Звездные маяки капитана Норта
3.57K subscribers
3.52K photos
47 videos
23 files
1.01K links
Галопом и автостопом по галактике: дзуйхицу о фантастике во всех ее проявлениях от Николая Караева (пишет, переводит и так далее)

https://fantlab.ru/autor1318
https://fantlab.ru/translator2017
www.facebook.com/nikolai.karayev/
加入频道
🔥Ожидается, что фильмом Дени Вильнева, который выйдет в декабре 2026 года, станет все-таки «Мессия Дюны».

Об этом сообщили источники THR и Deadline. Режиссер не планировал снимать третью часть сразу вслед за второй, но не исключено, что он передумал, рассказали инсайдеры. На это рассчитывают и студии Warner Bros. и Legendary.

О чем расскажет «Мессия Дюны», читайте в нашем материале.

🗞 «Кинопоиск | Новости»
👆Видимо, режиссеру сделали предложение, от которого невозможно отказаться. Студии умеют убеждать. И как никто верят, что железо надо ковать не отходя от кассы.
О, вот это интересно. То есть довольно скоро главные герои канона DC и Marvel перейдут в общественное достояние. И энтузиасты тут же снимут про них такую же херню, как тот хоррор про Винни-Пуха, ага.
Получасовое интервью с Чайной Мьевилем от лондонского книжного Forbidden Planet, в основном — о его новой книжке, написанной как бы в соавторстве с Киану Ривзом, The Book of Elsewhere по комиксу Киану Ривза BRZKR (рус. БРСРК, читается "Берсерк") о бессмертном, я так понял, драчуне.

Среди прочего Чайна рассказывает (на очень приятном, очень понятном, очень британском английском) о том, что игровой индустрией он, конечно, интересуется, но as a player I suck ("как игрок я ламер"); о том, что он читает и смотрит то, что уже давно вышло, и не шагает в ногу со временем, I am always behind the curve, I tend to be behind the times (дорогой товарищ Чайна, нас таких несколько!..); о том, как его коммунистическое мировоззрение влияет на его тексты; о параллелях с "Мельмотом-скитальцем", классическим романом Чарльза Роберта Мэтьюрина, и о том, что это была любимая книга его матери; о том, что сейчас он читает много поэзии 80-х и 90-х; еще они с интервьюером обсуждают в конце австралийский и прочий арт-хоррор, я не уловил даже названия (что-то вроде "Мангал"), мои познания об австралийском хорроре ограничиваются богическим "Пикником у Висячей скалы", увы.

В части "какие книжки вы бы посоветовали из вейрд-фикшн" он называет два имени: Дженни Хвал, конкретно роман Paradise Rot ("Прогнивший рай", видимо, по аналогии с поэмами Джона Мильтона), и Майкл Сиско (рус. Циско), все его книги, и, в частности, The Narrator (на русский не переведена, у Сиско всего один роман был издан на великом и могучем, самый первый, "Студент богословия", издательством "Найди лесоруба", 2022 год, 200 экземпляров, учите английский).

Что характерно, ему не задают вопросы о творческих планах и он никак не проговаривается. Я подозреваю, что он сам попросил не спрашивать, иначе бы точно спросили. Обычно так бывает.

А в совместной с Ривзом книжке обещана, кроме драк и насилия, меланхолия — это слово звучит очень часто.
О, очень интересно. Совершенно новое, я так вижу, российское издательство Эксплорер Букс, и начинают они с фантастики, с книги Джеймса Хогана "Звезды в наследство", первой в пятитомном цикле "Гиганты", о котором я много слышал — его часто хвалят как нечто недооцененное хорошие люди. Как говорят эстонцы, ветра в крылья ) По ссылке в телеграм-канале издательства есть и фрагмент верстки. Хоган, в принципе, давно ждал своего часа — будем надеяться, что дождался.
Трейлер индийского (на телугу) фантастического эпика Нага Ашвина "Калки 2898 от Р. Х." Калки — имя десятой, мессианской аватары Вишну, выполняющего в местной Троице-Тримурти функцию охранителя мироздания (наряду с Брахмой-созидателем и Шивой-разрушителем). Предсказываю этому фильму культовый статус.

https://www.youtube.com/watch?v=y1-w1kUGuz
С утра раздобыл сборник воспоминаний о втором лондонском Ворлдконе, 1965 года, когда имело место событие, о котором мне чуть-чуть рассказывал один из его участников: 30 августа — скоро будет 60 лет — прошла панель "Политика в НФ", предполагалось, что основными спорщиками станут два главных Главных Редактора Фантастики, американец Джон Кэмпбелл и британец Майкл Муркок. Текст ниже — не воспоминания на склоне лет, а изложение по горячим следам в НФ-журнале New Worlds за декабрь 1965 года. Слово Муркоку:

На предыдущих НФ-конвентах бытовало, к добру или к худу, отношение "не слишком-то раскачивайте лодку, нашу крысу тошнит она очень маленькая", но на этом конвенте, видимо, было решено, что лодка достаточно большая и от кое-какого малопривлекательного груза можно бы избавиться. В последний день, понедельник, на панели о политике в научной фантастике Джон Кэмпбелл защищал рабство как разумную систему ("всегда есть плохие хозяева — как тот фермер-идиот, который забивает свою лошадь до смерти, — но...") и то, что он называл "благонамеренной диктатурой".

Накануне вечером мы выпимши провели пародийную версию мероприятия — я взял на себя роль Кэмпбелла и выдавал разные фашистские реплики. Когда я пришел на настоящую панель, у меня было жуткое похмелье — а моя предположительно гиперболизированная пародия на Кэмпбелла оказалась в подметки не годящейся тому, что он говорил на самом деле. Так, он озвучил мысль, что чернокожие по своей природе хотят быть рабами ("рабочая пчела, если не давать ей работать, умирает" — тогда же я впервые узнал о теории стеклянного колпака) и лучшее, что может с ними случиться (в Лос-Анджелесе только что было восстание в Уоттсе), — это если их снова сделают рабами. Я за всю панель сумел произнести четыре слова: "Научная фантастика — Господи Иисусе..." (хорошо, больше четырех слов, если считать "бу-ху-ху") и потерял дар речи. Кэмпбелл заботливо наклонился к председателю и спросил, здоров ли я...

Кэмпбелл привык к НФ-конвентам в США, где, видимо, никогда не подвергался расспросам. Это был лондонский конвент с непростой публикой, отнюдь не сводившейся к фэндому. Вопросов из зала поступало много, и Кэмпбелл был просто не в состоянии принимать мячи. Он завелся, совсем как один из генералов в "Докторе Стрейнджлаве", и призвал Бога в свои свидетели! Еще он говорил, что предки его семьи были шотландскими горцами-варварами (то есть крепышами, морально и физически), по всей видимости, не понимая, что для большинства присутствующих Кэмпбеллы — это "вероломные Кэмпбеллы", которые уж точно не ассоциируются с живучими варварами. Прекрасное представление. В каком-то смысле Кэмпбелл — старый фуфлогон, и Джон Браннер, который был на панели со мной, смог сохранить выдержку и отражал каждый аргумент Дж. К. Остальное делала аудитория. Не думаю, что бедный старый мерзавец наслаждался ситуацией. Помню, он говорил что-то о политических режимах, мол, они не держатся больше 40-60 лет, и Билл Батлер спросил его, не считает ли он вполне удачным режимом Ватикан.

Из дискуссии явно следовало, что научная фантастика содержит скрытые политические мессиджи, и неважно, насколько редко она выдает сегодня действительно утопические романы.

Восстание чернокожих в Уоттсе действительно было буквально только что, с 11 по 17 августа 1965 года, почитать о нем можно тут. Что такое bell jar theory, теория стеклянного колпака, я не знаю, — возможно, это отсылка к одноименному роману Силвии Плат (1963, рус. "Под стеклянным колпаком"), после которого она покончила с собой, но все равно не очень понятно; подозреваю, что Майк имеет в виду не bell jar, а bell curve, теорию о нормальном распределении вероятностей по гауссиане, она же колоколообразная кривая. Вероломные Кэмпбеллы - это о резне в шотландской деревне Гленко 13 февраля 1692 года, когда солдаты-англичане под командованием Роберта Кэмпбелла вырезали ветвь клана Макдональд, каковое событие стало одним из прототипов Красной свадьбу в известной саге Джона Р. Р. Мартина.

В общем, Кэмпбелла-человека я люблю не очень, и вот тут должно стать ясно, отчего.
Местное, друг прислал: в Латвии признали слово fanfikss не имеющим права на лингвистическое существование. Теперь на латышском фанфики, которые fan fiction, — это fanu fantāzija, дословно "фантазия фэнов". Слово "фэн", fanss, решено было признать имеющим право на лингвистическое существование как внесенное в словарь 1999 года.
Немного личного, но. Мне очень сложно читать книжки на английском (и некоторых других языках, которые я имею честь немного знать). Это типично переводческое, видимо. Если текст плохой, ты продираешься с трудом. Если текст хороший — ты немедленно хочешь его переводить и думаешь, как бы ты это сделал. Вот как с рассказами Октавии Батлер. Я вчера прочел еще один, The Evening and the Morning and the Night — как и "Дитя крови", страшный и прекрасный, хотя и совсем другой, о женщине с тяжелой наследственной болезнью, вызывающей внезапные приступы "дрейфа" сознания, и когда человек вот так плывет, он в итоге причиняет любой вред себе и окружающим — вплоть до попытки докопаться до своего же сердца. Это такой рассказ, который сначала погружает вас в пучину безнадеги — каково это, жить под гильотиной, когда ты в любой момент можешь превратиться невесть в кого? — а потом появляются какие-то ниточки надежды, вначале эфемерные, потом начинается некий медицинский детектив, когда героиня видит, как складываются части этой головоломки, но не понимает, как, — потом появляется объяснение, и ты вместе с этой женщиной становишься на шаткую ступеньку лестницы к спасению, если не ее, то кого-то еще, и лестниц рискует развалиться, но таковы условия этой игры. И вот ты думаешь, отчего это не переведено и как бы ты это перевел. Но переводить ты это не будешь — времени нет, а работа есть. Но мозг всё обдумывает и прикидывает.

(Кстати, почитал на Фантлабе отзывы на "Дитя крови". Кто-то пишет, что отличный рассказ, но все пишут, что он просто вот омерзительный и отвратительный. Мне кажется, дело не только в инсектофобии, но если гуманистическая НФ вот так шибает по нервам — видимо, она того стоит.)
В Великобритании 4 июля парламентские выборы, и дело доходит до (траги)комедии: Дж. К. Роулинг — которая, как известно, в последние годы посвящает очень много времени и энергии своему хобби, а именно, противлению правам трансгендерных людей, — в прошлую субботу призвала не голосовать за лейбористов (они эти выборы выиграют с огромным перевесом — цирк тори всем остоманьянил), потому что те поддерживают права трансгендеров, и сказала, что сама будет призвала (фактчекинг) голосовать за Коммунистическую партию.

После чего Коммунистическая партия срочно сказала, что "спасибо, канешн, госпожа Роулинг", но мы вообще-то тоже за эти самые права. И что британские коммунисты верят, что такое освобождение трансгендерных людей возможно только при социализме. (То есть это нормальные коммунисты, а не какая-то "ничтожная крыса, которой обманным порядком было присвоено имя белого зайца", как писал буддист Вань И в комментарии к гексаграмме "Восход" Книги перемен).

И как с этим справится наш герой? (с)
Прекрасный Том Голд.

Год 2050 от Р.Х.: цивилизация развалилась, и книжные фестивали вышли из-под контроля.

Их устрашающие моторизованные холлы патрулируют пустоши, охотясь за публикой.

Вожди-кураторы жестоко председательствуют на непрекращающейся череде интервью, обсуждений и поэтических чтений.

По временам находят ошеломленных выживших, скитающихся с эко-сумкой из хлопка, внутри — подписанная книга в твердой обложке.
Ну, кажется, радость все-таки пришла на нашу землю: стало известно содержание антологии "Последние опасные видения", которую десятилетиями собирал покойный Харлан Эллисон — и которую 1 октября этого года наконец-то выпустит его литературный душеприказчик Дж. Майкл Стражински (предыстория вопроса: тут и тут). Как и ожидалось, это не совсем харланэллисоновские последние опасные видения, а солянка сборная из проекта того сборника (из которого, из проекта, часть рассказов давно уже издана, а часть недоступна по правам) и представлений Стражински о том, какой должна быть антология: взять лучшие рассказы из доступных старых и разбавить их хорошими доступными новыми.

