между собой они никак не связаны в шуточном контексте.
Для меня юмор в книгах - это святое, поэтому я ВСЕГДА стараюсь сохранить его в переводах. Иногда даже немного "разворачиваю" предложение или диалог (о чем предупреждаю редактора, разумеется), чтобы при этом не пострадал и смысл. И до сих пор всегда удавалось... до сегодняшнего эпизода. Кручу его во все стороны, но пока в голове лишь обезьянка с тарелками и перекати-поле.
Мозговой штурм, естественно, продолжу, потому что оставшиеся "кнопки" меня абсолютно не устраивают:
Второй вариант особенно печален. По-моему, сноска убивает юмор. Помните, как говорил Марк Твен? "Нет более жалкого зрелища, чем человек, объясняющий свою шутку".
Но я так быстро не сдаюсь!
Так что скрестим пальцы в надежде, что ни одна шутка при переводе не пострадает!
#перевод
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
читающий переводчик
UPD: Ура, товарищи! Вчера в первом часу ночи после долгих мучений, терзаний и
Смысл жив, сносок удалось избежать, переводчик немножко гордится собой.
Спасибо моей бессоннице и мемам про рыбов!
#перевод
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#Переводческиебудни
Вчера утром я для перевода перерывала интернет в поисках симптомов эпилепсии, процессов, происходящих в головном мозге во время приступов, а также признаков абсанса и мозговых шрамов.
Вчера днем гуглила свойства бензодиазепинов и проявление абстинентного синдрома.
Вчера вечером вспоминала, что такое категорический императив Канта, что он подразумевал под истиной и какие принципы у утилитаризма.
А сегодня утром я боюсь открыть интернет и увидеть свою контекстную рекламу после таких запросов...🫣
#перевод
Вчера утром я для перевода перерывала интернет в поисках симптомов эпилепсии, процессов, происходящих в головном мозге во время приступов, а также признаков абсанса и мозговых шрамов.
Вчера днем гуглила свойства бензодиазепинов и проявление абстинентного синдрома.
Вчера вечером вспоминала, что такое категорический императив Канта, что он подразумевал под истиной и какие принципы у утилитаризма.
А сегодня утром я боюсь открыть интернет и увидеть свою контекстную рекламу после таких запросов...
#перевод
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Если это не заговор, то я не знаю, что это такое
Дана: *сходит с ума по драмионе, пишет "Уроки нежности*
Ира: *еще не успела их прочитать*
Книжная вселенная: ЩА все будет!
Ира: *получает #перевод, в котором...*
Ира: Кажется, мне на что-то намекают...
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сижу отсматриваю сцену из "Крепкого орешка" в разных озвучках, чтобы решить, какой перевод фразы Брюса Уиллиса "Yippee-ki-yay, motherf*cker" у нас можно назвать классическим.
Кстати, немецкий вариант звучит как "Yippie-Ya-Yeah, Schweinebacke".
"Schweinebacke" в дословном переводе - это свиная щековина (мясо), а в переносном смысле - сволочь, гад, скотина и так далее, насколько хватит фантазии.
Лингвистический анализ, который мы заслужили... 💅🏻
#перевод #этомунеучатвшколе
Кстати, немецкий вариант звучит как "Yippie-Ya-Yeah, Schweinebacke".
"Schweinebacke" в дословном переводе - это свиная щековина (мясо), а в переносном смысле - сволочь, гад, скотина и так далее, насколько хватит фантазии.
Лингвистический анализ, который мы заслужили... 💅🏻
#перевод #этомунеучатвшколе
Помните фразу "Не ждите чуда, чудите сами"?
Именно по этому принципу я второй год подряд помогаю Деду Морозу с новогодней почтой и рассылаю праздничное настроение в открытках. И по эффекту бумеранга оно ко мне возвращается!🎅
Вот такие открытки мне прилетели под самый Новый год от подписчиц из разных городов. А в одном конверте даже был настоящий подарок: открытки, литературные стикеры и закладки😏 Очень неожиданно и невероятно приятно!
🔥 🔥 🔥 🔥 🔥 🔥 🔥 🔥 🔥 🔥
🎄 😋 😉 😀 😋 😊 😃 😘 ‼️ 🎄
Именно по этому принципу я второй год подряд помогаю Деду Морозу с новогодней почтой и рассылаю праздничное настроение в открытках. И по эффекту бумеранга оно ко мне возвращается!
Вот такие открытки мне прилетели под самый Новый год от подписчиц из разных городов. А в одном конверте даже был настоящий подарок: открытки, литературные стикеры и закладки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Пусть 2025 подарит вам счастье, как в ваших любимых книгах, и множество самых интересных книг, каждая из которых станет любимой!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ах, как хочется вернуться...
Знаете этот неловкий момент, когда хочешь кому-то позвонить или написать, но сначала то не успеваешь, то что-то отвлекает, и ты откладываешь опять и опять, а потом уже как будто и неудобно после такого перерыва?
Вот у меня сейчас так было с блогом.😆 С первых чисел января мне очень хотелось написать кучу постов про все на свете, но я устроила себе цифровой детокс и несколько дней просто отдыхала: смотрела кино, читала, вспомнила про все свои отложенные из-за занятости хобби... Потом с головой нырнула в перевод и не отвлекалась, чтобы не спугнуть рабочий настрой. А после долгого молчания уже не знала, с чем бы таким вернуться в ваши ленты 😴
Но в итоге я так соскучилась по каналу и по всем вам, что решила так и зайти - сноги этого признания!✍️
Чтобы не закидывать вас разом всеми накопившимися событиями и мыслями, разобью их на несколько постов. А пока закину спойлер: январь у меня спонтанно получился детективным, так что ждите мои эмоции на тему тайн, расследований и преступлений.
🖋 🖋 А еще у меня назревает новый розыгрыш и идея одного челленджа... В ближайшее время доведу все до ума и поделюсь с вами!
Знаете этот неловкий момент, когда хочешь кому-то позвонить или написать, но сначала то не успеваешь, то что-то отвлекает, и ты откладываешь опять и опять, а потом уже как будто и неудобно после такого перерыва?
Вот у меня сейчас так было с блогом.
Но в итоге я так соскучилась по каналу и по всем вам, что решила так и зайти - с
Чтобы не закидывать вас разом всеми накопившимися событиями и мыслями, разобью их на несколько постов. А пока закину спойлер: январь у меня спонтанно получился детективным, так что ждите мои эмоции на тему тайн, расследований и преступлений.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM