Разница в употреблении „viel“ и „viele“ 📕
„Viel“ и „viele“ — казалось бы, всего одна буква, но она уже добавляет разницу. Какую? Давайте разбираться!
1️⃣ viel — много
viel — это наречие, которое употребляется с неисчисляемыми существительными, а так же абстрактными понятиями
Например:
🔗Sie hat viel zu tun. — У нее много дел.
🔗Ich muss viel Gemüse essen. — Мне нужно есть много овощей.
🔗Er hat leider nicht so viel Freizeit. — К сожалению, у него не так много свободного времени.
2️⃣ viele — много, многие
Viele употребляется с исчисляемыми существительными во множественном числе, а также может выступать в роли местоимения
Например:
🔗Ich habe viele Probleme. — У меня много проблем.
🔗Meine Mutter hat viele Bücher. — У моей мамы много книг.
🔗Viele Menschen mögen Kaffee trinken. — Многие люди любят пить кофе.
Записаться на уроки немецкого - @tatkrd
„Viel“ и „viele“ — казалось бы, всего одна буква, но она уже добавляет разницу. Какую? Давайте разбираться!
1️⃣ viel — много
viel — это наречие, которое употребляется с неисчисляемыми существительными, а так же абстрактными понятиями
Например:
🔗Sie hat viel zu tun. — У нее много дел.
🔗Ich muss viel Gemüse essen. — Мне нужно есть много овощей.
🔗Er hat leider nicht so viel Freizeit. — К сожалению, у него не так много свободного времени.
2️⃣ viele — много, многие
Viele употребляется с исчисляемыми существительными во множественном числе, а также может выступать в роли местоимения
Например:
🔗Ich habe viele Probleme. — У меня много проблем.
🔗Meine Mutter hat viele Bücher. — У моей мамы много книг.
🔗Viele Menschen mögen Kaffee trinken. — Многие люди любят пить кофе.
Записаться на уроки немецкого - @tatkrd
Существительные, употребляемые только в единственном числе
▫️die Furcht - страх
▫️die Ruhe - покой
▫️die Musik - музыка
▫️das Bewusstsein - сознание
▫️die Wärme - тепло
▫️die Kälte - холод
▫️der Schnee - снег
▫️die Kindheit - детство
▫️die Jugend - молодость
▫️das Gold - золото
▫️die Furcht - страх
▫️die Ruhe - покой
▫️die Musik - музыка
▫️das Bewusstsein - сознание
▫️die Wärme - тепло
▫️die Kälte - холод
▫️der Schnee - снег
▫️die Kindheit - детство
▫️die Jugend - молодость
▫️das Gold - золото
Фразы с “noch”
immer noch - все еще
noch etwas - что-то еще
noch einmal - еще раз
noch dazu - кроме того
noch bei Kräften sein - быть еще полным сил
Du wirst es noch bereuen! - ты еще об этом пожалеешь!
Tom ist noch nicht da - Том еще не пришел
Ich bin immer noch allein - я все еще один
noch ein Eisen im Feuer haben - иметь в запасе еще один вариант
immer noch - все еще
noch etwas - что-то еще
noch einmal - еще раз
noch dazu - кроме того
noch bei Kräften sein - быть еще полным сил
Du wirst es noch bereuen! - ты еще об этом пожалеешь!
Tom ist noch nicht da - Том еще не пришел
Ich bin immer noch allein - я все еще один
noch ein Eisen im Feuer haben - иметь в запасе еще один вариант
Разберемся с разницей между словами Ausflug, Führung, Exkursion и Stadtrundfahrt
Поехали:
der Ausflug – поездка за город
Sonntags machen wir oft mit der ganzen Familie einen Ausflug aufs Land.
die Führung – экскурсия с осмотром достопримечательности, которая сопровождается комментариями экскурсовода
Wir haben eine Führung durch das Museum gebucht.
die Exkursion – выезд куда-то с образовательной или исследовательской целью
Die Geographiestudenten machen eine Exkursion in die Alpen.
die Stadtrundfahrt – обзорная экскурсия по городу
Bei einer Stadtrundfahrt in Berlin werden unzählige Sehenswürdigkeiten der Stadt direkt angefahren.
Поехали:
der Ausflug – поездка за город
Sonntags machen wir oft mit der ganzen Familie einen Ausflug aufs Land.
die Führung – экскурсия с осмотром достопримечательности, которая сопровождается комментариями экскурсовода
Wir haben eine Führung durch das Museum gebucht.
die Exkursion – выезд куда-то с образовательной или исследовательской целью
Die Geographiestudenten machen eine Exkursion in die Alpen.
die Stadtrundfahrt – обзорная экскурсия по городу
Bei einer Stadtrundfahrt in Berlin werden unzählige Sehenswürdigkeiten der Stadt direkt angefahren.
Полезные императивы
gib! - дай!
sieh mal! - смотри-ка!
lauf! - беги!
geh! - иди!
sei so lieb! - будь любезен!
hilf! - помоги!
sag mir bitte - скажи мне пожалуйста
sei vorsichtig! - будь осторожен!
komm mal her! - иди-ка сюда!
Mach! Делай!
gib! - дай!
sieh mal! - смотри-ка!
lauf! - беги!
geh! - иди!
sei so lieb! - будь любезен!
hilf! - помоги!
sag mir bitte - скажи мне пожалуйста
sei vorsichtig! - будь осторожен!
komm mal her! - иди-ка сюда!
Mach! Делай!
Три глагола – три локальных катастрофы
И все три в сочетании со штанами. Выбирайте по ситуации 😁
in die Hose gehen – пойти насмарку, провалиться, накрыться медным тазом
Не "сходить в штаны", попрошу внимания. На это есть пункт ниже)
Die Schachpartie ist voll in die Hose gegangen: Bereits in 15 Minuten habe ich verloren. – Шахматная партия закончилась полным провалом: я проиграл уже через 15 минут.
sich in die Hose machen – обделаться, сходить в штаны
Nachdem es geknallt hatte, sah er aus, als ob er sich vor Angst in die Hose gemacht hätte. – Раздался грохот, и он выглядел так, будто от страха обделался.
nicht in die [alte] Hose reinpassen – не влезать в [старые] штаны
Schön war es an Weihnachten! Der einzige Nachteil: Ich passe nicht mehr in meine alte Hose rein. – Классное было Рождество! Единственный минус – в старые штаны я больше не влезаю.
И все три в сочетании со штанами. Выбирайте по ситуации 😁
in die Hose gehen – пойти насмарку, провалиться, накрыться медным тазом
Не "сходить в штаны", попрошу внимания. На это есть пункт ниже)
Die Schachpartie ist voll in die Hose gegangen: Bereits in 15 Minuten habe ich verloren. – Шахматная партия закончилась полным провалом: я проиграл уже через 15 минут.
sich in die Hose machen – обделаться, сходить в штаны
Nachdem es geknallt hatte, sah er aus, als ob er sich vor Angst in die Hose gemacht hätte. – Раздался грохот, и он выглядел так, будто от страха обделался.
nicht in die [alte] Hose reinpassen – не влезать в [старые] штаны
Schön war es an Weihnachten! Der einzige Nachteil: Ich passe nicht mehr in meine alte Hose rein. – Классное было Рождество! Единственный минус – в старые штаны я больше не влезаю.
В немецком языке есть множество альтернатив глаголу denken, которые помогают сделать речь разнообразнее и выразительнее. Вот несколько примеров:
1️⃣ nachdenken über (+ Akk) – размышлять, обдумывать.
🔹 Ich denke über meine Zukunft nach. – Я размышляю о своём будущем.
2️⃣ überlegen – задумываться, раздумывать.
🔹 Ich überlege, ob ich morgen ins Kino gehe. – Я думаю, пойти ли завтра в кино.
3️⃣ sich Gedanken machen über (+ Akk) – задумываться, беспокоиться о чём-то.
🔹 Mach dir keine Gedanken darüber! – Не переживай об этом!
4️⃣ im Kopf haben – иметь в голове, держать в уме.
🔹 Was hast du gerade im Kopf? – О чём ты сейчас думаешь?
5️⃣ vermuten – предполагать, догадываться.
🔹 Ich vermute, dass er später kommt. – Думаю, он придёт позже.
6️⃣ glauben – полагать, верить.
🔹 Ich glaube, es wird bald regnen. – Думаю, скоро пойдёт дождь.
7️⃣ sich vorstellen – представлять себе.
🔹 Ich kann mir das nicht vorstellen! – Не могу себе это представить!
8️⃣ erahnen – предчувствовать, догадываться.
🔹 Ich konnte nicht erahnen, was passieren würde. – Я не мог предположить, что случится.
Используйте эти варианты, чтобы ваши предложения звучали живее и богаче! 📝
1️⃣ nachdenken über (+ Akk) – размышлять, обдумывать.
🔹 Ich denke über meine Zukunft nach. – Я размышляю о своём будущем.
2️⃣ überlegen – задумываться, раздумывать.
🔹 Ich überlege, ob ich morgen ins Kino gehe. – Я думаю, пойти ли завтра в кино.
3️⃣ sich Gedanken machen über (+ Akk) – задумываться, беспокоиться о чём-то.
🔹 Mach dir keine Gedanken darüber! – Не переживай об этом!
4️⃣ im Kopf haben – иметь в голове, держать в уме.
🔹 Was hast du gerade im Kopf? – О чём ты сейчас думаешь?
5️⃣ vermuten – предполагать, догадываться.
🔹 Ich vermute, dass er später kommt. – Думаю, он придёт позже.
6️⃣ glauben – полагать, верить.
🔹 Ich glaube, es wird bald regnen. – Думаю, скоро пойдёт дождь.
7️⃣ sich vorstellen – представлять себе.
🔹 Ich kann mir das nicht vorstellen! – Не могу себе это представить!
8️⃣ erahnen – предчувствовать, догадываться.
🔹 Ich konnte nicht erahnen, was passieren würde. – Я не мог предположить, что случится.
Используйте эти варианты, чтобы ваши предложения звучали живее и богаче! 📝
❗ vorbereiten и zubereiten - «приготовить»
Но есть разница
vorbereiten – это приготовить (= подготовить) что-то в общем смысле
Sie bereitet die Präsentation vor.
Ich muss mich auf die Prüfung vorbereiten.
zubereiten – это приготовить еду
Er bereitet das Abendessen zu.
Wie bereitet man diesen Kuchen zu?
В отличие от глаголов kochen, backen, braten, которые используются с разными блюдами в зависимости от способа приготовления, zubereiten можно всё
Но есть разница
vorbereiten – это приготовить (= подготовить) что-то в общем смысле
Sie bereitet die Präsentation vor.
Ich muss mich auf die Prüfung vorbereiten.
zubereiten – это приготовить еду
Er bereitet das Abendessen zu.
Wie bereitet man diesen Kuchen zu?
В отличие от глаголов kochen, backen, braten, которые используются с разными блюдами в зависимости от способа приготовления, zubereiten можно всё
🎉ура-а-а! Мой ученик сдал экзамен на уроке А1 в Москве в Гёте-институте. Ему 12 лет, немного волновался, но в целом всё прошло хорошо. Уже планирует сдавать экзамен на уровень А2🔥.
Одно дело, когда умеешь общаться на немецком, а другое, когда твои знания подтверждены сертификатом!
Для записи на мои уроки - @tatkrd
Одно дело, когда умеешь общаться на немецком, а другое, когда твои знания подтверждены сертификатом!
Для записи на мои уроки - @tatkrd
Семья 👫🏼
Конечно, многие уже знают, как сказать на немецком «мама» и «папа». Сегодня вспомним, как называются другие члены семьи:
📍der Neffe (-n) - племянник
📍die Nichte (-n) - племянница
📍der Onkel (-) - дядя
📍die Tante (-n) - тетя
📍die Verwandten - родственники
📍die Geschwister - братья и сестры
📍die Cousine (-n) - двоюродная сестра
📍der Cousin (-s) - двоюродный брат
📍der Enkel (-) - внук
📍die Enkelin (-nen) - внучка
Конечно, многие уже знают, как сказать на немецком «мама» и «папа». Сегодня вспомним, как называются другие члены семьи:
📍der Neffe (-n) - племянник
📍die Nichte (-n) - племянница
📍der Onkel (-) - дядя
📍die Tante (-n) - тетя
📍die Verwandten - родственники
📍die Geschwister - братья и сестры
📍die Cousine (-n) - двоюродная сестра
📍der Cousin (-s) - двоюродный брат
📍der Enkel (-) - внук
📍die Enkelin (-nen) - внучка
📌 Знакомимся с идиомой:
👎🏻 keinen Bock auf etw. haben – не иметь желания/настроения делать что-либо
Дословно: «у меня нет козла»
Запомнить очень просто! Козел орёт, потому что ему что-то не нравится. Вот так и мы орём, когда мы haben keinen Bock 😜
👎🏻 keinen Bock auf etw. haben – не иметь желания/настроения делать что-либо
Дословно: «у меня нет козла»
Запомнить очень просто! Козел орёт, потому что ему что-то не нравится. Вот так и мы орём, когда мы haben keinen Bock 😜
Сленговые глаголы
chatten - переписываться
googeln - искать в интернете
abhotten - тусить
durchsumpfen - праздновать всю ночь
daddeln - играть в компьютер
pikieren - язвить
gammeln - бездельничать
durch sein - быть не в себе
schwadern - болтать
chatten - переписываться
googeln - искать в интернете
abhotten - тусить
durchsumpfen - праздновать всю ночь
daddeln - играть в компьютер
pikieren - язвить
gammeln - бездельничать
durch sein - быть не в себе
schwadern - болтать
Gute Reise! - Счастливого пути!
hart aber gerecht - строгий, но справедливый
Hast du etwas dagegen? - Ты имеешь что-либо против?
hegen und pflegen - холить и лелеять
Heim und Herd - домашний очаг
hier und jetzt - здесь и сейчас
Himmel und Hölle - рай и ад
hinter Schloss und Riegel - под замком, взаперти
hoffen und bangen - бояться и надеяться
Hoffentlich wird alles gut. - Надеюсь, что всё будет хорошо.
Hunger ist der beste Koch - Голод - лучший повар (русский аналог - голод не тетка)
ich bin der Meinung - я придерживаюсь мнения...
Ich bin enttäuscht. - Я разочарован.
Ich bin mir (nicht) sicher. – Я(не) уверен(а).
ich bin mit dir (Ihnen) (nicht) einverstanden - я с тобой(Вами) (не) согласна
hart aber gerecht - строгий, но справедливый
Hast du etwas dagegen? - Ты имеешь что-либо против?
hegen und pflegen - холить и лелеять
Heim und Herd - домашний очаг
hier und jetzt - здесь и сейчас
Himmel und Hölle - рай и ад
hinter Schloss und Riegel - под замком, взаперти
hoffen und bangen - бояться и надеяться
Hoffentlich wird alles gut. - Надеюсь, что всё будет хорошо.
Hunger ist der beste Koch - Голод - лучший повар (русский аналог - голод не тетка)
ich bin der Meinung - я придерживаюсь мнения...
Ich bin enttäuscht. - Я разочарован.
Ich bin mir (nicht) sicher. – Я(не) уверен(а).
ich bin mit dir (Ihnen) (nicht) einverstanden - я с тобой(Вами) (не) согласна
Посуда 🍽
Сегодня предлагаю вспомнить, как называются предметы посуды на немецком:
▪️das Besteck – столовые приборы
▪️das Messer (-) – нож
▪️der Löffel (-) – ложка
▪️die Gabel (-n) – вилка
▪️die Tasse (-n) – чашка
▪️die Untertasse (-n) – блюдце
▪️die Teekanne – заварочный чайник
▪️der Teekessel – чайник для кипячения
▪️der Teller (-) – тарелка
▪️das Glas (Gläser) – стакан, бокал
▪️der Kochtopf (töpfe) – кастрюля
▪️die Pfanne – сковородка
Сегодня предлагаю вспомнить, как называются предметы посуды на немецком:
▪️das Besteck – столовые приборы
▪️das Messer (-) – нож
▪️der Löffel (-) – ложка
▪️die Gabel (-n) – вилка
▪️die Tasse (-n) – чашка
▪️die Untertasse (-n) – блюдце
▪️die Teekanne – заварочный чайник
▪️der Teekessel – чайник для кипячения
▪️der Teller (-) – тарелка
▪️das Glas (Gläser) – стакан, бокал
▪️der Kochtopf (töpfe) – кастрюля
▪️die Pfanne – сковородка
“Kein” vs “Nicht” ❌
разбираем разницу в употреблении двух отрицаний 📝
1️⃣ kein
Kein склоняется так же, как и неопределенный артикль, и отрицает существительные с неопределенным или нулевым артиклем.
Beispiele:
📎 Ich sehe keinen Saft im Kühlschrank. - Я не вижу сок в холодильнике.
📎 Es gibt keine Frau im Laden. - В магазине нет женщины.
‼️В обоих случаях мы можем заменить отрицательный артикль на неопределенный, чтобы получить утвердительное предложение.
2️⃣ nicht
Отрицательное слово “nicht” используется в немецком языке чаще, потому что оно может отрицать не только существительное с определенным артиклем, но и глаголы, наречия, прилагательные, а также все предложение целиком.
Если перед нами предложение с прямым порядком слов, “nicht” ставится в конце предложения.
Beispiele:
📎 Er will heute nicht spazieren. - Он не хочет сегодня гулять.
📎 Ich trinke den Saft nicht. - Я не пью сок.
Стоит отметить, что в этом случае мы подразумеваем, что человек не пьет сок именно в данный момент. Если же мы хотим подчеркнуть, что он вообще не пьет сок, то мы должны использовать отрицательный артикль “kein”:
Beispiele:
📎 Ich trinke keinen Saft.
разбираем разницу в употреблении двух отрицаний 📝
1️⃣ kein
Kein склоняется так же, как и неопределенный артикль, и отрицает существительные с неопределенным или нулевым артиклем.
Beispiele:
📎 Ich sehe keinen Saft im Kühlschrank. - Я не вижу сок в холодильнике.
📎 Es gibt keine Frau im Laden. - В магазине нет женщины.
‼️В обоих случаях мы можем заменить отрицательный артикль на неопределенный, чтобы получить утвердительное предложение.
2️⃣ nicht
Отрицательное слово “nicht” используется в немецком языке чаще, потому что оно может отрицать не только существительное с определенным артиклем, но и глаголы, наречия, прилагательные, а также все предложение целиком.
Если перед нами предложение с прямым порядком слов, “nicht” ставится в конце предложения.
Beispiele:
📎 Er will heute nicht spazieren. - Он не хочет сегодня гулять.
📎 Ich trinke den Saft nicht. - Я не пью сок.
Стоит отметить, что в этом случае мы подразумеваем, что человек не пьет сок именно в данный момент. Если же мы хотим подчеркнуть, что он вообще не пьет сок, то мы должны использовать отрицательный артикль “kein”:
Beispiele:
📎 Ich trinke keinen Saft.
КАК ПРИСТАВКА МЕНЯЕТ ЗНАЧЕНИЕ
⠀
🟢 ОТДЕЛЯЕМЫЕ ПРИСТАВКИ:
ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen- и другие.
⠀
Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят под ударением. Они отделяются от глагола и стоят в конце предложения.
⠀
🔴 НЕОТДЕЛЯЕМЫЕ ПРИСТАВКИ:
be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-
⠀
Неотделяемые приставки в немецком языке всегда безударные и всегда пишутся слитно с корнем.
⠀
А теперь и сама подборка:
🔹gehen - идти
🔹heimgehen - идти домой
🔹weggehen - уходить
🔹vorbeigehen - проходить мимо
🔹raufgehen - подниматься
🔹eingehen - увядать, погибать (о растениях / животных)
🔹kaputtgehen - ломаться, портиться
🔹losgehen - начинаться
🔹übergehen - игнорировать
🔹umgehen - избегать, уклоняться
🔹untergehen - тонуть, идти ко дну
⠀
⠀
🟢 ОТДЕЛЯЕМЫЕ ПРИСТАВКИ:
ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen- и другие.
⠀
Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят под ударением. Они отделяются от глагола и стоят в конце предложения.
⠀
🔴 НЕОТДЕЛЯЕМЫЕ ПРИСТАВКИ:
be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-
⠀
Неотделяемые приставки в немецком языке всегда безударные и всегда пишутся слитно с корнем.
⠀
А теперь и сама подборка:
🔹gehen - идти
🔹heimgehen - идти домой
🔹weggehen - уходить
🔹vorbeigehen - проходить мимо
🔹raufgehen - подниматься
🔹eingehen - увядать, погибать (о растениях / животных)
🔹kaputtgehen - ломаться, портиться
🔹losgehen - начинаться
🔹übergehen - игнорировать
🔹umgehen - избегать, уклоняться
🔹untergehen - тонуть, идти ко дну
⠀