Возможно, это не самый нелогичный подход (в конце концов, никто не рассчитывает ведь, что найдется издатель для огромного тома относительного старья). По крайней мере, со мной он сработал: я моментально зацепился глазом за рассказы Роберта Шекли (Primordial Follies, "Первобытные причуды"), Альфреда Ван Вогта (The Time of the Skin). Всего таких "старых" рассказов 13, среди них есть тексты Уорда Мура, Говарда Фаста и Эдварда Брайанта, например.

Новых — 18, точнее, все-таки, видимо, 11, потому что восемь текстов — это разные "Интермедии" кисти некоей (некоего?) Д. М. Раулз(а) (я нашел только странный сайт родом из 90-х, где сказано, что D. M. Rowles и Deborah Shepard — одно и то же лицо, но, окей, кто такая Дебора Шепард?..)

Среди них выделяются, если об авторах, Дэн Симмонс (The Final Pogrom, "Последний погром"), Джеймс Кори ("Иуда Искариот не кончал с собой: история в фрагментах", Judas Iscariot Didn’t Kill Himself: A Story in Fragments), Кори Доктороу ("Вес пера (вес сердца)", The Weight of a Feather (The Weight of a Heart)), Дэвид Брин ("Люди в белом", Men in White) и Адриан Чайковский (First Sight).

В общем, #хотеть
Да, собственно содержание "Последних опасных видений" — только рассказы:

“Assignment No. 1” by Stephen Robinett
“Hunger” by Max Brooks
“Intermezzo 1: Broken, Beautiful Body on Beach” by D. M. Rowles
“None So Deaf” by Richard E. Peck
“War Stories” by Edward Bryant
“Intermezzo 2: Bedtime Story” by D. M. Rowles
“The Great Forest Lawn Clearance Sale—Hurry, Last Days!!” by Stephen Dedman
“Intermezzo 3: Even Beyond Olympus” by D. M. Rowles
“After Taste” by Cecil Castellucci
“Leveled Best” by Steve Herbst
“The Time of the Skin” by A. E. van Vogt
“Rundown” by John Morressy
“Intermezzo 4: Elemental” by D. M. Rowles
“The Weight of a Feather (The Weight of a Heart)” by Cory Doctorow
“The Malibu Fault” by Jonathan Fast
“The Size of the Problem” by Howard Fast
“Intermezzo 5: First Contact” by D. M. Rowles
“A Night at the Opera” by Robert Wissner
“Goodbye” by Steven Utley
“Primordial Follies” by Robert Sheckley
“Men in White” by David Brin
“Intermezzo 6: Continuity” by D. M. Rowles
“The Final Pogrom” by Dan Simmons
“Intermezzo 7: The Space Behind the Obvious” by D. M. Rowles
“Falling from Grace” by Ward Moore
“First Sight” by Adrian Tchaikovsky
“Intermezzo 8: Proof” by D. M. Rowles
“Binary System” by Kayo Hartenbaum
“Dark Threshold” by P. C. Hodgell
“The Danann Children Laugh” by Mildred Downey Broxon
“Judas Iscariot Didn’t Kill Himself: A Story in Fragments” by James S. A. Corey
С рассказом Шекли Primordial Follies, кстати, любопытно. В списке потенциального несостоявшегося трехтомника "Последних опасных видений" в Википедии он отмечен как опубликованный, но у Стражински выйдет в первый раз. Противоречия тут нет — на английском он будет издан впервые, а выходил в 1981 году на немецком в сборнике Шекли Endstation Zukunft ("Конечная станция — будущее") под названием Der Kosmos, ein Ehedrama ("Космос, матримониальная драма"), 15 страничек вся история.
Немного стимпанка до стимпанка: декабрь 1907 года, обложка туринского юмористического журнала Fischietto ("Свисток"). В Сети этих номеров, увы, нет. Фотография из туринского Музея Рисорджименто, где эти "Свистки" в одном зале просто вот вместо обоев.
Я не спец по Хеллбою ни разу, комикс не читал, полюбил Хеллбоя в версии Гильермо дель Торо, пропустил фильм 2019 года, а теперь смотрю в трейлер и думаю, что выглядит он ровно как стандартный голливудский хоррор — несть им числа, и любить их не за что, — с добавлением вот красного полудемона. Не знаю, не знаю. Супергероем был бы краше.

https://www.youtube.com/watch?v=IWdluxAbcBE&t=2s&ab_channel=KetchupEntertainment